msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-14 00:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-24 00:38\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: ar\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "تعذر الاتصال. الاسم المستخدم غير صالح!" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:4281 #: Client/core/CSettings.cpp:4309 Client/core/CSettings.cpp:4920 #: Client/core/CCore.cpp:1262 Client/core/CGUI.cpp:93 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:252 Client/loader/MainFunctions.cpp:267 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 Client/loader/MainFunctions.cpp:846 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:262 Client/game_sa/CGameSA.cpp:273 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "تعذر الاتصال. المضيف غير صالح!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "تعذر الاتصال بـ %s في المنفذ %u!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "الاتصال بـ %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "إعادة الاتصال بـ %s:%u ..." #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "CONNECTING" msgstr "جاري الاتصال" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "انتهت مهلة الاتصال" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "قطع الاتصال: خطأ في بروتوكول غير معروف" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "قطع الاتصال: قطع الاتصال عن بعد" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "قطع الاتصال: فقد الاتصال عن بعد" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "قطع الاتصال: أنت محظور من الدخول إلى هذا الخادم" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "قطع الاتصال: قطع الاتصال من الخادم" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "قطع الاتصال: تم فقد الاتصال بالخادم" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "قطع الاتصال: تم رفض الاتصال" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "لا يوجد mod مُشابه مُثبت (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "استجابة خادم سيئة (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "استجابة خادم سيئة (1)" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ مساعدة في الأوامر ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* الوقت الآن %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "الاتصال: الشبكة غير جاهزة، الرجاء الانتظار لحظات" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "تصحيح: تركيبة الأمر بالشكل الآتي: '[<كلمة المرور> <الاسم>] <المنفذ> <الخادم> connect'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "الاتصال: خطأ في رقم المنفذ" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "الاتصال: جاري الاتصال بـ %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "الاتصال: تعذر الاتصال بـ %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "الاتصال: فشل في إلغاء تحميل المود الحالي" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "إعادة الاتصال: رقم المنفذ خاطئ" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:321 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "إعادة الاتصال: جاري الاتصال بـ %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "إعادة الاتصال: تعذر الاتصال بـ %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:359 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "تمت إعادة الاختصارات الافتراضية لـ GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:373 msgid "Saved configuration file" msgstr "تم حفظ ملف الإعدادات" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:439 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* الرقم التسلسلي (السيريال) الخاص بك هو : %s" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:223 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "أمر غير معروف أو cvar: " #: Client/core/CScreenShot.cpp:117 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "لقطة الشاشة حصلت على %d بايت، لكن المتوقع %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:123 msgid "Screenshot failed" msgstr "تعذر تصوير الشاشة" #: Client/core/CScreenShot.cpp:173 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "تم أخذ لقطة للشاشة : '%s'" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "تسريع المحور" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "مكابح المحور" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "البرمجة" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "المساهمون" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "تصميم اللعبة / البرمجة" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "أقاليم اللغة" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "المساهمين في البرمجة" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "شكر خاص" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "يستخدم هذا البرنامج والمشروع المكتبات والبرامج التالية:" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "لوحة التحكم" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "إطلاق" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "السلاح التالي" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "السلاح السابق" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "إلى الأمام" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "إلى الخلف" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 Client/core/CSettings.cpp:2286 #: Client/core/CSettings.cpp:2314 msgid "Left" msgstr "يسار" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 Client/core/CSettings.cpp:2288 #: Client/core/CSettings.cpp:2315 msgid "Right" msgstr "يمين" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "تكبير" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "تصغير" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "دخول/خروج" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "تغيير الكاميرا" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "قفز" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "ركض" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "النظر للخلف" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "إنحناء" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "اتخاذ إجراء" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "مشي" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "إطلاق نار من المركبة" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "إطلاق نار من المركبة ثانوي" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "تحريك المركبة لليسار" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "تحريك المركبة لليمين" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "توجيه إلى الأمام/الأسفل" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "توجيه إلى الخلف/الأعلى" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "التسارع" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "الفرملة/الرجوع إلى الوراء" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "الراديو التالي" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "الراديو السابق" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "تخطي تتبع مستخدم الراديو" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "بوق السيارة" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "مهمة فرعية" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "فرامل يدوية" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "النظر يسار المركبة" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "النظر يمين المركبة" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "النظر خلف المركبة" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "النظر للمركبة بالفأرة" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "زر التحكم الخاص يسار" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "زر التحكم الخاص يمين" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "زر التحكم الخاص للأسفل" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "زر التحكم الخاص للأعلى" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "تصويب السلاح" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "تشغيل المحادثة" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "إيقاف المحادثة" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "زر تحكم المجموعة للأمام" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "زر تحكم المجموعة للخلف" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "الأخبار" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "زيارة مقال آخر الأخبار" #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "هل تريد أن ترى بعض المساعدة على الإنترنت عن هذه المشكلة؟" #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 Client/core/CSettings.cpp:1427 #: Client/core/CSettings.cpp:1451 Client/core/CSettings.cpp:4603 #: Client/core/CSettings.cpp:4677 Client/core/CSettings.cpp:4707 #: Client/core/CSettings.cpp:4756 Client/core/CSettings.cpp:4809 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1201 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 Client/loader/Dialogs.cpp:36 msgid "No" msgstr "لا" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/core/CQuestionBox.cpp:195 Client/core/CSettings.cpp:1428 #: Client/core/CSettings.cpp:1452 Client/core/CSettings.cpp:4604 #: Client/core/CSettings.cpp:4678 Client/core/CSettings.cpp:4708 #: Client/core/CSettings.cpp:4757 Client/core/CSettings.cpp:4810 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1202 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 Client/loader/Dialogs.cpp:35 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "نعم" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "الإعدادات" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "لعب جماعي" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "الفيديو" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "الصوت" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "الأزرار" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "التحكم" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "متصفح الويب" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" #. Create buttons #. OK button #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4941 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1222 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 Client/loader/Dialogs.cpp:37 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "موافق" #. Cancel button #: Client/core/CSettings.cpp:132 Client/core/CSettings.cpp:4940 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 #: Client/loader/Dialogs.cpp:40 Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:644 Client/core/CSettings.cpp:913 msgid "Load defaults" msgstr "استعادة الإعدادات الإفتراضية" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "حساسية الفأرة:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "حساسية التصويب العمودي:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "إعدادات الفأرة" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "عكس الفأره بشكل رأسي" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "توجيه مع الفأره" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "طيران مع الفأرة" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "إعدادات عصا التحكم" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "إعدادات التحكم القياسية (الفأرة + لوحة المفاتيح)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "التحكم الكلاسيكي (عصا التحكم)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "المنطقة الميتة" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "التشبع" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "استعمل قائمة 'الأزرار' لأزرار عصا التحكم." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "العصا اليسرى" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "العصا اليمنى" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "الوصف" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "المفتاح" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "مفتاح بديل" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "الاسم المستعار:" #: Client/core/CSettings.cpp:378 msgid "Save server passwords" msgstr "حفظ كلمات مرور الخوادم" #: Client/core/CSettings.cpp:383 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "تحديث تلقائي لمتصفح الخوادم" #: Client/core/CSettings.cpp:388 msgid "Allow screen upload" msgstr "السماح برفع لقطة من الشاشة" #: Client/core/CSettings.cpp:393 msgid "Allow external sounds" msgstr "السماح بالأصوات الخارجية" #: Client/core/CSettings.cpp:398 msgid "Always show download window" msgstr "إظهار نافذة التنزيل دائمًا" #: Client/core/CSettings.cpp:403 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "السماح بالاتصال بـ Discord Rich Presence" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:409 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "حفظ الصور الملتقطة بكاميرا السلاح في مجلد GTA San Andreas User Files" #: Client/core/CSettings.cpp:414 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "اطلب التأكيد قبل قطع الاتصال بالخادم عبر القائمة الرئيسية" #: Client/core/CSettings.cpp:419 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "إستخدام ملفات معدلة لـ GTA:SA" #: Client/core/CSettings.cpp:424 msgid "Map rendering options" msgstr "إعدادات عرض الخريطة" #: Client/core/CSettings.cpp:432 msgid "Opacity:" msgstr "الشفافية:" #: Client/core/CSettings.cpp:452 msgid "Image resolution:" msgstr "دقة الصورة:" #: Client/core/CSettings.cpp:459 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "1024 x 1024 (الافتراضي)" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:460 msgid "2048 x 2048" msgstr "2048 x 2048" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:475 msgid "Master volume:" msgstr "حجم الصوت:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:494 msgid "Radio volume:" msgstr "شدة الصوت لـ الراديو:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:513 msgid "SFX volume:" msgstr "مستوى أصوات التأثيرات:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "MTA volume:" msgstr "مستوى أصوات MTA:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Voice volume:" msgstr "مستوى صوت المايك:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:592 msgid "Play mode:" msgstr "وضع التشغيل:" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:469 Client/core/CSettings.cpp:928 #: Client/core/CSettings.cpp:2064 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "عام" #: Client/core/CSettings.cpp:570 msgid "Radio options" msgstr "خيارات الراديو" #: Client/core/CSettings.cpp:576 msgid "Radio Equalizer" msgstr "موازن صوت الراديو" #: Client/core/CSettings.cpp:581 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "التشغيل التلقائي للراديو" #: Client/core/CSettings.cpp:586 msgid "Usertrack options" msgstr "خيارات أصوات المستخدم" #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:3137 msgid "Radio" msgstr "راديو" #: Client/core/CSettings.cpp:601 Client/core/CSettings.cpp:3139 msgid "Random" msgstr "عشوائي" #: Client/core/CSettings.cpp:602 Client/core/CSettings.cpp:3141 msgid "Sequential" msgstr "تسلسلي" #: Client/core/CSettings.cpp:605 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "الفحص التلقائي لملفات الوسائط" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Mute options" msgstr "إعدادات الكتم" #: Client/core/CSettings.cpp:618 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "كتم جميع الأصوات عند تصغير اللعبة" #: Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "كتم صوت الراديو عند تصغير اللعبة" #: Client/core/CSettings.cpp:628 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "كتم جميع المؤثرات الصوتية عند تصغير اللعبة" #: Client/core/CSettings.cpp:633 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "كتم أصوات MTA عند تصغير اللعبة" #: Client/core/CSettings.cpp:638 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "كتم صوت المايك عند تصغير اللعبة" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:660 msgid "Resolution:" msgstr "الجودة:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:707 msgid "FOV:" msgstr "مجال الرؤية:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:723 msgid "Draw Distance:" msgstr "مسافة الرسومات:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:741 msgid "Brightness:" msgstr "السطوع:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "FX Quality:" msgstr "جودة التأثيرات:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "الترشيح متباين الخواص:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "معالجة الحواف:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:814 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض:" #: Client/core/CSettings.cpp:672 msgid "Windowed" msgstr "وضع النافذة" #: Client/core/CSettings.cpp:678 msgid "DPI aware" msgstr "إدراك الـ DPI" #: Client/core/CSettings.cpp:686 Client/core/CSettings.cpp:1032 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "وضع ملء الشاشة:" #: Client/core/CSettings.cpp:693 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Standard" msgstr "قياسي" #: Client/core/CSettings.cpp:694 Client/core/CSettings.cpp:1654 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 msgid "Borderless window" msgstr "نافذة بلا حدود" #: Client/core/CSettings.cpp:695 Client/core/CSettings.cpp:1656 msgid "Borderless keep res" msgstr "بلا حدود للحفاظ على الدقة" #: Client/core/CSettings.cpp:699 msgid "Mip Mapping" msgstr "رسم الخرائط" #: Client/core/CSettings.cpp:767 Client/core/CSettings.cpp:1556 msgid "Low" msgstr "منحفضة" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Medium" msgstr "متوسطة" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1115 #: Client/core/CSettings.cpp:1560 Client/core/CSettings.cpp:3195 msgid "High" msgstr "مرتفعة" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Very high" msgstr "مرتفعة جدًا" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:808 #: Client/core/CSettings.cpp:1046 Client/core/CSettings.cpp:1100 #: Client/core/CSettings.cpp:1236 Client/core/CSettings.cpp:1566 #: Client/core/CSettings.cpp:3202 Client/core/CSettings.cpp:3234 #: Client/core/CSettings.cpp:3280 Client/core/CSettings.cpp:4349 msgid "Off" msgstr "إيقاف" #: Client/core/CSettings.cpp:809 Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:810 Client/core/CSettings.cpp:1570 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:811 Client/core/CSettings.cpp:1572 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:824 Client/core/CSettings.cpp:1048 #: Client/core/CSettings.cpp:1578 Client/core/CSettings.cpp:3204 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" #: Client/core/CSettings.cpp:825 Client/core/CSettings.cpp:1580 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:826 Client/core/CSettings.cpp:1582 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:827 Client/core/CSettings.cpp:1584 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD يطابق نسبة العرض إلى الإرتفاع" #: Client/core/CSettings.cpp:836 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "أبعاد الظلال" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Grass effect" msgstr "تأثير العشب" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Heat haze" msgstr "توهج الظل \"الضباب\"" #: Client/core/CSettings.cpp:848 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "دخان" #: Client/core/CSettings.cpp:852 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "ظلال الشخصيات الديناميكية" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Motion blur" msgstr "ضبابية الحركة" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Corona rain reflections" msgstr "إنعكاسات المطر" #: Client/core/CSettings.cpp:865 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "تصغير ملئ الشاشة" #: Client/core/CSettings.cpp:877 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "تمكين الجهاز من تحديد الحوار" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "إظهار الدقات الغير آمنة" #: Client/core/CSettings.cpp:901 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "عرض المركبات دائمًا بتفاصيل عالية" #: Client/core/CSettings.cpp:905 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "عرض الشخصيات دائمًا بتفاصيل عالية" #: Client/core/CSettings.cpp:934 msgid "Enable remote websites" msgstr "تمكين الاتصال بالمواقع الخارجية" #: Client/core/CSettings.cpp:939 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "تمكين Javascript في المواقع الخارجية" #: Client/core/CSettings.cpp:944 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "تمكين وظيفة بطاقة العرض" #: Client/core/CSettings.cpp:948 msgid "Custom blacklist" msgstr "لائحة سوداء خاصة" #: Client/core/CSettings.cpp:959 Client/core/CSettings.cpp:994 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "ادخل نطاقًا (مثلًا google.com)" #: Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Block" msgstr "حظر" #: Client/core/CSettings.cpp:975 Client/core/CSettings.cpp:1010 msgid "Domain" msgstr "نطاق(دومين)" #: Client/core/CSettings.cpp:977 Client/core/CSettings.cpp:1012 msgid "Remove domain" msgstr "إزالة النطاق" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:983 msgid "Custom whitelist" msgstr "قائمة بيضاء مخصصة" #: Client/core/CSettings.cpp:1002 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "سماح" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1025 msgid "Misc" msgstr "متنوعات" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1039 #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "تحميل سريع لملابس CJ:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1053 #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Browser speed:" msgstr "سرعة المتصفح:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1067 #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Single connection:" msgstr "اتصال واحد:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1080 #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Packet tag:" msgstr "شعار الرزم:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Progress animation:" msgstr "حركة التقدم:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1106 #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Process priority:" msgstr "أولوية العمل:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1120 #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Debug setting:" msgstr "إعداد التصحيح:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1143 #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Streaming memory:" msgstr "استخدام الذاكرة العشوائية:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1250 msgid "Update build type:" msgstr "نوع بنية التحديث:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1229 msgid "Install important updates:" msgstr "تثبيت التحديثات المهمة:" #: Client/core/CSettings.cpp:1047 Client/core/CSettings.cpp:1075 #: Client/core/CSettings.cpp:1088 Client/core/CSettings.cpp:3206 #: Client/core/CSettings.cpp:3222 Client/core/CSettings.cpp:3229 msgid "On" msgstr "مفعل" #: Client/core/CSettings.cpp:1060 Client/core/CSettings.cpp:3211 msgid "Very slow" msgstr "بطيء جدًا" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:1087 Client/core/CSettings.cpp:1101 #: Client/core/CSettings.cpp:1127 Client/core/CSettings.cpp:1139 #: Client/core/CSettings.cpp:1237 Client/core/CSettings.cpp:1257 #: Client/core/CSettings.cpp:3213 Client/core/CSettings.cpp:3220 #: Client/core/CSettings.cpp:3227 Client/core/CSettings.cpp:3236 #: Client/core/CSettings.cpp:3273 msgid "Default" msgstr "الافتراضي" #: Client/core/CSettings.cpp:1062 Client/core/CSettings.cpp:3215 msgid "Fast" msgstr "سريع" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 Client/core/CSettings.cpp:3191 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:3193 msgid "Above normal" msgstr "أعلى من العادي" #: Client/core/CSettings.cpp:1150 msgid "Min" msgstr "اﻷدنى" #: Client/core/CSettings.cpp:1163 msgid "Max" msgstr "أقصى" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "التوافق مع ويندوز 8:" #: Client/core/CSettings.cpp:1174 msgid "16-bit color" msgstr "ألوان 16-بت" #: Client/core/CSettings.cpp:1179 msgid "Mouse fix" msgstr "إصلاح الفأرة" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1197 msgid "Client resource files:" msgstr "ملفات موارد العميل:" #: Client/core/CSettings.cpp:1201 msgid "Show in Explorer" msgstr "العرض في المستكشف" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1216 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1222 Client/core/CSettings.cpp:1225 msgid "Auto updater" msgstr "المحدث التلقائي" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1263 msgid "Check for update now" msgstr "التحقق من وجود تحديث الآن" #: Client/core/CSettings.cpp:1421 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "ستتغير بعض الإعدادات عند إعادة تشغيل MTA في المرة القادمة" #: Client/core/CSettings.cpp:1422 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "هل تريد إعادة التشغيل الآن؟" #: Client/core/CSettings.cpp:1425 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "يلزم إعادة التشغيل" #: Client/core/CSettings.cpp:1445 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "بعض الإعدادات ستتغير عند قطع الاتصال من الخادم الحالي" #: Client/core/CSettings.cpp:1446 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "هل تريد قطع الاتصال الآن؟" #: Client/core/CSettings.cpp:1449 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "يلزم قطع الاتصال" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1781 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "لم يتم العثور على عصا التحكم- تحقق الاتصال وأعد تشغيل اللعبة" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Binding axis" msgstr "ربط المحور" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "حرك المحور للربط، أو اضغط Escape للإزالة" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Language:" msgstr "اللغة:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Skin:" msgstr "المظهر:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Presets:" msgstr "إعدادات مسبقة:" #: Client/core/CSettings.cpp:2104 msgid "Chat" msgstr "الدردشة" #: Client/core/CSettings.cpp:2121 msgid "Load" msgstr "تعيين" #: Client/core/CSettings.cpp:2133 msgid "Colors" msgstr "الألوان" #: Client/core/CSettings.cpp:2134 msgid "Layout" msgstr "التصميم" #: Client/core/CSettings.cpp:2135 Client/core/CSettings.cpp:2381 msgid "Options" msgstr "الخيارات" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Background" msgstr "خلفية الدردشة" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Text" msgstr "نص المحادثة" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Background" msgstr "إدخال الخلفية" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Text" msgstr "نص الإدخال" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Lines:" msgstr "الأسطر:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Scale:" msgstr "الحجم:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Width:" msgstr "العرض: " #: Client/core/CSettings.cpp:2167 msgid "Size" msgstr "الحجم" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "after" msgstr "بعد" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "for" msgstr "إلى" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "sec" msgstr "ثانية" #: Client/core/CSettings.cpp:2219 msgid "Fading" msgstr "بهوت" #: Client/core/CSettings.cpp:2225 msgid "Fade out old lines" msgstr "تلاشي المحادثات القديمة" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Horizontal:" msgstr "أفقي:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Vertical:" msgstr "عمودي:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Text-Align:" msgstr "إتجاه النص:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "X-Offset:" msgstr "الإزاحة على محور X:" #: Client/core/CSettings.cpp:2266 msgid "Y-Offset:" msgstr "الإزاحة على محور Y:" #: Client/core/CSettings.cpp:2272 msgid "Position" msgstr "موقع" #: Client/core/CSettings.cpp:2287 Client/core/CSettings.cpp:2301 msgid "Center" msgstr "الوسط" #: Client/core/CSettings.cpp:2300 msgid "Top" msgstr "الأعلى" #: Client/core/CSettings.cpp:2302 msgid "Bottom" msgstr "الأسفل" #: Client/core/CSettings.cpp:2350 msgid "Font" msgstr "الخط" #: Client/core/CSettings.cpp:2387 msgid "Hide background when not typing" msgstr "إخفاء الخلفية عند عدم الكتابة" #: Client/core/CSettings.cpp:2392 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "تكملة تلقائية للإسم المستعار عند إستخدام زر \"Tab\"" #: Client/core/CSettings.cpp:2397 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "السماح للخادم بعمل وميض للنافذة" #: Client/core/CSettings.cpp:2402 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "السماح بالإشعارات المصغرة" #: Client/core/CSettings.cpp:2407 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "إظهار خط خارجي باللون الأسود/أبيض لنص الدردشة" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2656 Client/core/CSettings.cpp:2663 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "إضغط على الزر الذي تريد ربطه، أو اضغط Esc للمسح" #: Client/core/CSettings.cpp:2657 msgid "Binding a primary key" msgstr "ربط زر أساسي" #: Client/core/CSettings.cpp:2664 msgid "Binding a secondary key" msgstr "ربط زر ثانوي" #: Client/core/CSettings.cpp:2740 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "إعدادات GTA SA بـ التحكم" #: Client/core/CSettings.cpp:2742 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "إعدادات متعدد اللاعبين" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:4920 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "اسمك المستعار يحتوي على حروف ممنوعة!" #: Client/core/CSettings.cpp:3555 Client/core/CCore.cpp:670 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:541 msgid "Main menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: Client/core/CSettings.cpp:3559 Client/core/CCore.cpp:670 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1097 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:372 msgid "In-game" msgstr "في اللعبة" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Red:" msgstr "أحمر:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Green:" msgstr "أخضر:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Blue:" msgstr "أزرق:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Transparency:" msgstr "الشفافية:" #: Client/core/CSettings.cpp:3896 msgid "Color" msgstr "اللون" #: Client/core/CSettings.cpp:3973 msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: Client/core/CSettings.cpp:4281 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "يرجى قطع الاتصال من بالخادم قبل تغيير اللغة" #: Client/core/CSettings.cpp:4309 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "يرجى قطع الاتصال عن الخادم قبل تغيير الشخصية" #: Client/core/CSettings.cpp:4597 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "الظلال الحجمية من الممكن أن تسبب بطئ للنظام.\n\n" "هل انت متأكد بأنك تريد تفعيلها؟" #: Client/core/CSettings.cpp:4601 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "تحذير بالنسبة للأداء" #: Client/core/CSettings.cpp:4621 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "رفع لقطة من الشاشة قد تكون إلزامية لبعض الخوادم لأسباب تتعلق بمكافحة الغش.\n\n" "(مربع الدردشة وواجهة اللعبة مستبعدتان من اللقطة)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4623 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "معلومات عن رفع صورة الشاشة" #: Client/core/CSettings.cpp:4638 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "بعض النصوص(السكربتات) ربما تقوم بتشغيل اصوات, كالراديو مثلاً عن طريق الإنترنت.\n\n" "تعطيل هذا الخيار ربما يقلل من إستهلاك الإنترنت.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4641 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "الأصوات الخارجية" #: Client/core/CSettings.cpp:4670 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "يبدو أنك مفعل خيار الاتصال بالديسكورد.\n" "هل ترغب بالسماح بمشاركة بياناته للخوادم؟\n\n" "يتضمن ذلك المعرف الخاص بك." #: Client/core/CSettings.cpp:4675 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "الموافقة على السماح بمشاركة بياناتك" #: Client/core/CSettings.cpp:4699 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "بعض الملفات في مسار لعبة GTA:SA معدل عليها مسبقًا.\n" "MTA ستقوم بإستخدامها فقط إذا قمت بتفعيل الخيار.\n\n" "ولكن، الملفات المعدل عليها مسبقًا محظورة من قبل الكثير من الخوادم.\n\n" "هل أنت متأكد بأنك تريد استخدامهم؟" #: Client/core/CSettings.cpp:4705 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "ملفات مخصصة GTA:SA" #: Client/core/CSettings.cpp:4748 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "ميزة معرف الـDPI هي حالياً تجريبية و\n" "نحن فقط نقترح إستخدامها في حالة إستخدام شاشة ممتدة\n" "ربما تواجه مشاكل رسومية في حالة إستخدام هذه الميزة.\n\n" "هل أنت متأكد بأنك تريد استخدام هذه الميزة؟" #: Client/core/CSettings.cpp:4754 Client/core/CSettings.cpp:4800 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "ميزة قيد التجريب" #: Client/core/CSettings.cpp:4802 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "لا ينصح بتعطيل هذا الخيار إلا في حال مواجهتك لمشاكل في الأداء.\n\n" "هل أنت متأكد من رغبتك في تعطيله؟" #: Client/core/CSettings.cpp:4938 msgid "Please enter a nickname" msgstr "الرجاء إدخال إسم مستعار" #: Client/core/CSettings.cpp:4939 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "الرجاء إدخال الإسم المستعار لاستخدامه في اللعبة.\n" "وسيكون هذا الاسم عند الاتصال و اللعب في الخادم. " #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Very experimental feature." msgstr "خاصية تجريبية جداً." #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "توقف الشك بوجود اختلافات CJ (يستخدم 65MB أكثر RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "المودمات القديمة قد تتطلب سرعة مسح أبطأ" #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "التحول إلى استخدام اتصال واحد فقط عند تنزيل." #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "وضع علامة على حزام الشبكة لمساعدة مزود خدمة الإنترنت في التعرف على حركة MTA." #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "دوار التحميل الظاهر أسفل الشاشة" #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "حدد الافتراضي دائماً. (لم يتم حفظ هذا الإعداد)" #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Maximum is usually best" msgstr "الحد الأقصى هو الأفضل عادةً" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Auto updater:" msgstr "تحديث تلقائي:" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "تحديد الإفتراضي إلا إذا كنت تفضل تعبئة تقارير الأخطاء" #: Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "اختر الأفتراضي حتى يتم تثبيت التحديثات المهمة تلقائياً." #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "16-bit color:" msgstr "ألوان 16-بت:" #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "تفعيل وضع الألوان 16 بت - ستحتاج إلى إعادة تشغيل MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse fix:" msgstr "إصلاح الفأرة:" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "إصلاح حركة الفأرة - قد يتطلب إعادة تشغيل الجهاز" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "غير هذا الخيار فقط إذا كنت تواجه مشاكل في الاستقرار." #: Client/core/CCore.cpp:807 Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA لا يمكن أن يستمر لأن القرص %s ليس به مساحة كافية" #: Client/core/CCore.cpp:809 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "خطأ فادح" #: Client/core/CCore.cpp:930 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "للإصلاح، قم بإزالة هذا الملف:" #: Client/core/CCore.cpp:962 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "وحدة %s غير صحيحة!" #: Client/core/CCore.cpp:1262 msgid "Error executing URL" msgstr "خطأ في تنفيذ الرابط" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1356 msgid "this help screen" msgstr "شاشة المساعدة هذه" #: Client/core/CCore.cpp:1357 Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "exits the application" msgstr "الخروج من التطبيق" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the version" msgstr "إظهار الإصدار" #: Client/core/CCore.cpp:1360 msgid "shows the time" msgstr "إظهار الوقت" #: Client/core/CCore.cpp:1361 msgid "shows the hud" msgstr "إظهار معلومات اللعب (Hud)" #: Client/core/CCore.cpp:1362 msgid "shows all the binds" msgstr "إظهار جميع الأزرار المربوطة" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "shows your serial" msgstr "يظهر رقمك التسلسلي" #: Client/core/CCore.cpp:1372 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "الاتصال بـ خادم (المضيف المنفذ الاسم المستخدم كلمة المرور)" #: Client/core/CCore.cpp:1373 msgid "connects to a previous server" msgstr "يتصل بخادم سابق" #: Client/core/CCore.cpp:1374 msgid "binds a key (key control)" msgstr "يربط بـ الزر (مفتاح التحكم)" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "يزيل الربط عن الزر (الزر)" #: Client/core/CCore.cpp:1376 msgid "copies the default gta controls" msgstr "ينسخ ضوابط اللعبة الافتراضية" #: Client/core/CCore.cpp:1377 msgid "outputs a screenshot" msgstr "يخرج لقطة من الشاشة" #: Client/core/CCore.cpp:1378 msgid "immediately saves the config" msgstr "يحفظ الإعدادات على الفور" #: Client/core/CCore.cpp:1380 msgid "clears the debug view" msgstr "ينظف عرض تصحيح الأخطاء" #: Client/core/CCore.cpp:1381 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "تمرير صندوق الدردشة للأعلى" #: Client/core/CCore.cpp:1382 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "تمرير صندوق الدردشة للأسفل" #: Client/core/CCore.cpp:1383 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "يرفع معالج الأخطاء إلى الأعلى" #: Client/core/CCore.cpp:1384 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "ينزل معالج الأخطاء إلى الاسفل" #: Client/core/CCore.cpp:1387 msgid "shows the memory statistics" msgstr "يظهر إحصائيات الذاكرة" #: Client/core/CCore.cpp:1388 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "يظهر مخطط توقيت الإطار" #: Client/core/CCore.cpp:1392 msgid "for developers: reload news" msgstr "للمطورين: إعادة تحميل الأخبار" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:92 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "الشخصية التي قمت بإختيارها لا يمكن تحميلها, والشخصية الأساسية لا يمكن تحميلها أيضاً, الرجاء إعادة تثبيت MTA." #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "أنت تستخدم نسخة تجريبية! هذه نسخة بناء فقط لا يمكن من خلالها الاتصال بالخوادم العامة!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "لن تتلقى MTA تحديثات على نظامي التشغيل XP و Vista بعد يوليو 2019.\n\n" "يرجى تحديث ويندوز للعب على أحدث الخوادم." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1195 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "سيؤدي هذا الإجراء إلى قطع اتصالك بالخادم الحالي.\n\n" "هل أنت متأكد من رغبتك في قطع الاتصال؟" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1199 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "تحذير انقطع الاتصال" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1220 msgid "INFORMATION" msgstr "معلومات" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "العربية" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "مشغول" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "لا يمكن التحقق من التحديثات الآن" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "مطلوب MTA:SA %s" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "هناك نسخة محدثة من MTA:SA %s مطلوبة من أجل الدخول إلى الخادم المختار.\n\n" "هل تود تنزيل وتثبيت MTA:SA %s ؟" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "هل تريد تشغيل MTA:SA %s والدخول إلى هذا الخادم؟" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "لا يمكن الدخول في هذا الوقت. \n\n" "الرجاء المحاولة لاحقاً." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "جاري الاتصال" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "الرجاء الإنتظار..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "جاري التحقق" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "التحقق من التحديثات" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "لا يوجد تحديث مطلوب" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "جاري التحميل" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "قيد الانتظار..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "تحديث الزامي" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "للدخول إلى هذا الخادم، يجب عليك تحديث MTA.\n\n" "هل تريد التحديث الآن؟" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "تحديث اختياري" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "الخادم يوصي بالتحديث، ولكنه ليس إجباري.\n\n" "هل تريد التحديث الآن؟" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "التحديث غير متوفر حاليًا.\n\n" "يرجى التحقق من www.multitheftauto.com" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "خطأ أثناء الحفظ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "تعذَر إنشاء الملف." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "خطأ أثناء التحميل" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "يبدو أن الملف الذي تم تنزيله غير صحيح." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "لسبب ما." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "تم الانتهاء من التحميل" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr "- مشكلة غير معروفة في _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "موافق" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "خطأ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "بعض ملفات MTA:SA مفقودة. \n\n\n" "يرجى إعادة تثبيت MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "اكتمل %3d %%" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "بإنتظار إستجابة من الخادم - %-3d" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "تعذر تهئية Direct3D9.\n\n" "الرجاء التأكد من تثبيت حزمة تشغيل DirectX\n" "وآخر اصدار من حزمة خدمات وندوز بشكل صحيح." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "غير فعّال" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "لاعب" msgstr[1] "لاعب" msgstr[2] "لاعِبيّن" msgstr[3] "لاعِبون" msgstr[4] "لاعبون" msgstr[5] "لاعبون" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "في" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "خادم" msgstr[1] "خادم" msgstr[2] "خادمان" msgstr[3] "خوادم" msgstr[4] "خوادم" msgstr[5] "خوادم" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "جاري طلب قائمة الخادم الرئيسي (%lu جزء من الثانية انقضت)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "تعذر تحميل قائمة الخوادم الرئيسية." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "لا يمكن استرجاع قائمة الخادم الرئيسي." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(قائمة الخادم الاحتياطي)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "لا يمكن ربط توصيل شبكة LAN-broadcast" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "جاري محاولة استكشاف خوادم محلية" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "الخادم ممتلئ" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "الإسم:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "عنوان الخادم:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "نوع اللعب:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "الخريطة:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "اللاعبين:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "كلمة المرور:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "زمن الإستجابة:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "قائمة اللاعبين" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "دخول اللعبة" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور الخاصة بالخادم:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "الدخول إلى الخادم في حين إيجاد فرصة متاحة." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "الرجاء إدخال كلمة المرور الخاصة بالخادم" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:603 Client/loader/MainFunctions.cpp:610 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 Client/game_sa/CGameSA.cpp:269 msgid "Information" msgstr "معلومات" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "انتهت مهلة الاتصال" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "جاري الإستعلام..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "مستعرض الخوادم" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "الإنترنت" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "محلي" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "المفضلة" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "المستخدمة حديثاً" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "للإتصال السريع:\n\n" "ادخل عنوان الـ IP والمنفذ في شريط العنوان.\n" "أو أختر خادم من قائمة الخوادم المستخدمة حدياً وإضغط على 'إتصال'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "مساعدة" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "أضف إلى المفضلة" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "إتصال" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "معلومات الخادم" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "البحث عن الخوادم" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "البحث عن لاعبين" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "إبدء البحث" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1680 msgid "Search players..." msgstr "بحث عن اللاعبين..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "Search servers..." msgstr "البحث عن خوادم" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "اللاعبين" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "التأخير" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "نوع اللعب" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "يتضمن:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "فارغ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "ممتلئ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "مقفل" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "غير متّصل" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "إصدارات أخرى" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "الخلف" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 #: Client/loader/Dialogs.cpp:39 msgid "Help" msgstr "مساعدة" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "جاري التحميل..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1223 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2150 msgid " ..loading.." msgstr " ..جاري التحميل.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 msgid "No address specified!" msgstr "لا يوجد عنوان محدد!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Unknown protocol" msgstr "بروتوكول غير معروف" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "الرجاء إستخدام بروتوكول mtasa://!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "اسم غير صحيح! الرجاء الذهاب إلى الإعدادات ووضع اسم جديد!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "يجب إختيار خادم للإتصال به." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "هذه النسخة منتهية" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "انقطع الاتصال من اللعبة" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "إظهار الألقاب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "إظهار صندوق الدردشة" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "إظهار إحصائيات الشبكة" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:62 msgid "open the chat input" msgstr "فتح الإدخال للدردشة" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "transmits voice to other players" msgstr "ينقل الصوت للاعبين آخرين" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "enters a car as passenger" msgstr "يدخل السيارة كراكب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "next radio channel" msgstr "قناة الراديو التالية" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "previous radio channel" msgstr "قناة الراديو السابقة" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "enables the player-map view" msgstr "تفعيل خريطة الرادار" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "zooms the player-map in" msgstr "يصغر خريطة اللاعب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map out" msgstr "تصغير خريطة اللاعب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "moves the player-map north" msgstr "يحرك خريطة اللاعب إلى الشمال" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map south" msgstr "تحريك خريطة اللاعب جنوبًا" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map east" msgstr "يحرك خريطة اللاعب إلى الشرق" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map west" msgstr "يحرك خريطة اللاعب إلى الغرب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "attaches the player-map" msgstr "يُلحق خريطة اللاعب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "يقلل وضوح خريطة اللاعب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "increases player-map opacity" msgstr "يزيد وضوح خريطة اللاعب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "toggles player-map help text" msgstr "يبدل نص مساعده خريطة اللاعب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "إرسال رسالة للاعب محدد" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "التغيير إلى السلاح التالي خلال التواجد في مركبة" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "التغيير إلى السلاح السابق خلال التواجد في مركبة" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "outputs info about the current server" msgstr "إظهار معلومات عن الخادم الحالي" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:84 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "يعرف المقاس لكل النصوص" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:91 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(وضع التطوير) يظهر الـ colshape" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(وضع التطوير) يطبع أرقام أصوات العالم في نافذة التصحيح" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Flying a UFO around" msgstr "يقود جسم طائر مجهول حول" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Cruising around" msgstr "يتجول حول" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Riding the waves of" msgstr "يركب أمواج" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Riding the train in" msgstr "يركب القطار في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Flying around" msgstr "يحلق حول" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Riding around" msgstr "يقود حول" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Monster truckin' around" msgstr "يقود شاحنة الوحش حول" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Quaddin' around" msgstr "يقود دراجة رباعية حول" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Bunny hopping around" msgstr "يقفز كالأرنب حول" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "يقوم بأشياء غريبة في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Climbing around in" msgstr "يتسلق في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "يطلق نار من مركبة متحركة في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:387 msgid "Blub blub..." msgstr "بلوب بلوب..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Breathing water" msgstr "يتنفس الماء" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Drowning in" msgstr "يغرق في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Ducking for cover in" msgstr "ينحني للتغطية في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Fighting in" msgstr "يقاتل في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 msgid "Throwing fists in" msgstr "يرمي القبضات في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Blastin' fools in" msgstr "يطلق على الحمقي في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Shooting up" msgstr "يطلق على" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Jetpacking in" msgstr "يركب الجت باك في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Literally on fire in" msgstr "حرفيًا يحترق في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Burning up in" msgstr "يحترق في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Swimming in" msgstr "يسبح في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Floating around in" msgstr "يطفو في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Being chased by a shark" msgstr "تتم مطاردته من قبل سمك القرش" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Choking to death in" msgstr "يختنق حتى الموت في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "Entering the game ..." msgstr "جاري الدخول إلى اللعبة ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "غير متصل؛ يرجى استخدم 'الاتصال السريع' أو استخدم الأمر connect للاتصال بخادم." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "تعذر بدء تشغيل الخادم المحلي، افتح وحدة التحكم console للحصول على التفاصيل." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "خادم محلي" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 msgid "Starting local server ..." msgstr "جاري تشغيل خادم محلي ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1027 msgid "Area 51" msgstr "منطقة 51" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1036 msgid "Walking around " msgstr "يتجول في " #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "تم طردك من اللعبة ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "جاري الاتصال بالخادم المحلي..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "خطأ خلال الاتصال بالخادم." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "انتهت مهلة الاتصال بالخادم المحلي. انظر إلى Console لمزيد من التفاصيل." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "لقد فقد الاتصال بالخادم" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "قطع الاتصال: الخادم ممتلئ حاليًا" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "قطع الاتصال: كلمة المرور المدخلة غير صحيحة" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "فشل التحقق من العميل MTA!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "In a ditch" msgstr "داخل خندق" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "En-route to hospital" msgstr "في طريقه إلى المستشفى" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "Meeting their maker" msgstr "ودع الحياة" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Regretting their decisions" msgstr "يندم على قراراته" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Wasted" msgstr "مات" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "خطأ خلال التنزيل: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "خادم اللعبة" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "الموارد" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "اسم الخادم:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "الحد الأقصى للاعبين:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "إذاعة: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "الشبكة المحلية" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "المحدد" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "الكل" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "تشغيل" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:506 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "قطع الاتصال: الاسم المستعار غير صالح" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:510 msgid "Disconnect from server" msgstr "انقطع الاتصال من الخادم" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:514 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "قطع الاتصال: الرقم التسلسلي (السيريال) محظور.\n" "السبب: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "قطع الاتصال: أنت محظور.\n" "السبب: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:526 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "قطع الاتصال: الحساب محظور.\n" "السبب: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:531 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "قطع الاتصال: عدم تطابق الإصدار" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "قطع الاتصال: مضاد التكرار. الرجاء الانتظار دقيقة ثم الاتصال مرة اخرى." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:539 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "قطع الاتصال: الخادم من أفرع مختلفة.\n" "المعلومات: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "قطع الاتصال: نسخة سيئة.\n" "معلومات: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:549 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "قطع الاتصال: الخادم يعمل على نسخة حديثة.\n" "معلومات: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:554 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "قطع الاتصال: الخادم يعمل على نسخة قديمة.\n" "المعلومات: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:559 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "قطع الاتصال: الاسم المستعار مستخدم بالفعل" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:563 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "قطع الاتصال: تعذر إنشاء عنصر اللاعب." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:567 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "قطع الاتصال: الخادم رفض الاتصال: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:572 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "قطع الاتصال: فشل التحقق من الرقم التسلسلي" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:576 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "قطع الاتصال: الرقم التسلسلي مستخدم بالفعل" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:580 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "قطع الاتصال: الاتصال غير متزامن %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:589 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "قطع الاتصال: لقد تم طردك من قبل %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:594 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "قطع الاتصال: لقد تم حظرك من قبل %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "قطع الاتصال: الخادم يتم إغلاقه أو يعاد تشغيله" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "You were kicked from the game" msgstr "تم طردك من اللعبة" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "هذا الخادم يتطلب ملف gta_sa.exe غير معدل مسبقًا" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:638 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "يرجى استبدال gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "هذا الخادم لا يسمح بملفات D3D9.DLL معدلة مسبقًا" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "قم بإزالة ملف D3D9.DLL من مجلد GTA ثم قم أعيد تشغيل MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "هذا الخادم لا يسمح بالأجهزة الافتراضية" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "هذا الخادم يتطلب أن يكون \"driver signing\" مفعلًا" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "Please restart your PC" msgstr "الرجاء إعادة تشغيل جهاز الكمبيوتر" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "اكتشف هذا الخادم أن بعض مكونات مكافحة الغش مفقودة" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "Try restarting MTA" msgstr "حاول إعادة تشغيل MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "هذا الخادم يتطلب نسخة من gta3.img و gta_int.img غير معدل عليهم مسبقًا" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "يرجى استبدال ملفي gta3.img و gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:639 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "هذا الخادم لا يسمح بالمشغل الإفتراضي Wine" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:640 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "الرجاء التأكد من عدم وجود أي برامج أخرى تقوم بتعديل MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:654 msgid "Time Remaining: " msgstr "الوقت المتبقي: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:664 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "يوم %d" msgstr[1] "يوم %d" msgstr[2] "يومان %d" msgstr[3] "أيام %d" msgstr[4] "أيام %d" msgstr[5] "أيام %d" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:666 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "ساعة %d" msgstr[1] "ساعة %d" msgstr[2] "ساعتان %d" msgstr[3] "ساعات %d" msgstr[4] "ساعات %d" msgstr[5] "ساعات %d" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:668 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d دقيقة" msgstr[1] "%d دقيقة" msgstr[2] "%d دقيقتان" msgstr[3] "%d دقائق" msgstr[4] "%d دقيقة" msgstr[5] "%d دقيقة" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:670 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d ثانية" msgstr[1] "%d ثانية" msgstr[2] "%d ثانيتان" msgstr[3] "%d ثواني" msgstr[4] "%d ثواني" msgstr[5] "%d ثواني" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:674 msgid "Disconnected" msgstr "قطع الاتصال" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "اللاعب التابع" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "حركه حرة" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "تقدم تحميل الخريطة:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "تقدم التحميل:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s من %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "اقطع الاتصال حتى تلغي التحميل" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:361 Client/loader/Utils.cpp:965 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA تحتاج إلى صلاحيات المسؤول للوظيفة التالية:\n\n" " '%s'\n\n" "الرجاء التأكيد في النافذة التالية." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "لعبة MTA:SA لا يمكنها إكمال المهمة التالية:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** فشل التشغيل بسبب خطأ في معرف الرسومات **\n\n" "** يرجى تحديث برنامج معرف الرسومات الخاص بك **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "تثبيت ملفات MTA:SA محدثة" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "تعذر تحديث بسبب تعارض الملفات. الرجاء إغلاق أي برامج أخرى وإعادة المحاولة" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "لم يتم تثبيت ملتي تيڤت أوتو بشكل صحيح، الرجاء إعادة تثبيتها مرة أخرى. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "إنشاء روابط لـ GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "لا يمكن بدء تشغيل MTA:SA بسبب فشل نسخ ملف:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "لا يمكن بدء MTA:SA لأن ملف MTA:SA غير صحيح أو مفقود:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "نسخ ملفات MTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "لا يمكن تشغيل MTA:SA لأن ملف MTA:SA غير صحيح أو مفقود:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "تصحيح GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "لا يمكن تشغيل MTA:SA لأن الملف التنفيذي GTA:SA غير صحيح أو مفقود:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "الرجاء التحقق من مكافح الفيروسات الخاص بك من النتائج الخاطئة، جرب إضافة استثناء للملف التنفيذي ل GTA:SA وأعد تشغيل MTA:SA." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "توليد GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "لا يمكن تشغيل MTA:SA لأن الملف التنفيذي GTA:SA غير صحيح أو مفقود:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "تصحيح GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "لا يمكن تشغيل MTA:SA بسبب فشل تصحيح GTA:SA:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "ملف مفقود:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "إذا فشل تشغيل MTA، أعد تثبيت GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "تحديث إعدادات التثبيت" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1305 msgid "Update compatibility settings" msgstr "تحديث إعدادات التوافق" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "الملف '%s' مغلق حاليًا من قبل عمليات %zu.\n\n" "هل تريد إنهاء العمليات التالية وإكمال التحديث؟\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "قد يكون تثبيتك تالفًا الآن.\n\n" "تعذر استرجاع %zu من %zu ملف من النسخة الاحتياطية.\n\n" "يجب عليك إعادة تثبيت Multi Theft Auto من www.multitheftauto.com أو إعادة تشغيل التحديث مع صلاحية المسؤول." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:689 msgid "Installing update..." msgstr "جاري تثبيت التحديث..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:697 msgid "Extracting files..." msgstr "جاري استخراج الملفات..." #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "تشغيل جراند ثيفت أوتو: سان أندرياس.\n" "تأكد ان اللعبة موجودة فى مجلد 'program files (x86)'." #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "البحث عن جى تى أيه: سان أندرياس" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "عذرًا, لم يتم العثور على اللعبة.\n" "شغل جراند ثيفت أوتو: سان اندرياس و أضغط إعادة المحاولة.\n" "تأكد من وجود اللعبة فى مجلد 'Program Files (x86)'." #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "اختر مسار تثبيت Grand Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "خطأ في تحميل الوحدة البرمجية %s !(%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:702 msgid "Copying files..." msgstr "جاري نسخ الملفات..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:707 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "تم إكمال نسخ الملفات مبكرًا. كل شيء على مايرام." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:712 msgid "Finishing..." msgstr "جاري الانتهاء..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:716 msgid "Done!" msgstr "تم!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "تم الكشف عن تثبيت جديد لـ s%. \n\n" "هل تريد أن تنسخ إعداداتك من s% ؟" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA واجهت مشكلة في فتح الملف '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA تفقد الملف '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA عانت من مشكلة اثناء تحميل الموديل." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "إذا قمت بتعديل gta3.img مؤخرًا، حاول إعادة تثبيت GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA عانت من مشكلة اثناء إضافة تحسينات المركبة." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA وجدت أخطاء في الملف '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "هل تمت إعادة تشغيل جهاز الكمبيوتر الخاص بك عند لعب MTA: SA؟" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "الرجاء إيقاف البرامج التالية قبل الاستمرار:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:248 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "توجد مشاكل في أثناء إعادة تشغيل MTA:SA\n\n" "إذا استمرت المشكلة قم بفتح مدير المهام و\n" "أوقف عملية 'gta_sa.exe' و 'Multi Theft Auto.exe'\n\n\n" "إعادة محاولة تشغيل MTA:SA؟" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:266 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "لعبة MTA تعمل مسبقًا بالفعل.\n\n" "إذا تكررت المشكلة يرجى اعادة تشغيل الكمبيوتر" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "لعبة MTA تعمل مسبقًا بالفعل.\n\n" "هل تريد إيقافها؟" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:294 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "هل تواجه مشاكل في تشغيل MTA؟ \n\n" "هل تريد العودة إلى إصدار سابق؟" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:324 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "يبدو أن هناك مشكلة خلال تشغيل MTA:SA.\n" "إعادة تعيين الإعدادات قد يكون الحل بعض الأحيان.\n\n" "هل تريد إعادة تهيئة إعدادات GTA الآن؟" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:339 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "تمت إعادة تعيين إعدادات GTA.\n\n" "اضغط حسنا للاستمرار." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:344 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "لم يتم حذف الملف '%s' تعذر ذلك." #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:352 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "هل لديك مشاكل في تشغيل MTA:SA؟.\n\n" "هل تريد رؤية بعض المعلومات المساعدة على الإنترنت؟" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "هل تواجه مشاكل في تشغيل MTA:SA؟.\n\n" "هل تود تغيير الإعداد التالي؟" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:431 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "هل تواجه مشاكل في تشغيل MTA:SA؟\n\n" "جرب تعطيل جميع منتجات GTA و MTA التالية:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:465 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "تحذير\n\n" "MTA:SA كشفت عن نشاطات غير اعتيادية.\n" "الرجاء تشغيل فحص مكافحة الفيروسات للتأكد من أمان جهازك.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:468 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "الملف المكتشف هو: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "يوجد نسخة تعمل من جراند تيڤت أوتو: سان أندرياس بالفعل قيد العمل. يجب أن يتم إنهاؤها قبل تشغيل MTA:SA. هل تريد فعل ذلك الآن؟" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:609 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "هناك مشكلة في إيقاف GTA: San Andreas. إذا تكررت المشكلة، الرجاء إعادة تشغيل جهاز الكمبيوتر." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:632 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "مدخلات الرجستري (محرر التسجيل) مفقودة. يرجى إعادة تثبيت ملتي تيڤت أوتو: سان أندرياس." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:638 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "المسار المثبت فيه لعبة GTA: San Andreas يحتوي على حروف غير مدعومة (Unicode). الرجاء نقل تثبيت GTA: San Andreas لمسار متوافق يحتوي على حروف (ASCII) فقط وإعادة تثبيت Multi Theft Auto: San Andreas من جديد." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:648 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "المسار الخاص بتثبيت 'MTA:SA' أو 'GTA: San Andreas' يحتوي على '؛' (فاصلة منقوطة). \n" "في حالة مواجهة مشاكل أثناء تشغيل MTA:SA،\n" "قم بتغيير مسار التثبيت إلى مسار لا يحتوي على فاصلة منقوطة." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:810 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "فشل التشغيل. يرجى التأكد من تثبيت أحدث ملفات البيانات بشكل صحيح." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:819 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "فشل التشغيل. الرجاء التأكد من تثبيت %s بشكل صحيح." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:826 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "فشل التشغيل. تعذر إيجاد ملف gta_sa.exe في %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:836 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "فشل التشغيل. %s موجود في مجلد GTA . يرجى حذفه قبل المتابعة" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "الملف الرئيسي يحمل اسم خاطئ (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "هذا الملف غير موقع. احتمال نشاط فيروسي.\n\n" "انظر التعليمات عبر الإنترنت إذا كانت MTA لا تعمل بشكل صحيح." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:882 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "ملف البيانات %s مفقود. نشاط فيروسي محتمل.\n\n" "ضع في اعتبارك إعادة تثبيت Multi Theft Auto من أجل أمانك.\n" "راجع التعليمات عبر الإنترنت إذا لم تعمل MTA بشكل صحيح." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:893 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "ملف %s تم تعديله. نشاط فيروسي محتمل.\n\n" "ضع في اعتبارك إعادة تثبيت Multi Theft Auto من أجل أمانك.\n" "راجع التعليمات عبر الإنترنت إذا لم تعمل MTA بشكل صحيح." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:907 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr "ملف asi. موجودة في مجلد التثبيت لـ 'MTA: SA' أو 'GTA: San Andreas'\n\n" "قم بإزالة ملفات asi. إذا كنت تواجه مشاكل مع MTA: SA." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1009 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "إصدار الملف لا يتطابق. أعد تثبيت MTA: SA إن كنت تواجه مشاكل.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1018 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "بعض الملفات مفقودة. أعد تثبيت MTA:SA إذا واجهت مشاكل.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1030 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA غير متوافقة مع \"وضع الأمان\" في الويندوز.\n\n" "الرجاء إعادة تشغيل جهازك.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1123 msgid "Fix configuration issue" msgstr "إصلاح مشاكل الإعدادات" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 msgid "Fix elevation required error" msgstr "حل خطأ \"elevation required\"" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1164 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "تعذر تشغيل Grand Theft Auto: San Andreas. الرجاء محاولة إعادة التشغيل، أو في حال استمرار المشكلة، قم بالتواصل على العنوان www.multitheftauto.com. \n" " [%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "من المحتمل ألا تكون GTA: San Andreas قد اشتغلت بشكل صحيح. هل تريد إنهاءها؟" #: Client/loader/Dialogs.cpp:38 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: Client/loader/Dialogs.cpp:55 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA:SA واجهت مشكلة ما" #: Client/loader/Dialogs.cpp:56 msgid "Crash information" msgstr "معلومات فشل التشغيل" #: Client/loader/Dialogs.cpp:57 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "ضع علامة في خانة الاختيار لإرسال معلومات فشل التشغيل لمطوري اللعبة باستخدام MTA باستخدام 'الإنترنت'" #: Client/loader/Dialogs.cpp:58 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "هذا الفعل سيزيد من فرصة تصليح فشل التشغيل" #: Client/loader/Dialogs.cpp:59 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "هل تريد إعادة تشغيل MTA: San Andreas؟" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - تحذير" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "مسار تثبيت Grand Theft Auto: San Andreas الخاص بك يحتوي هذه الملفات:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:69 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "هذه الملفات غير مطلوبة وقد تتداخل مع الميزات الرسومية في هذه النسخة من MTA:SA.\n\n" "يُنصح بإزالة أو إعادة تسمية هذه الملفات." #: Client/loader/Dialogs.cpp:71 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "ابقِ هذه الملفات، ولكن أظهر هذا التحذير في التشغيل القادم" #: Client/loader/Dialogs.cpp:72 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "لا تذكرني بهذه الملفات مرة أخرى" #: Client/loader/Dialogs.cpp:73 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "أعد تسمية هذه الملفات من dll.* إلى dll.bak.*" #: Client/loader/Dialogs.cpp:74 msgid "Show me these files" msgstr "أظهر لي هذه الملفات" #: Client/loader/Dialogs.cpp:75 msgid "Play MTA:SA" msgstr "ألعب MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:81 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - خيارات مربكة" #: Client/loader/Dialogs.cpp:82 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "تم اكتشاف NVidia Optimus!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "قم بتجربة كل خيار وانظر أيهم يعمل:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - NVidia القياسي" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - NVidia بديل" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Intel القياسي" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Intel بديل" #: Client/loader/Dialogs.cpp:88 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr ":إذا تشتت هذا قد يساعد" #: Client/loader/Dialogs.cpp:89 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "إذا كنت فعلًا قد اخترت خيارًا يعمل، فإن هذا قد يساعد:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:90 msgid "Force windowed mode" msgstr "إجبار وضع النافذة" #: Client/loader/Dialogs.cpp:91 msgid "Don't show again" msgstr "لا تظهر ذلك مرة أخرى" #: Client/loader/Dialogs.cpp:98 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:859 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "ملتي تيڤت اوتو: سان أندرياس" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "تحذير: تعذر الكشف عن منتج لمكافحة الفيروسات" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA تعذرت الكشف عن مكافح فيروسات في هذا الجهاز.\n\n" "الفيروسات تتداخل مع MTA وتحط من تجربة اللعب الخاصة بك.\n\n" "أضغط 'مساعدة' للمزيد من المعلومات." #: Client/loader/Dialogs.cpp:104 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "أنا قد ثبت مكافح فيروسات مسبقًا" #: Client/loader/Dialogs.cpp:106 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "لن أثبت مكافح فيروسات.\n" "أريد أن يصاب جهازي بالبطء." #: Client/loader/Dialogs.cpp:678 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "جاري البحث عن Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:681 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "يرجى تشغيل Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "طلبات الموقع الإلكتروني" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "يطلب الخادم المواقع الإلكترونية الآتية من أجل تحميلها (لاحقاً):" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "لا تقم أبدًا بإدخال معلومات حساسة لحمايتها من التعرّض للسرقة" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "تذكر اختياري" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "رفض" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:256 Client/game_sa/CGameSA.cpp:267 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "فشل تهيئة game_sa" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:258 msgid "Memory allocations failed" msgstr "اعتمادات الذاكرة فشلت" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:781 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "لا يمكن العثور على دقة شاشة صالحة" #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:857 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد استخدام دقة الشاشة هذه؟" #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1450 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "مشكلة في معرّف الرسوم" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "خطأ فادح (%u). إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى مراجعة multitheftauto.com للحصول على الدعم." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "خطأ بروتوكول (%u). إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى مراجعة multitheftauto.com للحصول على الدعم." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "خطأ في الاتصال." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "لم يتم تثبيت Multi Theft Auto بشكل صحيح، الرجاء إعادة التثبيت." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "سوف يعرض المتصفح الآن صفحة ويب مع بعض المعلومات للمساعدة.\n\n" "((Ctrl + V) إذا فشل تحميل الصفحة الصق عنوان الموقع في متصفح الويب الخاص بك)"