msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-04 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-04 18:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: da\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Hjemmeside anmoder" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Serveren anmoder om den følgende hjemmeside for at kunne indlæses (senere):" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "ALDRIG INDTAST SKRØBELIG DATA FOR AT BESKYTTE DET FRA AT BLIVE STJÅLET" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Husk beslutning" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 Client/core/CSettings.cpp:1002 msgid "Allow" msgstr "Tillad" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Afvis" #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1450 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problem med grafikkort driver" #. Create buttons #. OK button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:37 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4941 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1222 msgid "OK" msgstr "" #. Cancel button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 Client/loader/Dialogs.cpp:40 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4940 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:35 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1428 Client/core/CSettings.cpp:1452 #: Client/core/CSettings.cpp:4604 Client/core/CSettings.cpp:4678 #: Client/core/CSettings.cpp:4708 Client/core/CSettings.cpp:4757 #: Client/core/CSettings.cpp:4810 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1202 Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:689 msgid "Installing update..." msgstr "Installerer opdatering..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:697 msgid "Extracting files..." msgstr "Pakker filer ud..." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:248 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Besvær med at genstarte MTA:SA\n\n" "Hvis problemet vedvarer, åbn Jobliste og\n" "stop 'gta_sa.exe' og 'Multi Theft Auto.exe' processer\n\n\n" "Prøv at starte MTA:SA igen?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:252 Client/loader/MainFunctions.cpp:267 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 Client/loader/MainFunctions.cpp:846 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CCore.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2987 #: Client/core/CSettings.cpp:4281 Client/core/CSettings.cpp:4309 #: Client/core/CSettings.cpp:4920 Client/core/CGUI.cpp:93 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:261 Client/game_sa/CGameSA.cpp:272 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:266 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "En anden instans af MTA kører allerede.\n\n" "Hvis dette problem vedvarer, genstart venligst din computer" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "En anden instans af MTA kører allerede.\n\n" "Ønsker du at afslutte den?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:294 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Har du problemer med at køre MTA:SA?.\n\n" "Ønsker du at vende tilbage til en tidligere version?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:324 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Det lader til at MTA:SA har problemer med at starte.\n" "Nulstilling af GTA settings kan somme tider hjælpe på problemet.\n\n" "Ønsker du at nulstille GTA settings nu?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:339 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA indstillingere er nulstillet.\n\n" "Tryk OK for at fortsætte." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:344 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Fil kunne ikke fjernes: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:352 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Har du problemer med at køre MTA:SA?.\n\n" "Ønsker du at se noget online hjælp?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Har du problemer med at køre MTA:SA?.\n\n" "Ønsker du at ændre den følgende indstilling?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:686 #: Client/core/CSettings.cpp:1032 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Fuldskærm tilstand:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:694 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Borderless window" msgstr "Borderless vindue" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:431 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Har du problemer med at køre MTA:SA?.\n\n" "Prøv at deaktivere de følgende produkter for GTA og MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:465 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "ADVARSEL\n\n" "MTA:SA har fundet usædvanlig aktivitet.\n" "Kør venligst et virus scan for at sikre at dit system er sikker.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:468 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Den registrerede fil var: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "En instans af GTA: San Andreas kører allerede. Det kræves at den afsluttes før MTA:SA kan startes. Ønsker du at gøre det nu?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:603 Client/loader/MainFunctions.cpp:610 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Information" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:609 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Det var ikke muligt at afslutte GTA: San Andreas. Hvis problemet vedvarer, genstart venligst din computer." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:632 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Elementer i registreringsdatabasen mangler. Geninstaller venligst Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:638 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Stien til din installation af GTA: San Andreas indeholder ikke-understøttet (unicode) tegn. Flyt din Grand Theft Auto: San Andreas installation til en kompatibel sti, som kun indeholder standard ASCII tegn og geninstaller Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:648 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Stien til din installation af 'MTA:SA' eller 'GTA: San Andreas'\n" "indeholder et ';' (semikolon).\n\n" "Hvis du oplever problemer når MTA:SA kører,\n" "så flyt din installation(er) til en sti, som ikke indeholder et semikolon." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:810 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Indlæsning fejlede. Sørg for at de seneste data filer er blevet installeret korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:819 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Indlæsning fejlede. Sørg for at %s er installeret korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:826 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Indlæsning fejlede. Kunne ikke finde gta_sa.exe i %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:836 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Indlæsning fejlede. %s findes i GTA folderen. Vær venlig at slette før du fortsætter." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Hovedfil har et ukorrekt navn (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Hovedfil er usigneret. Mulig virus aktivitet.\n\n" "Se online hjælp hvis MTA ikke virker korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:882 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:893 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:907 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr "Der er fundet .asi filer i 'MTA:SA' eller 'GTA: San Andreas' installations folder.\n\n" "Fjern disse .asi filer hvis du oplever problemer med MTA:SA." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1009 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Fil version uoverensstemmelse fejl. Geinstaller MTA:SA hvis du oplever problemer.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1018 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Nogle filer mangler. Geinstaller MTA:SA hvis du oplever problemer.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1030 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA er ikke kompatibel med Windows 'Fejlsikker Tilstand'.\n\n" "Genstart venligst din PC.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1123 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Fiks konfiguration problemet" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Fiks krævede højde fejl" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1164 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas kunne ikke startes. Prøv venligst at genstarte din PC, eller hvis problemet vedvarer, kontakt MTA på www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "Det er muligt at GTA: San Andreas ikke startede korrekt. Ønsker du at afslutte det?" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:361 Client/loader/Utils.cpp:965 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA har brug for Adminstrator adgang for at udføre den følgende opgave:\n\n" " '%s'\n\n" "Vær venlig at bekræfte i det næste vindue." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA kunne ikke fuldføre den følgende opgave:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** En fejl i grafikkortet's driver var grund til nedbruddet **\n\n" "** Opdater venligst dit grafikkort's drivere **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Installer opdaterede MTA:SA filer" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Kunne ikke opdatere pga. konflikter med filer. Vær venlig at lukke andre applikationer og prøv igen" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto blev ikke installeret ordentlig, vær venlig at prøve igen. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 Client/core/CCore.cpp:807 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA kan ikke forsætte, da drev %s har utilstrækkeligt plads." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Manglende fil:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Hvis MTA fejler i at starte, prøv venligst at geninstallere GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Opdater installationsindstillinger" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1305 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Opdater kompatibilitetsindstillinger" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Vælg din Grand Theft Auto: San Andreas installations mappe" #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Fejl i indlæsning af %s modul! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:702 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiering af filer..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:707 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopi blev færdig før tid. Alt er OK." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:712 msgid "Finishing..." msgstr "Færdiggører..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:716 msgid "Done!" msgstr "Færdig!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Ny installation af %s fundet.\n\n" "Ønsker du at kopiere dine indstillingere fra %s ?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA havde problemer med åbning af filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA mangler filen '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA havde problemer med indlæsning af en model." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Hvis du for nylig har modificeret gta3.img, så prøv at geninstaller GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA havde problemer med at tilføje en opgradering til et køretøj." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA har fundet fejl i filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Genstartede din computer imens du spillede MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Afslut venligst de følgende programmer for at fortsætte:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:36 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 Client/core/CSettings.cpp:1427 #: Client/core/CSettings.cpp:1451 Client/core/CSettings.cpp:4603 #: Client/core/CSettings.cpp:4677 Client/core/CSettings.cpp:4707 #: Client/core/CSettings.cpp:4756 Client/core/CSettings.cpp:4809 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 Client/core/CMainMenu.cpp:1201 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Nej" #: Client/loader/Dialogs.cpp:38 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: Client/loader/Dialogs.cpp:39 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: Client/loader/Dialogs.cpp:55 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas rendte ind i et problem" #: Client/loader/Dialogs.cpp:56 msgid "Crash information" msgstr "Information fra uventet afslutning af spillet" #: Client/loader/Dialogs.cpp:57 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Tjek boksen for at sende info om uventet afslutning til MTA udviklere ved brug af 'internettet'" #: Client/loader/Dialogs.cpp:58 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Gør du det, vil det øge chancen for at få problemet løst." #: Client/loader/Dialogs.cpp:59 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Ønsker du at genstarte MTA: San Andreas?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Advarsel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:69 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:71 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:72 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:73 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:74 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:75 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Spil MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:81 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Forvirrende valgmuligheder" #: Client/loader/Dialogs.cpp:82 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus opdaget!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Prøv hver af disse muligheder og se hvad der fungere:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:88 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Hvis du bliver desperat, kan dette måske hjælpe:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:89 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:90 msgid "Force windowed mode" msgstr "Tving vinduet tilstand" #: Client/loader/Dialogs.cpp:91 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:98 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:859 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Advarsel: Opdagede ikke noget anti-virus produkt" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA kunne ikke finde et anti-virus program på din PC.\n\n" "Viruser kan forstyrre MTA og forringe din spiloplevelse.\n\n" "Tryk 'Hjælp' for at finde mere information." #: Client/loader/Dialogs.cpp:104 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Jeg har allerede installeret anti-virus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:106 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Jeg ønsker ikke at installere noget anti-virus.\n" "Jeg ønsker at min PC forbliver inficeret og samtidig forringe min spiloplevelse." #: Client/loader/Dialogs.cpp:678 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Søger efter Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:681 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Vær venlig at starte Grand Theft Auto San Andreas" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:223 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Ukendt kommando eller variabel:" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Forbindelsen mislykkedes. Ugyldigt navn!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Forbindelsen mislykkedes. Ugyldig host!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Tilslutning af %s port %u fejlet!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Tilslutter til %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "CONNECTING" msgstr "TILSLUTTER" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Forbindelsen udløbede" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Afbrudt: ukendt fejl i protokol" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Forbindelsen afbrudt: fjernt frakoblet" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Afbrudt: forbindelse mistet fjernt" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Afbrudt: du er blevet banned fra denne server" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Afbrudt: afbrudt fra serveren" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Afbrudt: mistede forbindelse til serveren" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Afbrudt: forbindelse blev nægtet" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Ingen sådan mod er installeret (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Dårlig server respons (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Dårlig server respons (1)" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Travl" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Kan ikke se efter opdateringer lige nu" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s nødvendig" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "En opdateret version af MTA:SA %s er nødvendig for tilslutning af denne server.\n\n" "Ønsker du at downloade og installere denne MTA:SA %s opdatering?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Ønsker du at starte MTA:SA %s og tilslutte til denne server?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Det er ikke muligt at tilslutte på dette tidspunkt.\n\n" "Forsøg igen senere." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "TJEKKER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "OPDATERING CHECK" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Ingen opdatering behøvet" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "DOWNLOADER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "venter..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "OBLIGATORISK OPDATERING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "For at tilslutte til denne server, skal du opdatere MTA.\n\n" "Ønsker du at opdatere nu?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "FRIVILLIG OPDATERING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Serveren siger at en opdatering anbefales, men er ikke væsentlig.\n\n" "Ønsker du at opdatere nu?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "FEJL I GEMNING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Det var ikke muligt at skabe filen." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "FEJL I DOWNLOAD" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Den hentede fil lader til at være ukorrekt." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Af en eller anden grund." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "DOWNLOAD FULDFØRT" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr "- Ukendt problem i _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4705 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "MODIFICEREDE GTA:SA FILER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "FEJL" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Nogle MTA:SA data filer mangler.\n\n\n" "Geninstaller venligst MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% fuldført" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Venter på svar - %-3d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:117 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Screenshot fik %d bytes, men forventede %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:123 msgid "Screenshot failed" msgstr "Screenshot fejlede" #: Client/core/CScreenShot.cpp:173 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Skærmbillede taget: '%s'" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "Besøg senest nyhedsartikel" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KOMMANDO HJÆLP ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Klokken er %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "tilslut: Syntax er 'tilslut [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "tilslut: Dårligt port nummer" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "tilslut: Tilslutter til %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "tilslut: kunne ikke tilslutte til %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "tilslut: Lykkedes ikke at fjerne nuværende mod" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:321 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:359 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Bundet alle knapper fra GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:373 msgid "Saved configuration file" msgstr "Gemt konfigurationsfil" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:439 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Dit serienummer er: %s" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3559 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1097 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:372 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3555 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:541 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:809 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Fatal fejl" #: Client/core/CCore.cpp:930 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "FOR AT FIKSE, FJERN DENNE FIL:" #: Client/core/CCore.cpp:962 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modul er ukorrekt!" #: Client/core/CCore.cpp:1262 msgid "Error executing URL" msgstr "Fejl under eksekvering af URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1356 msgid "this help screen" msgstr "denne hjælpe skærm" #: Client/core/CCore.cpp:1357 Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "exits the application" msgstr "afslutter programmet" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the version" msgstr "viser versionen" #: Client/core/CCore.cpp:1360 msgid "shows the time" msgstr "viser tiden" #: Client/core/CCore.cpp:1361 msgid "shows the hud" msgstr "viser HUD" #: Client/core/CCore.cpp:1362 msgid "shows all the binds" msgstr "viser alle bindinger" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "shows your serial" msgstr "viser dit serienummer" #: Client/core/CCore.cpp:1372 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "tilslutter til en server (host port navn kode)" #: Client/core/CCore.cpp:1373 msgid "connects to a previous server" msgstr "tilslutter til en tidligere server" #: Client/core/CCore.cpp:1374 msgid "binds a key (key control)" msgstr "binder en tast (tast handling)" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "afbind en tast (key)" #: Client/core/CCore.cpp:1376 msgid "copies the default gta controls" msgstr "kopierer de standard gta kontrollere" #: Client/core/CCore.cpp:1377 msgid "outputs a screenshot" msgstr "producerer et skærmbillede" #: Client/core/CCore.cpp:1378 msgid "immediately saves the config" msgstr "øjeblikkelig gemmer konfigurations filen" #: Client/core/CCore.cpp:1380 msgid "clears the debug view" msgstr "tømmer debug vinduet" #: Client/core/CCore.cpp:1381 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "ruller chatboksen opad" #: Client/core/CCore.cpp:1382 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "ruller chatboksen nedad" #: Client/core/CCore.cpp:1383 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "ruller debug vinduet opad" #: Client/core/CCore.cpp:1384 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "ruller debug vinduet nedad" #: Client/core/CCore.cpp:1387 msgid "shows the memory statistics" msgstr "viser hukommelsesstatistik" #: Client/core/CCore.cpp:1388 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "viser billed timingens graf" #: Client/core/CCore.cpp:1392 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Dansk" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "INDSTILLINGER" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Bindinger" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Brugerflade" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "Internet Browser" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:644 Client/core/CSettings.cpp:913 msgid "Load defaults" msgstr "Indlæs standarder" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Musefølsomhed:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Lodret-sigte følsomhed:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Mus valgmuligheder" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Vend musen lodret" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Styr med musen" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Flyv med musen" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Joypad indstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standard kontrollerer (Mus + Tastatur)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassiske kontrollerer (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Dødszone" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Mætning" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Brug \"Bindinger\" fanen til joypad knapper." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Venstre pind" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Højre pind" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "KNAP" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. KNAPPEN" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Øgenavn:" #: Client/core/CSettings.cpp:378 msgid "Save server passwords" msgstr "Gem server kodeord" #: Client/core/CSettings.cpp:383 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Auto-opdater serverlisten" #: Client/core/CSettings.cpp:388 msgid "Allow screen upload" msgstr "Tillad skærmbillede upload" #: Client/core/CSettings.cpp:393 msgid "Allow external sounds" msgstr "Tillad eksterne lyde" #: Client/core/CSettings.cpp:398 msgid "Always show download window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:403 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:409 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:414 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:419 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Brug modificerede GTA:SA filer" #: Client/core/CSettings.cpp:424 msgid "Map rendering options" msgstr "Kort opløsnings valgmuligheder" #: Client/core/CSettings.cpp:432 msgid "Opacity:" msgstr "Gennemsigtighed:" #: Client/core/CSettings.cpp:452 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:459 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:460 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:475 msgid "Master volume:" msgstr "Master lyd:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:494 msgid "Radio volume:" msgstr "Radio lyd:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:513 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX lyd:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA lyd:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Voice volume:" msgstr "Stemme lyd:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:592 msgid "Play mode:" msgstr "Afspilningstilstand:" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:469 Client/core/CSettings.cpp:928 #: Client/core/CSettings.cpp:2064 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Generalt" #: Client/core/CSettings.cpp:570 msgid "Radio options" msgstr "Radio valgmuligheder" #: Client/core/CSettings.cpp:576 msgid "Radio Equalizer" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:581 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radio automatisk indstilling" #: Client/core/CSettings.cpp:586 msgid "Usertrack options" msgstr "Brugerspor valgmuligheder" #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:3137 msgid "Radio" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:601 Client/core/CSettings.cpp:3139 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" #: Client/core/CSettings.cpp:602 Client/core/CSettings.cpp:3141 msgid "Sequential" msgstr "Sekventiel" #: Client/core/CSettings.cpp:605 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automatisk Medier Scan" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Mute options" msgstr "Dæmpning valgmuligheder" #: Client/core/CSettings.cpp:618 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Dæmp alle lyde når minimeret" #: Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Dæmp radio lyde når minimeret" #: Client/core/CSettings.cpp:628 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Dæmp SFX lyde når minimeret" #: Client/core/CSettings.cpp:633 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Dæmp MTA lyde når minimeret" #: Client/core/CSettings.cpp:638 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Dæmp stemmer når minimeret" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:660 msgid "Resolution:" msgstr "Opløsning:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:707 msgid "FOV:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:723 msgid "Draw Distance:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:741 msgid "Brightness:" msgstr "Lysstyrke:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Kvalitet:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anisotropisk filtrering:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:814 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Billedformat:" #: Client/core/CSettings.cpp:672 msgid "Windowed" msgstr "Vinduet tilstand" #: Client/core/CSettings.cpp:678 msgid "DPI aware" msgstr "DPI opmærksom" #: Client/core/CSettings.cpp:693 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Standard" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:695 Client/core/CSettings.cpp:1656 msgid "Borderless keep res" msgstr "Borderless behold opløsning" #: Client/core/CSettings.cpp:699 msgid "Mip Mapping" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:767 Client/core/CSettings.cpp:1556 msgid "Low" msgstr "Lav" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Medium" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1115 #: Client/core/CSettings.cpp:1560 Client/core/CSettings.cpp:3195 msgid "High" msgstr "Høj" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Very high" msgstr "Meget høj" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:808 #: Client/core/CSettings.cpp:1046 Client/core/CSettings.cpp:1100 #: Client/core/CSettings.cpp:1236 Client/core/CSettings.cpp:1566 #: Client/core/CSettings.cpp:3202 Client/core/CSettings.cpp:3234 #: Client/core/CSettings.cpp:3280 Client/core/CSettings.cpp:4349 msgid "Off" msgstr "Fra" #: Client/core/CSettings.cpp:809 Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "1x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:810 Client/core/CSettings.cpp:1570 msgid "2x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:811 Client/core/CSettings.cpp:1572 msgid "3x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:824 Client/core/CSettings.cpp:1048 #: Client/core/CSettings.cpp:1578 Client/core/CSettings.cpp:3204 msgid "Auto" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:825 Client/core/CSettings.cpp:1580 msgid "4:3" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:826 Client/core/CSettings.cpp:1582 msgid "16:10" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:827 Client/core/CSettings.cpp:1584 msgid "16:9" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD Match Billedformat" #: Client/core/CSettings.cpp:836 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumetriske Skygger" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Grass effect" msgstr "Græs effekt" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Heat haze" msgstr "Varme dis" #: Client/core/CSettings.cpp:848 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Bildæk røg osv" #: Client/core/CSettings.cpp:852 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:865 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Fuldskærm minimering" #: Client/core/CSettings.cpp:877 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Vis dialog for valg af enhed" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Vis usikre opløsninger" #: Client/core/CSettings.cpp:901 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Vis altid biler i høj detalje" #: Client/core/CSettings.cpp:905 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Vis altid peds i høj detalje" #: Client/core/CSettings.cpp:934 msgid "Enable remote websites" msgstr "Aktiver eksterne hjemmesider" #: Client/core/CSettings.cpp:939 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Aktiver Javascript på eksterne hjemmesider" #: Client/core/CSettings.cpp:944 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:948 msgid "Custom blacklist" msgstr "Brugerdefineret blacklist" #: Client/core/CSettings.cpp:959 Client/core/CSettings.cpp:994 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Indsæt et domæne, f.eks google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Block" msgstr "Bloker" #: Client/core/CSettings.cpp:975 Client/core/CSettings.cpp:1010 msgid "Domain" msgstr "Domæne" #: Client/core/CSettings.cpp:977 Client/core/CSettings.cpp:1012 msgid "Remove domain" msgstr "Fjern domæne" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:983 msgid "Custom whitelist" msgstr "Brugerdefineret whitelist" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1025 msgid "Misc" msgstr "Div" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1039 #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Hurtig indlæsning af CJ beklædning:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1053 #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Browser speed:" msgstr "Browser hastighed:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1067 #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Single connection:" msgstr "Enkelt forbindelse:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1080 #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Packet tag:" msgstr "Pakkemærke:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Progress animation:" msgstr "Fremskridts animation:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1106 #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Process priority:" msgstr "Process prioritet:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1120 #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Debug setting:" msgstr "Debug indstilling:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1143 #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Streaming memory:" msgstr "Streaming hukommelse:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1250 msgid "Update build type:" msgstr "Opdater build type:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1229 msgid "Install important updates:" msgstr "Installer vigtige opdateringer:" #: Client/core/CSettings.cpp:1047 Client/core/CSettings.cpp:1075 #: Client/core/CSettings.cpp:1088 Client/core/CSettings.cpp:3206 #: Client/core/CSettings.cpp:3222 Client/core/CSettings.cpp:3229 msgid "On" msgstr "Til" #: Client/core/CSettings.cpp:1060 Client/core/CSettings.cpp:3211 msgid "Very slow" msgstr "Meget langsom" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:1087 Client/core/CSettings.cpp:1101 #: Client/core/CSettings.cpp:1127 Client/core/CSettings.cpp:1139 #: Client/core/CSettings.cpp:1237 Client/core/CSettings.cpp:1257 #: Client/core/CSettings.cpp:3213 Client/core/CSettings.cpp:3220 #: Client/core/CSettings.cpp:3227 Client/core/CSettings.cpp:3236 #: Client/core/CSettings.cpp:3273 msgid "Default" msgstr "Standard" #: Client/core/CSettings.cpp:1062 Client/core/CSettings.cpp:3215 msgid "Fast" msgstr "Hurtig" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 Client/core/CSettings.cpp:3191 msgid "Normal" msgstr "Normalt" #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:3193 msgid "Above normal" msgstr "Over normalt" #: Client/core/CSettings.cpp:1150 msgid "Min" msgstr "Minimum" #: Client/core/CSettings.cpp:1163 msgid "Max" msgstr "Maks" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 kompatibilitet:" #: Client/core/CSettings.cpp:1174 msgid "16-bit color" msgstr "16-bit farve" #: Client/core/CSettings.cpp:1179 msgid "Mouse fix" msgstr "Mus fiks" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1197 msgid "Client resource files:" msgstr "Klient ressource filer:" #: Client/core/CSettings.cpp:1201 msgid "Show in Explorer" msgstr "Vis i Explorer" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1216 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1222 Client/core/CSettings.cpp:1225 msgid "Auto updater" msgstr "Auto opdatering" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1263 msgid "Check for update now" msgstr "Check efter opdatering nu" #: Client/core/CSettings.cpp:1421 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Nogle indstillinger vil ændres næste gang du starter MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:1422 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Ønsker du at genstarte nu?" #: Client/core/CSettings.cpp:1425 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "GENSTART PÅKRÆVET" #: Client/core/CSettings.cpp:1445 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Nogle indstillinger vil ændres når du afslutter fra serveren" #: Client/core/CSettings.cpp:1446 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Ønsker du at afslutte nu?" #: Client/core/CSettings.cpp:1449 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "AFKOBLING FRA SERVEREN NØDVENDIGT" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1781 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad blev ikke blev ikke registreret - Check kabler og genstart spillet" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Binding axis" msgstr "Binder akse" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Bevæg en akse for at binde, eller Esc for at rydde" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Language:" msgstr "Sprog:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Skin:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Presets:" msgstr "Forudindstillingere:" #: Client/core/CSettings.cpp:2104 msgid "Chat" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2121 msgid "Load" msgstr "Indlæs" #: Client/core/CSettings.cpp:2133 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: Client/core/CSettings.cpp:2134 msgid "Layout" msgstr "Opsætning" #: Client/core/CSettings.cpp:2135 Client/core/CSettings.cpp:2381 msgid "Options" msgstr "Valgmuligheder" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Background" msgstr "Chat baggrund" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Text" msgstr "Chat tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Background" msgstr "Input baggrund" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Text" msgstr "Input tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Lines:" msgstr "Linjer:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #: Client/core/CSettings.cpp:2167 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "after" msgstr "efter" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "for" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:2219 msgid "Fading" msgstr "Falmer" #: Client/core/CSettings.cpp:2225 msgid "Fade out old lines" msgstr "Gamle linjer falmes ud" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Horizontal:" msgstr "Vandret:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Vertical:" msgstr "Lodret:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Text-Align:" msgstr "Tekst tilpasning:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "X-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2266 msgid "Y-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2272 msgid "Position" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 Client/core/CSettings.cpp:2314 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: Client/core/CSettings.cpp:2287 Client/core/CSettings.cpp:2301 msgid "Center" msgstr "Midten" #: Client/core/CSettings.cpp:2288 Client/core/CSettings.cpp:2315 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Højre" #: Client/core/CSettings.cpp:2300 msgid "Top" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2302 msgid "Bottom" msgstr "Bund" #: Client/core/CSettings.cpp:2350 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #: Client/core/CSettings.cpp:2387 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Skjul baggrund når der ikke skrives" #: Client/core/CSettings.cpp:2392 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Færdiggørelse af øgenavn ved knapen \"Tab\"" #: Client/core/CSettings.cpp:2397 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Tillad serveren at få vinduet til at blinke" #: Client/core/CSettings.cpp:2402 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Tillad systembakke notifikationer" #: Client/core/CSettings.cpp:2407 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Chat tekst sort/hvid outline" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2656 Client/core/CSettings.cpp:2663 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Tryk en knap for at binde, eller Esc for at rydde" #: Client/core/CSettings.cpp:2657 msgid "Binding a primary key" msgstr "Binder en primær knap" #: Client/core/CSettings.cpp:2664 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Binder en sekundær knap" #: Client/core/CSettings.cpp:2740 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA SPIL KONTROLLERE" #: Client/core/CSettings.cpp:2742 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "MULTIPLAYER KONTROLLERE" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:4920 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Dit navn indeholder ugyldige tegn!" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Red:" msgstr "Rød:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Green:" msgstr "Grøn:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Blue:" msgstr "Blå:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Transparency:" msgstr "Gennemsigtighed:" #: Client/core/CSettings.cpp:3896 msgid "Color" msgstr "Farve" #: Client/core/CSettings.cpp:3973 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: Client/core/CSettings.cpp:4281 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Afslut venligst fra serveren før at du ændrer sprog" #: Client/core/CSettings.cpp:4309 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Afslut venligst fra serveren før du at ændrer skin" #: Client/core/CSettings.cpp:4597 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetriske skygger kan medføre sinket hastighed af visse systemer.\n\n" "Er du sikker på at du vil aktivere dem?" #: Client/core/CSettings.cpp:4601 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "YDEEVNE ADVARSEL" #: Client/core/CSettings.cpp:4621 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Upload af skærmens billede er påkrævet af nogle servere, med hensigt på anti-cheat.\n\n" "(Chat boksen og GUI er ekskluderet i uploaden)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4623 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "SKÆRM UPLOAD INFORMATION" #: Client/core/CSettings.cpp:4638 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Nogle scripts kan afspille visse lyde, såsom radio, fra internettet.\n\n" "Deaktivering af denne indstilling kan formindske netværk\n" "båndbredde forbrugelse.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4641 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "EKSTERN LYDE" #: Client/core/CSettings.cpp:4670 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4675 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4699 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Nogle filer i din GTA:SA data folder er modificeret.\n" "MTA vil kun bruge disse modificerede filer hvis denne boks er klikket af.\n\n" "Giv agt, MODIFICEREDE GTA:SA FILER ER BLOKERET AF MANGE SERVERE\n\n" "Er du sikker på at du vil benytte dem? " #: Client/core/CSettings.cpp:4748 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "Aktivering af opmærksomhed på DPI er en eksperimental funktion og\n" "vi anbefaler kun at det bruges når du spiller MTA:SA med en skaleret skærm.\n" "Du kan opleve grafiske problemer hvis du aktiverer denne indstilling.\n\n" "Er du sikker på at du vil aktivere denne indstilling?" #: Client/core/CSettings.cpp:4754 Client/core/CSettings.cpp:4800 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "EKSPERIMENTAL FUNKTION" #: Client/core/CSettings.cpp:4802 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4938 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Vær venlig at indtaste et øgenavn" #: Client/core/CSettings.cpp:4939 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Vær venlig at indtaste dit øgenavn som skal bruges i spillet. \n" "Dette vil være dit navn når du slutter til og spiller en server" #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Very experimental feature." msgstr "Meget eksperimental funktion." #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Stopper med at gå i stå ved CJ variationer (Bruger 65MB mere RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Ældre routere kan behøve en langsommere scanning." #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Aktiver for kun at bruge én forbindelse ved downloadning." #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Afmærk netværk pakker for at hjælpe ISPs med at identificere MTA traffik." #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Spindende cirkel animation i bunden af skærmen" #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Vælg standard altid. (Denne indstilling gemmes ikke)" #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Det maksimale er som regel det bedste" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Auto updater:" msgstr "Auto opdaterer:" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Vælg standard, medmindre du kan lide at fylde fejlfinder rapporter." #: Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Vælg standard for automatisk at installere vigtige opdateringer." #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bit farver:" #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Slå 16 bit farve tilstand til - Det kræver at MTA genstartes" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse fix:" msgstr "Mus fiks:" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Mus bevægelses fiks - Kan kræve PC genstart" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:92 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Hverken det skin du valgte, eller det standard skin, kunne indlæses. Vær venlig at geninstallere MTA." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Vil du gerne se noget online hjælp omkring dette problem?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Du benytter et funktions-gren build! Dette er kun et test build, hvilket ikke kan bruges for tilslutning til offentlige servere!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA vil ikke modtage opdateringer på XP/Vista efter Juli 2019.\n\n" "Opgrader Windows for at spille på de nyeste servere." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1195 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Dette vil afbryde dig fra din nuværende server.\n\n" "Er du sikker på at du vil afbryde?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1199 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "AFBRYDELSE ADVARSEL" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1220 msgid "INFORMATION" msgstr "" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programmering" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Bidragere" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Spil design / programmering" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Sprog Lokalisering" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Patch bidragere" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Særlig tak til" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Skyd" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Næste våben" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Forrige våben" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Fremad" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Baglæns" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom ind" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ud" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Ind/Ud" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Skift kamera" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Spring" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Se bagud" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Sidde på hug" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Handling" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Gå" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Køretøj skyd" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Køretøj sekundær skyd" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Køretøj venstre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Køretøj højre" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Styr fremad/ned" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Styr tilbage/op" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Accelerer" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Brems/Bak" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Radio næste" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Radio forrige" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Radio brugernummer spring over" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Side-mission" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Håndbremse" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Køretøj se til venstre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Køretøj se til højre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Køretøj se bagud" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Køretøj mus kig" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Speciel kontrol venstre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Speciel kontrol højre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Speciel kontrol ned" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Speciel kontrol op" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Sigt våben" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Samtale JA" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Samtale NEJ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Gruppe kontrol fremad" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Gruppe kontrol bagud" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Accelererer akse" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Bremse Akse" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Kunne ikke initialisere Direct3D9.\n\n" "Tjek venligst om DirectX End-User Runtime og\n" "de seneste Windows Service Packs er installeret korrekt." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVER ER FULD" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Server adresse:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Spiltype:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Kort:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Spillere:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Adgangskodet:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Forsinkelse:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Spiller liste" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Luk" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Deltag i spil" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Angiv adgangskoden for denne server:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Tilslut til serveren når der er en ledig plads." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "ANGIV SERVERENS KODEORD" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Tiden løb ud" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Forespørger..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "spiller" msgstr[1] "spillere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "på" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "" msgstr[1] "servere" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Anmoder om master server listen (%lu ms forløbet)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Master server listen kunne ikke eksekveres." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Master server listen kunne ikke hentes." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Backup server liste)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Kan ikke binde LAN-broadcast socket" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Forsøger at finde LAN servere" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVER LISTE" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Seneste" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "FOR TILSLUTNING:\n\n" "Angiv adressen og porten i adressebaren.\n" "Eller vælg en server fra historikken og tryk 'Tilslut'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "HJÆLP" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Tilføj favorit" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Søg i servere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Søg i spillere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Start søgning" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1680 msgid "Search players..." msgstr "Søg i spillere..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "Search servers..." msgstr "Søg i servere..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Navn" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Spillere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Spiltype" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Inkluder:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Fuld" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Låst" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Andre versioner" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1223 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2150 msgid " ..loading.." msgstr "..indlæser.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 msgid "No address specified!" msgstr "Ingen adresse angivet!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Unknown protocol" msgstr "Ukendt protokol" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Brug venligst mtasa:// protokollen!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Ugyldigt øgenavn! Gå venligst til Indstillinger og lav et nyt!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Du skal vælge en server at forbinde til." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Denne version er udløbet." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "frakobl fra spillet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "viser navneskilte" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "viser chatboksen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "viser netværk statistikkerne" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:62 msgid "open the chat input" msgstr "åbn chatindgangen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "transmits voice to other players" msgstr "transmiterrer stemme til andre spillere" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "enters a car as passenger" msgstr "træder ind i en bil som passager" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "next radio channel" msgstr "næste radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "previous radio channel" msgstr "forrige radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "sender en besked til den målrettede spiller" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "skifter til det næste våben mens du er i et køretøj" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "skifter til det forrige våben mens du er i et køretøj" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "outputs info about the current server" msgstr "giver info om den nuværende server" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:84 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "definerer skala multiplikatoren af alle tekst visningere" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:91 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Udviklings tilstand) viser colshapes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Udviklings tilstand) udskriver world lyd ID's til debug vinduet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "HOST SPIL" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Ressourcer" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Server navn:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Maks spillere:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Valgt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Alle" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Download fejl: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Map download fremskridt:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Download fremskridt:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s af %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Afbryd for at annullere download" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:387 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "Entering the game ..." msgstr "Går ind i spillet ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Ikke tilsluttet; benyt venligst Quick Connect eller 'connect' kommando for at tilslutte til en server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Kunne ikke starte den lokale server. Check console for detaljer." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Lokal Server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 msgid "Starting local server ..." msgstr "Starter lokal server ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1027 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1036 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Du blev smidt ud af spillet ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Tilslutter til lokal server..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Fejl i forbindelse til server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Forbindelse til lokal server timed out. Check console for detaljer." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Forbindelsen med serveren blev mistet." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Afbrudt: serveren er i øjeblikket fuld" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Afbrudt: ugyldigt kodeord specificeret" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA klient verifikation fejlede!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Wasted" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:506 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Afbrudt: Ugyldigt øgenavn" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:510 msgid "Disconnect from server" msgstr "Afbryd fra server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:514 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Afbrudt: Serienummer er banned.\n" "Grund: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Afbrudt: Du er banned.\n" "Grund: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:526 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Afbrudt: Bruger er banned.\n" "Grund: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:531 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Afbrudt: Version uoverensstemmelse" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Afbrudt: Overskydende tilslutningere. Vent venligst et minut, derefter prøv igen." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:539 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Afbrudt: Server fra anderledes gren.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Afbrudt: Dårlig version.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:549 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Afbrudt: Server kører på et nyere build.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:554 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Afbrudt: Server kører på et ældre build.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:559 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Afbrudt: Øgenavn allerede i brug" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:563 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:567 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Afbrudt: Server nægtede forbindelsen: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:572 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Afbrudt: Verifikation af serienummer fejlede" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:576 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:580 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Afbrudt: Forbindelse desynkronisering %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:589 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Afbrudt: Du blev smidt ud af %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:594 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Afbrudt: Du blev banned af %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Afbrudt: Server lukkes ned eller genstartes" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Du blev smidt ud af spillet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Denne server påkræver en ikke-modificeret gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:638 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Erstat gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Denne server tillader ikke modificerede D3D9.DLLs" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Fjern D3D9.DLL fra din GTA install folder og genstart MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Denne server tillader ikke virtuelle maskiner" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Denne server påkræver at driver signering er aktiveret" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "Please restart your PC" msgstr "Genstart venligst din PC" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Denne server har fundet manglende anti-cheat komponenter" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Prøv at genstarte MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Denne server påkræver en ikke-modificeret gta3.img og gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Erstat venligst gta3.img eller gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:639 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Denne server tillader ikke Wine" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:640 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Sørg for at intet andet program modificerer MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:654 msgid "Time Remaining: " msgstr "Tid tilovers:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:664 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dage" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:666 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:668 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutter" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:670 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:674 msgid "Disconnected" msgstr "Afbrudt" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:255 Client/game_sa/CGameSA.cpp:266 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:781 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Kunne ikke finde en gyldig skærm opløsning." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:857 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Er du sikker på at du vil bruge denne skærm opløsning?" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Forbindelse fejl" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto er ikke blevet installeret korrekt, geninstaller venligst." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Din browser vil nu vise en hjemmeside med hjælpende information.\n\n" "(Hvis siden ikke indlæses, sæt ind (CTRL-V) URL'en ind i din web browser)"