msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-14 00:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 21:48\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Azerbaijani\n" "Language: az_AZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: az\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Bağlantı alınmadı. Yanlış ləqəb daxil olunub!" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:4281 #: Client/core/CSettings.cpp:4309 Client/core/CSettings.cpp:4920 #: Client/core/CCore.cpp:1262 Client/core/CGUI.cpp:93 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:252 Client/loader/MainFunctions.cpp:267 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 Client/loader/MainFunctions.cpp:846 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:262 Client/game_sa/CGameSA.cpp:273 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Xəta" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Bağlantı alınmadı. Daxil edilmiş server ünvanı yanlışdır!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "%u portunda %s bağlantısı alınmadı!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "%s:%u serverinə qoşulur ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "CONNECTING" msgstr "QOŞULUR" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Bağlantı vaxtı bitdi" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Bağlantı kəsildi: naməlum protokol xətası" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Bağlantı kəsildi: uzaqdan qoşulma kəsildi" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Bağlantı kəsildi: uzaqdan qoşulma itdi" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Bağlantı kəsildi: siz serverdən qadağalandınız" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Bağlantı kəsildi: server ilə olan bağlantı kəsildi" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Bağlantı kəsildi: server ilə bağlantı itdi" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Bağlantı kəsildi: bağlantı rədd edildi" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "(%s) adlı mod quraşdırılmayıb" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Serverdən yanlış cavab(2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Serverdən yanlış cavab(1)" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ ƏMR KÖMƏYİ ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Saat %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "[ARABIC]\n" "الاتصال: الشبكة غير جاهزة، يرجى الانتظار قليلاً" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "connect: Qoşulmaq üçün 'connect [ <şifrə>]' istifadə edin" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "bağlantı: Yanlış port nömrəsi" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "bağlantı: %s:%u serverinə qoşulur..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "bağlantı: %s:%u'e bağlanılamadı!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "bağlantı: Cari mod sıradan çıxarıla bilmədi" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "[ARABIC]\n" "إعادة الاتصال: الشبكة غير جاهزة، يرجى الانتظار قليلاً" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "إعادة الاتصال: رقم المنفذ غير صالح" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:321 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:359 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "GTA-dan bütün idarəetmə seçimləri köçürüldü" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:373 msgid "Saved configuration file" msgstr "Konfiqurasiya sənədi yadda saxlanıldı" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:439 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Serial nömrəniz: %s" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:223 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Naməlum əmr və ya cvar:" #: Client/core/CScreenShot.cpp:117 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Ekran şəkili %d bayt oldu, amma %d olması tələb olunur" #: Client/core/CScreenShot.cpp:123 msgid "Screenshot failed" msgstr "Ekran şəkili alınmadı" #: Client/core/CScreenShot.cpp:173 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Ekran şəkili çəkildi: '%s'" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Sürətlənmə oxu" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Əyləc oxu" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Proqramlaşdırma" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "İştirakçılar" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Oyun Dizaynı / Modlama" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Tərcüməçilər" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Düzəliş müəllifləri" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Xüsusi təşəkkürlər" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "Bu proqram və proyekt aşağıdakı kitabxanalardan və proqram təminatlarını istifadə edir:" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOL" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Atəş" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Növbəti silah" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Əvvəlki silah" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "İrəli" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Geri" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 Client/core/CSettings.cpp:2286 #: Client/core/CSettings.cpp:2314 msgid "Left" msgstr "Sol" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 Client/core/CSettings.cpp:2288 #: Client/core/CSettings.cpp:2315 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Yaxınlaşdır" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaqlaşdır" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Giriş/Çıxış" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Kameranı dəyişdir" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Hoppan" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Qaçış" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Arxaya bax" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Əyil" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Hərəkət" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Yeriş" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Nəqliyyat: Atəş" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Nəqliyyat: İkinci atəş" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Nəqliyyat: Sola" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Nəqliyyat: Sağa" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Nəqliyyat: İrəli/Aşağı əyilməsi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Nəqliyyat: Geriyə/Yuxarıya əyilməsi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Nəqliyyat: İrəli" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Nəqliyyat: Əyləc/Geri" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Növbəti radiostansiya" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Əvvəlki radiostansiya" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Növbəti radiostansiyaya hoppan" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Siqnal" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Nəqliyyat: Asqı/Şassi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Nəqliyyat: Əl əyləci" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Nəqliyyat: Sola bax" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Nəqliyyat: Sağa bax" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Nəqliyyat: Geriyə bax" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Nəqliyyat: Siçan görünüşü" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Nəqliyyat: Xüsusi sola" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Nəqliyyat: Xüsusi sağa" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Nəqliyyat: Xüsusi aşağı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Nəqliyyat: Xüsusi yuxarı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Silah nişangahı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Qrup: razılaşmaq" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Qrup: razılaşmamaq" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Qrup: irəli" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Qrup: geri" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "XƏBƏRLƏR" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "Son xəbərlərə baxın" #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Bu problemlə bağlı onlayn yardım görmək istəyirsiniz?" #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 Client/core/CSettings.cpp:1427 #: Client/core/CSettings.cpp:1451 Client/core/CSettings.cpp:4603 #: Client/core/CSettings.cpp:4677 Client/core/CSettings.cpp:4707 #: Client/core/CSettings.cpp:4756 Client/core/CSettings.cpp:4809 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1201 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 Client/loader/Dialogs.cpp:36 msgid "No" msgstr "Xeyr" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/core/CQuestionBox.cpp:195 Client/core/CSettings.cpp:1428 #: Client/core/CSettings.cpp:1452 Client/core/CSettings.cpp:4604 #: Client/core/CSettings.cpp:4678 Client/core/CSettings.cpp:4708 #: Client/core/CSettings.cpp:4757 Client/core/CSettings.cpp:4810 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1202 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 Client/loader/Dialogs.cpp:35 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "Bəli" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "SEÇİMLƏR" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Multipleyer" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Video" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Səs" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Düymələr" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "İdarəetmə" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "İnterfeys" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "İnternet Brauzer" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Qabaqcıl" #. Create buttons #. OK button #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4941 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1222 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 Client/loader/Dialogs.cpp:37 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "Ok" #. Cancel button #: Client/core/CSettings.cpp:132 Client/core/CSettings.cpp:4940 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 #: Client/loader/Dialogs.cpp:40 Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 msgid "Cancel" msgstr "Ləğv et" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:644 Client/core/CSettings.cpp:913 msgid "Load defaults" msgstr "Sıfırla" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Siçan həssaslığı:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Şaquli nişanlanma həssaslığı:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Siçan seçimləri" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Siçanı şaquli olaraq çevirin" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Siçan ilə idarə edin" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Siçan ilə uçmaq" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Joypad seçimləri" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standart idarəetmə vasitələri (Siçan + Klaviatura)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassik idarəetmələr (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Ölü zona" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Saturasiya" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Joypad düymələri üçün 'Düymələr' qovluğundan istifadə edin." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Sol Çubuq" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Sağ Çubuq" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "MƏLUMAT" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "DÜYMƏ" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. DÜYMƏ" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "İstifadəçi adı:" #: Client/core/CSettings.cpp:378 msgid "Save server passwords" msgstr "Server şifrələrini yadda saxlayın" #: Client/core/CSettings.cpp:383 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Server siyahısını avtomatik yenilə" #: Client/core/CSettings.cpp:388 msgid "Allow screen upload" msgstr "Ekran şəkilin çəkilməsinə icazə ver" #: Client/core/CSettings.cpp:393 msgid "Allow external sounds" msgstr "Xarici səslərə icazə ver" #: Client/core/CSettings.cpp:398 msgid "Always show download window" msgstr "Həmişə yükləmə pəncərəsini göstər" #: Client/core/CSettings.cpp:403 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "Discord Rich Presence ilə əlaqə yaratmağa icazə verin" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:409 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:414 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "[ARABIC]\n" "اسأل قبل قطع الاتصال بالخادم عند استخدام القائمة الرئيسية" #: Client/core/CSettings.cpp:419 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Xüsusi GTA:SA sənədlərinin istifadəsinə icazə ver" #: Client/core/CSettings.cpp:424 msgid "Map rendering options" msgstr "Xəritə göstərmə seçimləri" #: Client/core/CSettings.cpp:432 msgid "Opacity:" msgstr "Şəffaflıq:" #: Client/core/CSettings.cpp:452 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:459 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:460 msgid "2048 x 2048" msgstr "2048 x 2048" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:475 msgid "Master volume:" msgstr "Ümumi səs:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:494 msgid "Radio volume:" msgstr "Radio səsi:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:513 msgid "SFX volume:" msgstr "Effektlər səsi:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA səsi:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Voice volume:" msgstr "Avaz səviyyəsi:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:592 msgid "Play mode:" msgstr "Oynatma rejimi:" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:469 Client/core/CSettings.cpp:928 #: Client/core/CSettings.cpp:2064 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Ümumi" #: Client/core/CSettings.cpp:570 msgid "Radio options" msgstr "Radio seçimləri" #: Client/core/CSettings.cpp:576 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radio tarazlayıcısı" #: Client/core/CSettings.cpp:581 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radionun avtomatik sazlanması" #: Client/core/CSettings.cpp:586 msgid "Usertrack options" msgstr "İstifadəçi musiqilərinin seçimləri" #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:3137 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: Client/core/CSettings.cpp:601 Client/core/CSettings.cpp:3139 msgid "Random" msgstr "Təsadüfi" #: Client/core/CSettings.cpp:602 Client/core/CSettings.cpp:3141 msgid "Sequential" msgstr "Ardıcıl" #: Client/core/CSettings.cpp:605 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Avtomatik musiqi axtarışıı" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Mute options" msgstr "Susdurma seçimləri" #: Client/core/CSettings.cpp:618 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Kiçikləşdirildikdə bütün səsləri susdurun" #: Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Kiçikləşdirildikdə radio səslərini susdurun" #: Client/core/CSettings.cpp:628 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Kiçikləşdirildikdə effekt (SFX) səsləri susdurun" #: Client/core/CSettings.cpp:633 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Kiçikləşdirildikdə MTA-nın səslərini susdurun" #: Client/core/CSettings.cpp:638 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Kiçikləşdirdikdə avaz səslərini susdur" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:660 msgid "Resolution:" msgstr "Görüntü imkanı:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:707 msgid "FOV:" msgstr "FOV:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:723 msgid "Draw Distance:" msgstr "Render uzaqlığı:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:741 msgid "Brightness:" msgstr "Parlaqlıq:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "FX Quality:" msgstr "Effekt keyfiyyəti:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anizatropik filtrasiya:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Yumuşaltma:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:814 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Ekran nisbəti:" #: Client/core/CSettings.cpp:672 msgid "Windowed" msgstr "Pəncərə rejimi" #: Client/core/CSettings.cpp:678 msgid "DPI aware" msgstr "DPI həssaslığı" #: Client/core/CSettings.cpp:686 Client/core/CSettings.cpp:1032 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Tam ekran rejimi:" #: Client/core/CSettings.cpp:693 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: Client/core/CSettings.cpp:694 Client/core/CSettings.cpp:1654 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 msgid "Borderless window" msgstr "Çərçivəsiz pəncərə" #: Client/core/CSettings.cpp:695 Client/core/CSettings.cpp:1656 msgid "Borderless keep res" msgstr "Çərçivəli pəncərə" #: Client/core/CSettings.cpp:699 msgid "Mip Mapping" msgstr "Detallar(MipMap)" #: Client/core/CSettings.cpp:767 Client/core/CSettings.cpp:1556 msgid "Low" msgstr "Aşağı" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Medium" msgstr "Ortam" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1115 #: Client/core/CSettings.cpp:1560 Client/core/CSettings.cpp:3195 msgid "High" msgstr "Yüksək" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Very high" msgstr "Çox yüksək" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:808 #: Client/core/CSettings.cpp:1046 Client/core/CSettings.cpp:1100 #: Client/core/CSettings.cpp:1236 Client/core/CSettings.cpp:1566 #: Client/core/CSettings.cpp:3202 Client/core/CSettings.cpp:3234 #: Client/core/CSettings.cpp:3280 Client/core/CSettings.cpp:4349 msgid "Off" msgstr "Bağlı" #: Client/core/CSettings.cpp:809 Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:810 Client/core/CSettings.cpp:1570 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:811 Client/core/CSettings.cpp:1572 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:824 Client/core/CSettings.cpp:1048 #: Client/core/CSettings.cpp:1578 Client/core/CSettings.cpp:3204 msgid "Auto" msgstr "Avtomatik" #: Client/core/CSettings.cpp:825 Client/core/CSettings.cpp:1580 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:826 Client/core/CSettings.cpp:1582 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:827 Client/core/CSettings.cpp:1584 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD-u ekran nisbətinə uyğunlaşdır" #: Client/core/CSettings.cpp:836 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Dinamik kölgələr" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Grass effect" msgstr "Ot effekti" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Heat haze" msgstr "İstilik bulanması" #: Client/core/CSettings.cpp:848 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Təkər tüstüsü və s" #: Client/core/CSettings.cpp:852 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Dinamik piyada kölgələri" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Motion blur" msgstr "Hərəkət bulanıqlığı" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Korona yağış parıltısı" #: Client/core/CSettings.cpp:865 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Tam Ekran Kiçiltməsi" #: Client/core/CSettings.cpp:877 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Ekran seçimi pəncərəsini aktiv et" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Təhlükəli ekran nisbətlərini göstərin" #: Client/core/CSettings.cpp:901 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Nəqliyyatları hər zaman yüksək detallaşmış göstərin" #: Client/core/CSettings.cpp:905 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Adamları həmişə yüksək detallaşmış göstərin" #: Client/core/CSettings.cpp:934 msgid "Enable remote websites" msgstr "Ayrı saytlara icazə ver" #: Client/core/CSettings.cpp:939 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Ayrı saytlarda Javascript-ə icazə ver" #: Client/core/CSettings.cpp:944 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "تفعيل عرض الرسومات باستخدام وحدة معالجة الرسومات GPU" #: Client/core/CSettings.cpp:948 msgid "Custom blacklist" msgstr "Bloklanmış saytlar" #: Client/core/CSettings.cpp:959 Client/core/CSettings.cpp:994 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Domen daxil et, məs. dabandashi.az" #: Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Block" msgstr "Blokla" #: Client/core/CSettings.cpp:975 Client/core/CSettings.cpp:1010 msgid "Domain" msgstr "Sayt" #: Client/core/CSettings.cpp:977 Client/core/CSettings.cpp:1012 msgid "Remove domain" msgstr "Domeni sil" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:983 msgid "Custom whitelist" msgstr "İcazəli saytlar" #: Client/core/CSettings.cpp:1002 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "İcazə ver" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1025 msgid "Misc" msgstr "Ayrı" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1039 #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "CJ paltarlarının sürətli yüklənməsi:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1053 #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Browser speed:" msgstr "Server siyahısının yeniləmə sürəti:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1067 #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Single connection:" msgstr "Tək bağlantı:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1080 #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Packet tag:" msgstr "Paket etiketi:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Progress animation:" msgstr "Yükləmə animasiyası:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1106 #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Process priority:" msgstr "Tətbiqin prioriteti:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1120 #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Debug setting:" msgstr "Debug seçimləri:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1143 #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Streaming memory:" msgstr "Video yaddaş:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1250 msgid "Update build type:" msgstr "Yeniləmə tipi:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1229 msgid "Install important updates:" msgstr "Vacib yeniləmələri quraşdırın:" #: Client/core/CSettings.cpp:1047 Client/core/CSettings.cpp:1075 #: Client/core/CSettings.cpp:1088 Client/core/CSettings.cpp:3206 #: Client/core/CSettings.cpp:3222 Client/core/CSettings.cpp:3229 msgid "On" msgstr "Yandır" #: Client/core/CSettings.cpp:1060 Client/core/CSettings.cpp:3211 msgid "Very slow" msgstr "Çox yavaş" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:1087 Client/core/CSettings.cpp:1101 #: Client/core/CSettings.cpp:1127 Client/core/CSettings.cpp:1139 #: Client/core/CSettings.cpp:1237 Client/core/CSettings.cpp:1257 #: Client/core/CSettings.cpp:3213 Client/core/CSettings.cpp:3220 #: Client/core/CSettings.cpp:3227 Client/core/CSettings.cpp:3236 #: Client/core/CSettings.cpp:3273 msgid "Default" msgstr "Standart" #: Client/core/CSettings.cpp:1062 Client/core/CSettings.cpp:3215 msgid "Fast" msgstr "Sürətli" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 Client/core/CSettings.cpp:3191 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:3193 msgid "Above normal" msgstr "Normaldan üstün" #: Client/core/CSettings.cpp:1150 msgid "Min" msgstr "Ən az" #: Client/core/CSettings.cpp:1163 msgid "Max" msgstr "Ən çox" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 uyğunluğu:" #: Client/core/CSettings.cpp:1174 msgid "16-bit color" msgstr "16-bit rəng" #: Client/core/CSettings.cpp:1179 msgid "Mouse fix" msgstr "Siçan düzəlişi" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1197 msgid "Client resource files:" msgstr "Yüklənilən resursların qovluğu:" #: Client/core/CSettings.cpp:1201 msgid "Show in Explorer" msgstr "Qovluğu aç" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1216 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "[ARABIC]\n" "تعيين ارتباط المعالج إلى 0 لتحسين أداء اللعبة" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1222 Client/core/CSettings.cpp:1225 msgid "Auto updater" msgstr "Avtomatik yeniləyici" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1263 msgid "Check for update now" msgstr "Yeniləmələri yoxla" #: Client/core/CSettings.cpp:1421 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "MTA-nı növbəti dəfə başlatdığınızda seçimlər dəyişdiriləcəkdir" #: Client/core/CSettings.cpp:1422 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "İndi yenidən başlatmaq istəyirsiniz?" #: Client/core/CSettings.cpp:1425 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "YENİDƏN BAŞLATMA TƏLƏB OLUNUR" #: Client/core/CSettings.cpp:1445 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Bəzi seçimlər cari serverdən çıxdığınızdan sonra dəyişiləcəkdir" #: Client/core/CSettings.cpp:1446 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Serverdən indi ayırılmaq istəyirsiniz?" #: Client/core/CSettings.cpp:1449 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "AYIRILMAQ TƏLƏB OLUNUR" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1781 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad aşkarlanmadı - Qoşulmasını yoxlayın və oyunu yenidən başladın" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Binding axis" msgstr "Oxlar sazlanması" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Sazlamaq üçün joystiki hərəkət etdirin, və ya silmək üçün ESC basın." #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Language:" msgstr "Dil:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Skin:" msgstr "Üslub:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Presets:" msgstr "Seçimlər:" #: Client/core/CSettings.cpp:2104 msgid "Chat" msgstr "Söhbət" #: Client/core/CSettings.cpp:2121 msgid "Load" msgstr "Yüklə" #: Client/core/CSettings.cpp:2133 msgid "Colors" msgstr "Rənglər" #: Client/core/CSettings.cpp:2134 msgid "Layout" msgstr "Söhbət maketi" #: Client/core/CSettings.cpp:2135 Client/core/CSettings.cpp:2381 msgid "Options" msgstr "Seçimlər" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Background" msgstr "Söhbətin arxa planı" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Text" msgstr "Söhbət mətni" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Background" msgstr "Daxiletmə arxa planı" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Text" msgstr "Daxiletmə mətni" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Lines:" msgstr "Sətirlər:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Scale:" msgstr "Miqyas:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Width:" msgstr "En:" #: Client/core/CSettings.cpp:2167 msgid "Size" msgstr "Ölçü" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "after" msgstr "sonra" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "for" msgstr "üçün" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "sec" msgstr "saniyə" #: Client/core/CSettings.cpp:2219 msgid "Fading" msgstr "Solmaq" #: Client/core/CSettings.cpp:2225 msgid "Fade out old lines" msgstr "Məktubların solması" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Horizontal:" msgstr "Üfüqi:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Vertical:" msgstr "Şaquli:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Text-Align:" msgstr "Mətn düzəlişi:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "X-Offset:" msgstr "X Sürüşdürməsi:" #: Client/core/CSettings.cpp:2266 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y Sürüşdürməsi:" #: Client/core/CSettings.cpp:2272 msgid "Position" msgstr "Yerləşim" #: Client/core/CSettings.cpp:2287 Client/core/CSettings.cpp:2301 msgid "Center" msgstr "Mərkəz" #: Client/core/CSettings.cpp:2300 msgid "Top" msgstr "Üst" #: Client/core/CSettings.cpp:2302 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: Client/core/CSettings.cpp:2350 msgid "Font" msgstr "Şrift" #: Client/core/CSettings.cpp:2387 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Arxa planı tək daxil edəndə göstər" #: Client/core/CSettings.cpp:2392 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "\"Tab\" düyməsi ilə ləqəbləri tamamla" #: Client/core/CSettings.cpp:2397 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Pəncərəni işıqlandırmaq üçün serverə icazə ver" #: Client/core/CSettings.cpp:2402 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Məktubları bildiriş sətirində göstər" #: Client/core/CSettings.cpp:2407 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Söhbət mətninin qara/ağ konturu" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2656 Client/core/CSettings.cpp:2663 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Bağlamaq üçün istənilən düyməni, və təmizləmək üçün ESC basın" #: Client/core/CSettings.cpp:2657 msgid "Binding a primary key" msgstr "Əsas düymənin seçimi" #: Client/core/CSettings.cpp:2664 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Əlavə düymənin seçimi" #: Client/core/CSettings.cpp:2740 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA OYUN SEÇİMLƏRİ" #: Client/core/CSettings.cpp:2742 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "MULTİPLEYER SEÇİMLƏRİ" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:4920 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Ləqəbinizdə yanlış simvollar var!" #: Client/core/CSettings.cpp:3555 Client/core/CCore.cpp:670 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:541 msgid "Main menu" msgstr "Əsas menyu" #: Client/core/CSettings.cpp:3559 Client/core/CCore.cpp:670 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1097 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:372 msgid "In-game" msgstr "Oyunda" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Red:" msgstr "Qırmızı:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Green:" msgstr "Yaşıl:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Blue:" msgstr "Mavi:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Transparency:" msgstr "Şəffaflıq:" #: Client/core/CSettings.cpp:3896 msgid "Color" msgstr "Rəng" #: Client/core/CSettings.cpp:3973 msgid "Preview" msgstr "Önizləmə" #: Client/core/CSettings.cpp:4281 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Zəhmət olmasa, dili dəyişdirmədən əvvəl serverdən ayırılın" #: Client/core/CSettings.cpp:4309 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Zəhmət olmasa, üslüb dəyişdirmədən əvvəl serverdən ayırılın" #: Client/core/CSettings.cpp:4597 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Həcmli kölgələr sistemin yavaşlamasının səbəbi ola bilər.\n\n" "Onları aktivləşdirmək istədiyinizə əminsiniz?" #: Client/core/CSettings.cpp:4601 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "PERFORMANS XƏBƏRDARLIQI" #: Client/core/CSettings.cpp:4621 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Ekran şəkilin çəkilməsi serverlərdə anti-çit sistemi üçün tələb olunur.\n\n" "(Söhbət pəncərəsi və GUI elementləri şəkilə düşmür)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4623 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "EKRAN ŞƏKİLİ YÜKLƏMƏK MƏLUMATI" #: Client/core/CSettings.cpp:4638 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Bəzi skriptlər radio kimi səsləri internetdən səsləndirə bilər.\n\n" "Bu seçimi deaktiv etdikcə internet şəbəkənin\n" "bandwidth işlədilməsini azalda bilər.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4641 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "XARİCİ SƏSLƏR" #: Client/core/CSettings.cpp:4670 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4675 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4699 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "GTA:SA qovluğunda bəzi sənədlər dəyişdirilib.\n" "MTA dəyişilmiş sənədləri ancaq quş işarəsi olduqda işlədəcək.\n\n" "Hərhalda, DƏYİŞİLMİŞ GTA:SA SƏNƏDLƏRİ SERVERLƏRİN ÇOXSUNDA QADAĞANDIR\n\n" "Dəyişilmiş sənədləri istifadə etmək istədiyinizə əminsiniz?" #: Client/core/CSettings.cpp:4705 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "DƏYİŞDİRİLMİŞ GTA:SA SƏNƏDLƏRİ" #: Client/core/CSettings.cpp:4748 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "DPİ Həssalıqı eksperimental xüsusiyyətdir və\n" "biz bu xüsusiyyəti tək qeyri-adi miqyaslı monitorda MTA:SA oynadıqda tövsiyyə edirik.\n" "Bu xüsusiyyət aktiv olduğu halda siz qrafiki problemlərlər qarşılaşa bilərsiniz.\n\n" "Bu xüsusiyyəti aktivləşdirmək istədiyinizə əminsiniz?" #: Client/core/CSettings.cpp:4754 Client/core/CSettings.cpp:4800 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "EKSPERİMENTAL XÜSUSİYYƏT" #: Client/core/CSettings.cpp:4802 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "[ARABIC]\n" "تعطيل هذا الخيار غير مستحب إلا إذا كنت تعاني من مشاكل في الأداء.\n" "هل أنت متأكد من رغبتك في تعطيله؟" #: Client/core/CSettings.cpp:4938 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Ləqəb daxil edin" #: Client/core/CSettings.cpp:4939 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Zəhmət olmasa, ləqəb daxil edin.\n" "Bu ləqəb qoşulduğunuz serverdə sizin adıvız olacaq" #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Very experimental feature." msgstr "Həddindən artıq eksperimental xüsusiyyət." #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "CJ paltar dəyişməsinin optimallaşdırılması (65MB əlavə RAM tələb olunur)" #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Köhnə modemlər yavaş yeniləmə sürəti ilə daha yaxşı işləyəcəklər." #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Yükləmə zamanı bir bağlantılı qoşulma işlət." #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "MTA trafikinin eyniləşdirməsini asandlaşdırmaq üçün internet paketlərini etiketlə." #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Ekranın altındakı yükləmə dairəsinin animasiyası" #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Susdurulmaya görə seçin. (Bu seçim yadda saxlanmır)" #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maksimal seçimi daha yaxşı sayılır" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Auto updater:" msgstr "Avtomatik yeniləyici:" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Əgər tək sabit versiyaları yükləmək istəyirsiniszə \"Susdurmaya görə\" seçin" #: Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Vacib yüklənmələri avtomatik olaraq yükləmək üçün \"susdurmaya görə\" seçin." #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "16-bit color:" msgstr "16 bit rəng:" #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "16-bit rənglər rejimini aktiv et. MTA-nın yenidən başlanması tələb olunur" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse fix:" msgstr "Siçan düzəlişi:" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Siçan hərəkətini düzəlt - Kompüterin yenidən başlanması tələb olunur" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "CPU affinity:" msgstr "[ARABIC]\n" "ارتباط المعالج:" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "[ARABIC]\n" "غيّر هذا فقط إذا كنت تواجه مشكلات في الاستقرار." #: Client/core/CCore.cpp:807 Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA davam edə bilməz, çünki %s diskində kifayət qədər yer yoxdur." #: Client/core/CCore.cpp:809 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Ölümcül xəta" #: Client/core/CCore.cpp:930 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "DÜZƏLTMƏK ÜÇÜN BU SƏNƏDİ SİLİN:" #: Client/core/CCore.cpp:962 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modulu yanlışdır!" #: Client/core/CCore.cpp:1262 msgid "Error executing URL" msgstr "URL icra edərkən xəta baş verdi" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1356 msgid "this help screen" msgstr "bu yardım səhifəsi" #: Client/core/CCore.cpp:1357 Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "exits the application" msgstr "tətbiqdən çıxır" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the version" msgstr "versiyanı göstərir" #: Client/core/CCore.cpp:1360 msgid "shows the time" msgstr "vaxtı göstərir" #: Client/core/CCore.cpp:1361 msgid "shows the hud" msgstr "interfeysi göstərir" #: Client/core/CCore.cpp:1362 msgid "shows all the binds" msgstr "bütün bağlı düymələri göstərir" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "shows your serial" msgstr "serial nömrəvizi göstərir" #: Client/core/CCore.cpp:1372 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "serverə qoşulur (ip, port, ləqəb, şifrə)" #: Client/core/CCore.cpp:1373 msgid "connects to a previous server" msgstr "əvvəlki serverə qoşulur" #: Client/core/CCore.cpp:1374 msgid "binds a key (key control)" msgstr "düyməni bağlayır (düymə idarəetmə)" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "düyməni sıfırlayır (düymə)" #: Client/core/CCore.cpp:1376 msgid "copies the default gta controls" msgstr "standart gta seçimlərini bura köçürür" #: Client/core/CCore.cpp:1377 msgid "outputs a screenshot" msgstr "ekran şəkilini çəkir" #: Client/core/CCore.cpp:1378 msgid "immediately saves the config" msgstr "seçimləri saxlayır" #: Client/core/CCore.cpp:1380 msgid "clears the debug view" msgstr "debug pəncərəsini təmizləyir" #: Client/core/CCore.cpp:1381 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "söhbət pəncərəsini yuxarı sürüşdürür" #: Client/core/CCore.cpp:1382 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "söhbət pəncərəsini aşağı sürüşdürür" #: Client/core/CCore.cpp:1383 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "debug pəncərəsini yuxarı sürüşdürür" #: Client/core/CCore.cpp:1384 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "debug pəncərəsini aşağı sürüşdürür" #: Client/core/CCore.cpp:1387 msgid "shows the memory statistics" msgstr "yaddaş istifadəsi statistikalarını göstərir" #: Client/core/CCore.cpp:1388 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "frame-time qrafikini göstərir" #: Client/core/CCore.cpp:1392 msgid "for developers: reload news" msgstr "tərtibatçılar üçün: xəbərləri yenilə" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:92 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Seçdiyiniz üslub yüklənə bilmədi, həmçinin standart üslub yüklənilə bilmədi. Zəhmət olmasa, MTA-nı yenidən quraşdırın." #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Siz 'feature-brand' quruluşundan istifadə edirsiniz! Bu test quruluşudur, və bu quruluşla adi serverlərə qoşulmaq mümkün deyil!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA 2019-cu ilin iyul ayından sonra XP/Vista-ya yeniləmələr almayacaq\n\n" "Yeni serverlərdə oynamaq üçün Windows-u yeniləyin." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1195 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Bu sizi qoşulduğuvuz serverdən ayıracaq.\n\n" "Ayrılmaq istəyinizə əminsiniz?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1199 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "AYIRILMA XƏBƏRDARLIĞI" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1220 msgid "INFORMATION" msgstr "[ARABIC]\n" "معلومات" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Azərbaycanca" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Məşğul" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Hal hazırda yenilənmələri yoxlamaq mümkün deyil" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s tələb olunur" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Bu serverə daxil olmaq üçün MTA:SA %s tələb olunur.\n\n" "MTA:SA %s versiyasını yükləyib quraşdırmaq istəyirsinizmi?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "MTA:SA %s yi işə salıb və bu serverə qoşulmaq istərmisiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Bağlantı hal hazırda mümkün deyil.\n\n" "Zəhmət olmasa daha sonra cəhd edin." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Qoşulur" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Zəhmət olmasa gözləyin..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "YOXLANILIR" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "YENİLƏNMƏ YOXLANMASI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Yeniləmə tələb olunmur" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "YÜKLƏNİLİR" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "Gözlənilir..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "VACİB YENİLƏNMƏ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Bu serverə qoşulmaq üçün MTA-nı yeniləmək tələb olunur.\n\n" "İndi yeniləmək istəyirsiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "MƏCBURİ OLMAYAN YENİLƏMƏ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Server klienti yeniləmək təklif edir, amma bu məcburi deyil.\n\n" "İndi yeniləmək istəyirsiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "[ARABIC]\n" "لا يوجد تحديث متاح حالياً.\n" "يرجى زيارة www.multitheftauto.com" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "YADDA SAXLAMA XƏTASI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Sənəd yaradıla bilmədi." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "YÜKLƏMƏ XƏTASI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Yüklənilmiş sənəd yanlışdır." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Nədənsə." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "YÜKLƏNMƏ TAMAMLANDI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " _DialogUpdateResult-da naməlum problem" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "XƏTA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Bəzi MTA:SA sənədləri itkin düşüb.\n\n\n" "Zəhmət olmasa MTA:SA-nı təkrar quraşdırın" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% tamamlandı" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Cavab gözlənilir %-3d" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Direct3D9 başladıla bilmədi.\n\n" "Zəhmət olmasa DirectX End-User Runtime və\n" "son çıxan Windows Service Pack quraşdırın." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Aktiv deyil" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "oyunçu" msgstr[1] "oyunçu" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "açıq" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "server" msgstr[1] "server" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Server siyahısı alınır. (%lu ms keçdi)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Master-server siyahısı alınmadı." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Master-server siyahı məlumatı alına bilmədi." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Yedəklənmiş server siyahısı)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "LAN-yayın soketi birləşdirilə bilmədi" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "LAN serverləri axtarılı" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVER DOLUDUR" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Ad:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Server Ünvanı:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Oyun modu:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Xəritə:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Oyunçular:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Şifrələnib:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Gecikmə:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Oyunçular siyahısı" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Bağla" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Oyuna Qoşul" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Serverin şifrəsini daxil edin:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Serverdə yer boşaldıqca qoşul." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "SERVER ŞİFRƏSİNİ DAXİL EDİN" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:603 Client/loader/MainFunctions.cpp:610 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 Client/game_sa/CGameSA.cpp:269 msgid "Information" msgstr "Məlumat" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Bağlantı vaxtı bitdi" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Sorğulanır..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVERLƏR PƏNCƏRƏSİ" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "İnternet" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Yerli" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Sevimlilər" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Son oynananlar" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "TEZ QOŞULMAQ ÜÇÜN:\n\n" "IP və portu adres sətirinə yazın.\n" "Və ya son oynanılan server siyahısından birin seçib 'Qoşul'a basın" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "KÖMƏK" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Yenilə" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Sevimlilərə əlavə et" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Qoşul" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Server məlumatı" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Server axtar" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Oyunçu axtar" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Axtarmağı başlat" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1680 msgid "Search players..." msgstr "Oyunçu axtar..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "Search servers..." msgstr "Server axtar..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Ad" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Oyunçular" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Oyun modu" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Göstər:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Boş" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Dolu" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Bağlı" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Söndürülmüş" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Digər versiyalı" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Geri" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 #: Client/loader/Dialogs.cpp:39 msgid "Help" msgstr "Kömək" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Yüklənir..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1223 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2150 msgid " ..loading.." msgstr " ..yüklənir.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 msgid "No address specified!" msgstr "Server ünvanı daxil edilməyib!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Unknown protocol" msgstr "Naməlum protokol" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Zəhmət olmasa mtasa:// protokolundan istifadə edin!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Yanlış ləqəb daxil olunub! Zəhmət olmasa, seçimləri açın və ləqəbi dəyişin!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Qoşulmaq üçün server seçin." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Bu versiya köhnəlib." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "serverdən ayırılma" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "ad etiketlərini göstər" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "söhbət pəncərəsini göstər" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "bağlantı statistikasını göstər" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:62 msgid "open the chat input" msgstr "söhbət sətirini aç" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "transmits voice to other players" msgstr "səsivizi digər oyunçulara ötür" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "enters a car as passenger" msgstr "Nəqliyyat: Sərnişin kimi otur" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "next radio channel" msgstr "növbəti radiostansiya" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "previous radio channel" msgstr "əvvəlki radiostansiya" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "enables the player-map view" msgstr "يُفعّل عرض خريطة اللاعب ( الرادار )" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "seçilmiş oyunçuya məktub göndərir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "Nəqliyyat: Növbəti silah" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "Nəqliyyat: Əvvəlki silah" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "outputs info about the current server" msgstr "cari server haqqında məlumat verir" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:84 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "mətnin ekranda göstərmə ölçüsünün təyin edilməsi" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:91 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(İnşaatcılıq rejimi) colshapeləri göstər" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(İnşaatcılıq rejimi) debug pəncərəsinə oyun səs id-lərini yazın" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Flying a UFO around" msgstr "Yaxınlıqda NUO uçurdur" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Cruising around" msgstr "Yaxınlıqda sülənir" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Riding the waves of" msgstr "dalğalarında üzür" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Bunny hopping around" msgstr "يقفز متكرراً حول" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:387 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "Entering the game ..." msgstr "Oyuna qoşulur..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Qoşula bilmədi; zəhmət olmasa Tez Qoşul və ya 'connect' kodunu işlədib bir serverə qoşulun." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Yerli server başlatıla bilmədi. Məlumat üçün konsola baxın." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Yerli Server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 msgid "Starting local server ..." msgstr "Yerli server başlanılır ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1027 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1036 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Sizi serverdən təpiklədilər ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Yerli serverə qoşulma gedir..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Serverə qoşularkən xəta baş verdi." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Yerli serverə qoşulma vaxtı bitdi. Ətraflı məlumat üçün konsola baxın." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Server ilə bağlantı itdi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Bağlantı kəsildi: server hal hazırda doludur" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Bağlantı kəsildi: yanlış şifrə daxil olunub" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA klient yoxlanması alınmadı" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Wasted" msgstr "Qəbərdi" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Yükləmə xətası: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "SERVER QURAŞDIR" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Resurslar" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Server adı:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Şifrə:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Maks oyunçu:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Yayım:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Seçilib" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Hamısı" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Başlat" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:506 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Bağlantı kəsildi: yanlış ləqəb" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:510 msgid "Disconnect from server" msgstr "Serverdən ayırılma" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:514 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Bağlantı kəsildi. Serial nömrəviz qadağalanıb.\n" "Səbəb: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: Siz qadağalandını.\n" "Səbəb: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:526 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: Hesab qadağalanıb.\n" "Səbəb: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:531 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Bağlantı kəsildi: Versiyalar uyğun deyil" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Bağlantı kəsildi: Qoşulma fludları. Zəhmət olmasa bir dəqiqə gözləyin, və sonra yenidən cəhd edin." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:539 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: Server fərqli versiyalıdır.\n" "Məlumat: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: Yanlış versiya.\n" "Məlumat: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:549 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Server daha yeni versiyada işləyir.\n" "Məlumat: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:554 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: Server daha köhnə versiyada işləyir.\n" "Məlumat: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:559 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Bağlantı kəsildi: Bu ləqəb işlənilir" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:563 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Bağlantı kəsildi: Oyunçu elementi yaradıla bilmir." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:567 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: Server bağlantını kəsdi: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:572 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Bağlantı kəsildi: Serial nömrəsinin yoxlanışı alınmadı" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:576 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:580 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: Bağlantı sinxronizasiya xətası%s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:589 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: %s tərəfindən təpikləndinız" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:594 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: %s tərəfindən qadağalandınız" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Bağlantı kəsildi: Server söndürüldü, yada yenidən başlanır" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Sizi serverdən təpiklədilər" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Bu server dəyişilməmiş gta_sa.exe tələb eləyir" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:638 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Zəhmət olmasa gta_sa.exe sənədini dəyişin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Bu server xüsusi D3D9.DLL işlətməyə icazə vermir" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "GTA qovluğundan D3D9.DLL sənədini silin, və MTA-nı yenidən başlatın" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Bu server virtual maşınlara icazə vermir" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Bu server driver imzası qoşulu olmasını tələb eləyir" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "Please restart your PC" msgstr "Zəhmət olmasa, kompüterivizi yenidən başlatın" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Bu server itkin anti-cheat komponentləri aşkar etdi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "Try restarting MTA" msgstr "MTA-nı yenidən başlatın" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Bu server dəyişilməmiş gta3.img və gta_int.img tələb eləyir" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Zəhmət olmasa, gta3.img yada gta_int.img sənədini dəyişin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:639 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Bu server Wine tətbiqinə icazə vermir" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:640 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Başqa heç bir proqram MTA: SA-nı dəyişdirmədiyini yoxlayın" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:654 msgid "Time Remaining: " msgstr "Qalan vaxt: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:664 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" msgstr[1] "%d gün" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:666 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" msgstr[1] "%d saat" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:668 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dəqiqə" msgstr[1] "%d dəqiqə" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:670 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniyə" msgstr[1] "%d saniyə" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:674 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kəsildi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "[ARABIC]\n" "التكبير: %s/%s الحركة: %s، %s، %s، %s الشفافية: %s/%s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Xəritə yükləmə tərəqqisi:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Yükləmə tərəqqisi:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s'dan %s'ı" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Yükləməni dayandırmaq üçün serverdən ayırılın" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:361 Client/loader/Utils.cpp:965 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA cari tapşırıq üçün idarəçi haqqını tələb eləyir:\n\n" "'%s'\n\n" "Zəhmət olmasa sonrakı pəncərədə icazə verin." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA cari tapşırıqı tamamlaya bilmir:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Xəta ekran-kartı drayverində çıxdı **\n\n" "** Zəhmət olmasa qrafik-kartı drayverini yeniləyin **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Yenilənmiş MTA:SA sənədlərini quraşdır" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Yenilənmə alınmadı. Zəhmət olmasa digər tətbiqləri bağlayın və yenidən cəhd edin" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto düzgün quraşdırılmayıb, zəhmət olmasa yenidən quraşdırın. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "GTA:SA qovşaqlarını yarat" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA başlamadı, çünki fayl köçürülə bilmədi:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA başladıla bilmədi, çünki MTA:SA faylı səhvdir və ya yoxdur:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "MTA:SA fayllarını köçürün" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA başladıla bilmədi, çünki GTA:SA faylı səhvdir və ya yoxdur:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "GTA:SA aslılığını yamaqla" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA başladıla bilmədi, çünki GTA:SA icrası səhvdir və ya yoxdur:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Zəhmət olmasa, antivirusunuzu yanlış-müsbət aşkarlama üçün yoxlayın, icra olunan GTA:SA üçün istisna əlavə etməyə çalışın və MTA:SA-nı yenidən başladın." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "GTA: SA yaradın" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA başladıla bilmədi, çünki GTA:SA icrası yüklənə bilmir:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "GTA:SA-nı yamaqla" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA başladıla bilmədi, çünki GTA:SA yamaqları uğursuz oldu:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "İtmiş sənəd:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "MTA yüklənə bilmirsə, zəhmət olmasa GTA:SA-nı yenidən quraşdırın" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Yükləmə seçimlərini yenilə" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1305 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Uyğunluq seçimlərini yenilə" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Naməlum" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "'%s' faylı hal hazırda %zu prosesləri ilə kilidlənib.\n\n" "Aşağıdakı prosesləri dayandırıb yeniləməyə davam etmək istəyirsiniz?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Quraşdırmanız indi xarab ola bilər.\n\n" "%zu ədəd fayldan %zu ədəd fayl ehtiyat nüsxədən bərpa edilə bilmədi.\n\n" "Multi Theft Auto tətbiqini www.multitheftauto.com saytından yenidən quraşdırmalısınız\n" "və ya yeniləməni inzibatçı hüquqları ilə işə salın." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:689 msgid "Installing update..." msgstr "Yeniləmə quraşdırılır..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:697 msgid "Extracting files..." msgstr "Sənədlər çıxarılır..." #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas quraşdırma qovluğunu seçin" #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "%s modulunun yüklənməsində xəta baş verdi! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:702 msgid "Copying files..." msgstr "Sənədlər köçürülür..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:707 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Köçürtmə tamamlandı. Hər şey yaxşıdır." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:712 msgid "Finishing..." msgstr "Tamamlanır..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:716 msgid "Done!" msgstr "Hazırdır!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "%s yeni quraşdırma versiyası aşkarlandı.\n\n" "%s -dən seçimlərinizi köçürtmək istəyirsiniz?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA '%s' sənədini oxuyanda xəta baş verdi" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA '%s' sənədini tapa bilmədi." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA modeli yükləyə bilmədi." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Bu yaxınlarda gta3.img sənədini dəyişdirmisinizsə, GTA: SA-nı yenidən quraşdırmağa cəhd edin." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA: SA nəqliyyata yığdırma əlavə edərkən problemlə üzləşdi." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA '%s' sənədində xətalar tapdı" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "MTA:SA oynayarkən kompüteriniz yenidən başladı?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Zəhmət olmasa davam etməzdən əvvəl tələb olunan proqramları sonlandırın:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:248 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "MTA: SA başlarkən problem yarandı\n\n" "Problem davam edərsə, Tapşırıq Menecerini açın və\n" "'gta_sa.exe' və 'Multi Theft Auto.exe' proseslərini dayandırın\n\n" "MTA:SA-nı yenidən işə salmaq istəyirsiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:266 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Başqa bir MTA tətbiqi artıq işləyir.\n\n" "Bu problem davam edərsə, zəhmət olmasa kompüterinizi yenidən başladın" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Başqa bir MTA tətbiqi artıq işləyir.\n\n" "Dayandırmaq istəyirsiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:294 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "MTA: SA-nı başlatmaqda çətinlik çəkirsiniz?\n\n" "Köhnə versiyaya qayıtmaq istərdinizmi?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:324 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "MTA:SA'nın başladılmasında problem yarandı.\n" "GTA seçimlərini sıfırlamaq bəzən bu xətanı düzəldir.\n\n" "GTA seçimlərini indi sıfırlamaq istəyirsiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:339 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA seçimləri sıfırlandı.\n\n" "Davam etmək üçün Ok'a basın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:344 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Sənəd silinə bilmədi: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:352 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "MTA: SA-nı başlatmaqda çətinlik çəkirsiniz?\n\n" "Onlayn köməyə baxmaq istəyirsiniz?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "MTA: SA-nı başlatmaqda çətinlik çəkirsiniz?\n\n" "Cari seçimi dəyişmək istəyirsiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:431 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "MTA:SA-nı işə salmaqda çətinlik çəkirsiniz?\n\n" "GTA və MTA üçün bu proqramları deaktiv etməyə çalışın:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:465 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "XƏBƏRDARLIQ\n\n" "MTA: SA qeyri-adi bir fəaliyyət aşkar etdi.\n" "Zəhmət olmasa sisteminizin təhlükəsiz olduğundan əmin olmaq üçün virus yoxlanışı eləyin.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:468 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Tapılmış sənəd: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Ayrı bir GTA:San Andreas tətbiqi artıq işləyir. MTA:SA-nın başladılması üçün bu tətbiqin dayandırılması tələb olunur. İndi bunu etmək istəyirsiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:609 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "GTA: San Andreas-ı dayandırmaq alınmadı. Əgər problem davam edərsə, zəhmət olmasa kompüterivizi yeniden başlatın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:632 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Reyestrdə tələb olunan yazılar yoxdur. Zəhmət olmasa Multi Theft Auto: San Andreas-i yenidən qurun." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:638 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "GTA: San Andreas quraşdırma qovluğunda dəstəklənməyən (unicode) simvollar var.\n" "Zəhmət olmasa Grand Theft Auto: San Andreas quraşdırmavızı yalnız standart ASCII simvolları olan uyğun bir yola köçürün və Multi Theft Auto: San Andreas-ı yenidən quraşdırın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:648 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "'MTA:SA' və ya'GTA San Andreas' quraşdırma yolunda\n" "';' (nöqtəli vergül) var\n\n" "MTA:SA-nı başladarkən problem olsa,\n" "quraşdırma(ları)nızı nöqtəli vergül olmayan qovluqa daşıyın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:810 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Başlatmaq xətası. Ən son məlumat fayllarının düzgün quraşdırıldığını yoxlayın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:819 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Başlatmaq xətası. Zəhmət olmasa %s düzgün quraşdırıldığını yoxlayın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:826 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Başlatmaq xətası. gta_sa.exe %s qovluğunda tapılmadı." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:836 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Başlatmaq xətası. Başlatmadan əvvəl GTA qovluğundakı %s faylını silin." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Əsas sənədin yanlış adı var (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Əsas sənəd imzasızdır. Bunun səbəbi kompüterinizdəki virus ola bilər\n\n" "MTA düzgün işləməsə, onlayn yardıma baxın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:882 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "%s data faylı çatışmır. Mümkün virus fəaliyyəti ola bilər.\n\n" "Təhlükəsizliyiniz üçün Multi Theft Auto tətbiqini yenidən quraşdırmağı nəzərdə tutun.\n" "MTA düzgün işləmirsə, onlayn yardıma baxın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:893 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "%s data faylı dəyişdirilib. Mümkün virus fəaliyyəti ola bilər.\n\n" "Təhlükəsizliyiniz üçün Multi Theft Auto tətbiqini yenidən quraşdırmağı nəzərdə tutun.\n" "MTA düzgün işləmirsə, onlayn yardıma baxın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:907 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr "'MTA: SA' və ya GTA: San Andreas qovluqlarında .asi uzantılı sənədlər var.\n\n" "MTA: SA ilə problemlə qarşılaşsanız .asi sənədlərini bu qovluqlardan silin." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1009 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Sənəd versiyasının xətası. Problemi həll etmək üçün MTA: SA -nı yenidən quraşdırın.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1018 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Sənəd versiyasının xətası. Problemi həll etmək üçün MTA: SA -nı yenidən quraşdırın.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1030 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA Windows 'Təhlükəsizlik rejimində' işləmir.\n\n" "Zəhmət olmasa kompüterivizi yenidən başlatın.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1123 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Konfiqurasiya problemini həll edin" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Səhvi düzəldərkən xəta baş verdi" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1164 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas başlanıla bilmədi. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin, və ya problem davam edərsə, www.multitheftauto.com MTA ilə əlaqə saxlayın.\n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas düzgün başlana bilmədi. Dayandırmaq istəyirsiniz?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:38 msgid "Quit" msgstr "Çıx" #: Client/loader/Dialogs.cpp:55 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas problemlə qarşılaşdı" #: Client/loader/Dialogs.cpp:56 msgid "Crash information" msgstr "Çökmə məlumatı" #: Client/loader/Dialogs.cpp:57 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Çökmə məlumatını 'internet' vasitəsi ilə MTA inşaatçılarına göndərmək üçün quş qoyun" #: Client/loader/Dialogs.cpp:58 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Bu addımla çökmə səbəbinin düzəliş şansını artıra bilərsiniz." #: Client/loader/Dialogs.cpp:59 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "MTA: San Andreas tətbiqini yenidən başlatmaq istəyirsiniz?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Xəbərdarlıq" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Sizin Grand Theft Auto: San Andreas quraşdırma qovluğunda göstərilmiş sənəd var:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:69 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Bu sənəd lazım deyil və MTA-nın bu versiyasındakı qrafiki xüsisiyyətlikləri ilə problem yarada bilər.\n\n" "Göstərilmiş sənədinin silməniz vəya yenidən adlandırmanız tələb olunur." #: Client/loader/Dialogs.cpp:71 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Göstərilmiş sənədi işlət, və mənə gələn dəfə bu xəbərdarlıqı göstər" #: Client/loader/Dialogs.cpp:72 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Bu sənəd haqqında xəbərdarlıq göstərmə" #: Client/loader/Dialogs.cpp:73 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Sənədi *.dll yerinə *.dll.bak adlandır" #: Client/loader/Dialogs.cpp:74 msgid "Show me these files" msgstr "Mənə sənədi göstər" #: Client/loader/Dialogs.cpp:75 msgid "Play MTA:SA" msgstr "MTA:SA Oyna" #: Client/loader/Dialogs.cpp:81 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Çaşqın seçimlər" #: Client/loader/Dialogs.cpp:82 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus aşkarlandı!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Hər seçimi dənə və nəyin işlədiyini gör:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standard NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternativ NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Standart Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Alternativ Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:88 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Ümidsiz olsanız, bu sizə kömək edə bilər:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:89 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "İşləyən bir seçim təyin etmisinizsə, bu kömək edə bilər:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:90 msgid "Force windowed mode" msgstr "Məcburi pəncərə rejimi" #: Client/loader/Dialogs.cpp:91 msgid "Don't show again" msgstr "Yenidən göstərmə" #: Client/loader/Dialogs.cpp:98 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:859 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Xəbərdarlıq: Anti-virus programı aşkarlanmadı" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA kompüterivizdə anti-virus programı tapa bilmədi.\n\n" "Viruslar MTA-ya müdaxilə edə bilər və oyununuzu korlaya bilər.\n\n" "Daha çox məlumat üçün 'Kömək' düyməsinə basın." #: Client/loader/Dialogs.cpp:104 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Mənim anti-virusum var" #: Client/loader/Dialogs.cpp:106 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Anti-virüs yükləməyəcəm.\n" "Kompüterimin donması ve botnetin parçası omlmağını istəyirəm." #: Client/loader/Dialogs.cpp:678 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Grand Theft Auto San Andreas axtarılır..." #: Client/loader/Dialogs.cpp:681 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Zəhmət olmasa Grand Theft Auto San Andreas'i başlat" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Website istəkləri" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Server, (sonradan) yükləmə etmək üçün bu saytları tələb edir:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "OĞURLANMASININ QARŞISINI ALMAĞ ÜÇÜN HEÇ VAXT VACİB MƏLUMATLARI YAZMAYIN" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Qərarı xatırla" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Rədd et" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:256 Client/game_sa/CGameSA.cpp:267 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:258 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:781 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Uyğun görüntü imkanı tapılmadı." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:857 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Bu görüntü imkanını işlətməyinizdə əminsiniz?" #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1450 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Ekran-kartı drayver xətası" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Bağlantı xətası" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto düzgün quraşdırılmayıb, zəhmət olmasa yenidən quraşdırın." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Brauzeriviz kömək məlumatı ilə bir səhifə açacaq.\n\n" "(Səhifə xəta verib yüklənməsə, URL-i brauzera köçürün(CTRL+V))"