msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-04 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-04 18:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Estonian\n" "Language: et_EE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: et\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Veebilehe Taotlused" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Server taotleb nende laadimiseks (hiljem) järgmisi veebisaite:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "ÄRGE KUNAGI SISESTAGE TÄHTSAID ANDMEID, ET KAITSTA ENNAST NENDE VARGUSTE EEST" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Jäta meelde otsus" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 Client/core/CSettings.cpp:1002 msgid "Allow" msgstr "Luba" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Eira" #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1450 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "" #. Create buttons #. OK button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:37 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4941 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1222 msgid "OK" msgstr "Sobib" #. Cancel button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 Client/loader/Dialogs.cpp:40 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4940 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:35 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1428 Client/core/CSettings.cpp:1452 #: Client/core/CSettings.cpp:4604 Client/core/CSettings.cpp:4678 #: Client/core/CSettings.cpp:4708 Client/core/CSettings.cpp:4757 #: Client/core/CSettings.cpp:4810 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1202 Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:689 msgid "Installing update..." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:697 msgid "Extracting files..." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:248 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Probleem MTA:SA taaskäivitamisel\n\n" "Kui probleem jätkub siis avage Task Manager ja\n" "lõpetage 'gta_sa.exe' ning 'Multi Theft Auto.exe' protsessid\n\n\n" "Kas avan MTA:SA uuesti?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:252 Client/loader/MainFunctions.cpp:267 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 Client/loader/MainFunctions.cpp:846 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CCore.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2987 #: Client/core/CSettings.cpp:4281 Client/core/CSettings.cpp:4309 #: Client/core/CSettings.cpp:4920 Client/core/CGUI.cpp:93 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:261 Client/game_sa/CGameSA.cpp:272 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Viga" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:266 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Üks MTA klient juba käib.\n\n" "Kui probleem jätkub siis palun taaskäivitage oma arvuti" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Üks MTA klient juba käib.\n\n" "Kas soovite selle sulgeda?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:294 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Kas on probleeme MTA:SA käivitamisega?.\n\n" "Kas soovid proovida vanemat versiooni?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:324 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Tundub, et on probleeme MTA:SA käivitamisel.\n" "GTA seadete taastamine suudab mõnikord selle probleemi kõrvaldada.\n\n" "Kas soovid GTA seadeid taastada?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:339 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA seaded on taastatud.\n\n" "Vajuta OK et jätkata." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:344 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Ei suutnud faili kustutada: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:352 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Kas esineb probleeme MTA:SA käivitamisel?.\n\n" "Kas soovid näha onlain abi?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:686 #: Client/core/CSettings.cpp:1032 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Täisekraanirežiim:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:694 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Borderless window" msgstr "Ilma raamita aken" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:431 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:465 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:468 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Üks GTA: San Andreas juba käib. See peab olema suletud enne kui soovite MTA:SA käivitada. Kas soovid seda kohe teha?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:603 Client/loader/MainFunctions.cpp:610 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Information" msgstr "Informatsioon" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:609 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Ei suutnud GTA: San Andreas sulgeda. Kui probleem jätkub siis palun taaskäivitage oma arvuti." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:632 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Registrikanne puudub. Palun paigaldage Multi Theft Auto: San Andreas uuesti." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:638 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "GTA: San Andrease paigalduse kaust sisaldab toetamatuid tähti. Palun liigutage oma Grand Theft Auto: San Andreas kuhugi mujale, mis koosneks ainult tavalistest ASCII tähtedest ja paigaldage Multi Theft Auto: San Andreas uuesti." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:648 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Asukoht 'MTA:SA' või 'GTA: San Andrease' jaoks\n" "sisaldab ';' (semikoolonit).\n\n" "Kui sul tekib probleeme MTA:SA käivitamisega siis\n" "paigaldage need sinna, kus pole semikooloneid." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:810 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Laadimine ebaõnnestus: Palun tehke kindlaks, et viimased andmefailid on paigaldatud korrektselt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:819 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Laadimine ebaõnnestus. Palun tehke kindlaks, kas %s on paigaldatud korrektselt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:826 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Laadimine ebaõnnestus. Ei suutnud leida gta_sa.exe kohast %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:836 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Laadimine ebaõnnestus. %s eksisteerib GTA kaustas. Palun kustutage ennem jätkamist." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:882 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:893 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:907 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1009 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1018 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1030 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1123 msgid "Fix configuration issue" msgstr "" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 msgid "Fix elevation required error" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1164 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Ei suuda käivitada Grand Theft Auto: San Andreast. Proovige taaskäivitada ning kui probleem jätkub siis kontakteeruge MTA tiimiga veebilehelt www.multitheftauto.com\n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas ei käivitunud korrektselt. Kas soovite selle sulgeda?" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:361 Client/loader/Utils.cpp:965 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA vajab administraatori õiguseid järgnevaks tegevuseks:\n\n" "'%s'\n\n" "Palun nõustuge järgnevas aknas." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA ei suutnud täita järgnevat käsku:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Kokkujooksu põhjustas graafika draiverite viga **\n\n" "** Palun uuenda oma graafika draivereid **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Paigalda uuendatud MTA:SA failid" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Ei suuda uuendada faili konflikti pärast. Palun sulgege teised rakendused ja proovige uuesti" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto ei ole paigaldatud korrektselt, palun paigaldage uuesti. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 Client/core/CCore.cpp:807 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA ei saa edasi minna, sest teie %s kettal ei ole piisavalt ruumi." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Uuenda paigaldamise seadeid" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1305 msgid "Update compatibility settings" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Vali oma Grand Theft Auto: San Andrease kaust" #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Viga mooduli %s laadimises! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:702 msgid "Copying files..." msgstr "Kopeerin faile..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:707 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopeerimine lõpetatud varakult. Kõik on korras." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:712 msgid "Finishing..." msgstr "Lõpetamine..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:716 msgid "Done!" msgstr "Valmis!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:36 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 Client/core/CSettings.cpp:1427 #: Client/core/CSettings.cpp:1451 Client/core/CSettings.cpp:4603 #: Client/core/CSettings.cpp:4677 Client/core/CSettings.cpp:4707 #: Client/core/CSettings.cpp:4756 Client/core/CSettings.cpp:4809 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 Client/core/CMainMenu.cpp:1201 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Ei" #: Client/loader/Dialogs.cpp:38 msgid "Quit" msgstr "Lõpeta" #: Client/loader/Dialogs.cpp:39 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 msgid "Help" msgstr "Abi" #: Client/loader/Dialogs.cpp:55 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:56 msgid "Crash information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:57 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:58 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:59 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:69 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:71 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:72 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:73 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:74 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:75 msgid "Play MTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:81 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:82 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:88 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:89 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:90 msgid "Force windowed mode" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:91 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:98 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:859 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:104 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:106 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:678 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Otsin Grand Theft Auto San Andreast" #: Client/loader/Dialogs.cpp:681 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Palun käivitage Grand Theft Auto San Andreas" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOOL" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:223 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Tundmatu käsk või sõna:" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Teie mängunimi ei sobi!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Vale serveri IP!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Ühendumine serveriga %s pordiga %u ebaõnnstus!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Loon ühendust serveriga %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "CONNECTING" msgstr "Ühendan" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Ühendus aegus" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Ühendus katkestati: teadmata protokolli viga" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Ühendus katkestati: katkestati kuskilt mujalt" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Ühendus katkestati: ühendus kadus" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Ühendus katkestati: sa oled bannitud selles serverist" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Ühendus katkestati: lahkusid serverist" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Ühendus katkestati: ühendus serveriga katkes" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Ühendus katkestati: server ei soovi ühendada" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Pole sellist modifikatsiooni installeeritud (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Server ei vasta (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Server ei vasta (1)" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Hõivatud" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Hetkel pole võimalik uuendusi kontrollida" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s on nõutud" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Uuem versioon MTA:SA-st (%s) on vajalik, et serveriga ühenduda.\n\n" "Kas te tahate MTA:SA %s alla laadida ja installida?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Kas soovid käivitada MTA:SA %s ja liituda selle serveriga ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Pole võimalik ühendust luua sellel korral.\n\n" "Palun proovige hiljem uuesti." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Ühendamine" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Palun oodake..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "UURIN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "UUENDUSTE KONTROLLIMINE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Uuendada pole vaja" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "LAEN ALLA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "ootan..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "KOHUSTUSLIK UUENDUS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Et liituda selle serveriga pead uuendama oma MTA.\n\n" "Kas soovid uuendada kohe ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "VALIKULINE UUENDUS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Server ütleb, et uuendus on soovituslik, aga mitte vajalik.\n\n" "Kas soovid uuendada kohe ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "VIGADE SALVESTAMINE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Ei suutnud luua uut faili." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "VIGA ALLA LAADIMISEL" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Alla laetud failid tunduvad olevat ebasobivad." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Mingil põhjusel" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "ALLA LAADIMINE LÕPETATUD" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr "- Teadmata probleem _DialogUpdateResult -ga" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4705 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "MUUDETUD GTA:SA FAILID" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "Sobib" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "VIGA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Mõned tähtsad MTA:SA failid on puudu.\n\n\n" "Palun paigaldage MTA:SA uuesti" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% valmis" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Ootan vastust - %-3d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:117 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Pilt tuli %d baiti, aga eeldati %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:123 msgid "Screenshot failed" msgstr "Pildi tegemine ebaõnnestus" #: Client/core/CScreenShot.cpp:173 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Pilt on tehtud: '%s'" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "Külastage viimast uudiste artiklit" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KÄSK ABI ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Aeg on %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "Ühendus: Syntax on 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "ühenda: Port number ei sobi" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "ühenda: Loon ühendust serveriga %s:%u ..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "ühenda: Ei suutnud luua ühendust serveriga %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "ühenda: Ei suutnud eemaldada modifikatsiooni" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:321 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:359 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Seo kõik nupud GTA-ga" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:373 msgid "Saved configuration file" msgstr "Seadistusfail on salvestatud" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:439 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Sinu serial on: %s" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3559 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1097 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:372 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3555 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:541 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:809 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Tõsine viga" #: Client/core/CCore.cpp:930 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "ET PARANDADA, EEMALDAGE JÄRGMINE FAIL:" #: Client/core/CCore.cpp:962 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s moodul on ebasobiv!" #: Client/core/CCore.cpp:1262 msgid "Error executing URL" msgstr "Viga URL-i avamisel" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1356 msgid "this help screen" msgstr "see abi leht" #: Client/core/CCore.cpp:1357 Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "exits the application" msgstr "sulgeb rakenduse" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the version" msgstr "näitab versiooni" #: Client/core/CCore.cpp:1360 msgid "shows the time" msgstr "näitab aega" #: Client/core/CCore.cpp:1361 msgid "shows the hud" msgstr "näitab displeid" #: Client/core/CCore.cpp:1362 msgid "shows all the binds" msgstr "näitab kõiki binde" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "shows your serial" msgstr "näitab sinu seriali" #: Client/core/CCore.cpp:1372 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "ühendab serveriga (ip port mängunimi salasõna)" #: Client/core/CCore.cpp:1373 msgid "connects to a previous server" msgstr "ühendab eelmise serveriga" #: Client/core/CCore.cpp:1374 msgid "binds a key (key control)" msgstr "bindib nupu (nupp)" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "vabastab nupu bindist (nupp)" #: Client/core/CCore.cpp:1376 msgid "copies the default gta controls" msgstr "kopeerib tavalise GTA nupud" #: Client/core/CCore.cpp:1377 msgid "outputs a screenshot" msgstr "väljastab pildi mängust" #: Client/core/CCore.cpp:1378 msgid "immediately saves the config" msgstr "salvestab seaded koheselt" #: Client/core/CCore.cpp:1380 msgid "clears the debug view" msgstr "puhastab debug akna" #: Client/core/CCore.cpp:1381 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "kerib chati üles" #: Client/core/CCore.cpp:1382 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "kerib chati alla" #: Client/core/CCore.cpp:1383 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "kerib debug akent üles" #: Client/core/CCore.cpp:1384 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "kerib debug akent alla" #: Client/core/CCore.cpp:1387 msgid "shows the memory statistics" msgstr "näitab mälu(RAM) statistikat" #: Client/core/CCore.cpp:1388 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "näitab kaadrite kohta graafikut" #: Client/core/CCore.cpp:1392 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Eesti" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "SEADED" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Mitmikmäng" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Video" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Heli" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Bindid" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Nupud" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "Veebilehitseja" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Täpsemalt" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:644 Client/core/CSettings.cpp:913 msgid "Load defaults" msgstr "Laadi tavalised" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Hiire tundlikus:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Vertikaalse shitimise tundlikus:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Hiire seaded" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Pööra hiirt vertikaalselt" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Juhi hiirega" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Lenda hiirega" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Joypad valikud" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Tavalised nupud (Hiirt + Klaviatuur)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassikalised nupud (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Surnud tsoon" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Värvilisus" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Kasuta \"Binds\" vahetahvlit joypadi nuppude joaks." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Vasakule kang" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Paremale kang" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "KIRJELDUS" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "NUPP" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. NUPP" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Mängunimi:" #: Client/core/CSettings.cpp:378 msgid "Save server passwords" msgstr "Salvesta serverite salasõnad" #: Client/core/CSettings.cpp:383 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Automaatselt värskenda serverite listi" #: Client/core/CSettings.cpp:388 msgid "Allow screen upload" msgstr "Luba ekraani üleslaadmist" #: Client/core/CSettings.cpp:393 msgid "Allow external sounds" msgstr "Luba väliseid helisid" #: Client/core/CSettings.cpp:398 msgid "Always show download window" msgstr "Alati näita allalaadimis akent" #: Client/core/CSettings.cpp:403 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:409 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:414 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:419 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Kasuta muudetud GTA:SA faile" #: Client/core/CSettings.cpp:424 msgid "Map rendering options" msgstr "Kaardi laadimise valikud" #: Client/core/CSettings.cpp:432 msgid "Opacity:" msgstr "Katvus:" #: Client/core/CSettings.cpp:452 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:459 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:460 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:475 msgid "Master volume:" msgstr "Meistri Volüüm:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:494 msgid "Radio volume:" msgstr "Raadio helitugevus:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:513 msgid "SFX volume:" msgstr "Mängu helitugevus:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA helitugevus:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Voice volume:" msgstr "Hääle helitugevus:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:592 msgid "Play mode:" msgstr "Mängu tüüp:" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:469 Client/core/CSettings.cpp:928 #: Client/core/CSettings.cpp:2064 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Üldine" #: Client/core/CSettings.cpp:570 msgid "Radio options" msgstr "Raadio seaded" #: Client/core/CSettings.cpp:576 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Raadio ekvalaiser" #: Client/core/CSettings.cpp:581 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Raadio auto-tune" #: Client/core/CSettings.cpp:586 msgid "Usertrack options" msgstr "Kasutaja lugude valikud" #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:3137 msgid "Radio" msgstr "Raadio" #: Client/core/CSettings.cpp:601 Client/core/CSettings.cpp:3139 msgid "Random" msgstr "Juhuslik" #: Client/core/CSettings.cpp:602 Client/core/CSettings.cpp:3141 msgid "Sequential" msgstr "Järjestikune" #: Client/core/CSettings.cpp:605 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automaatne meedia skäneerimine" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Mute options" msgstr "Vaigistamis seaded" #: Client/core/CSettings.cpp:618 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Vaigista kõik helid, kui on minimeeritud" #: Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Vaigista raadio heli kui mäng on all" #: Client/core/CSettings.cpp:628 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Vaigista mängu helid kui mäng on all" #: Client/core/CSettings.cpp:633 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Vaigista MTA helid kui mäng on all" #: Client/core/CSettings.cpp:638 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Vaigista mängijate mikrofoni helid kui mäng on all" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:660 msgid "Resolution:" msgstr "Resolutsioon:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:707 msgid "FOV:" msgstr "FOV:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:723 msgid "Draw Distance:" msgstr "Vaatekaugus:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:741 msgid "Brightness:" msgstr "Heledus:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "FX Quality:" msgstr "FX kvaliteet:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anisotroopne filtreering:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Antialias:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:814 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Kuvasuhe:" #: Client/core/CSettings.cpp:672 msgid "Windowed" msgstr "Aknal" #: Client/core/CSettings.cpp:678 msgid "DPI aware" msgstr "DPI teadlik" #: Client/core/CSettings.cpp:693 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: Client/core/CSettings.cpp:695 Client/core/CSettings.cpp:1656 msgid "Borderless keep res" msgstr "Hoia äärteta resolutsiooni" #: Client/core/CSettings.cpp:699 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip kaardistamine" #: Client/core/CSettings.cpp:767 Client/core/CSettings.cpp:1556 msgid "Low" msgstr "Madal" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Medium" msgstr "Keskmine" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1115 #: Client/core/CSettings.cpp:1560 Client/core/CSettings.cpp:3195 msgid "High" msgstr "Kõrge" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Very high" msgstr "Väga kõrge" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:808 #: Client/core/CSettings.cpp:1046 Client/core/CSettings.cpp:1100 #: Client/core/CSettings.cpp:1236 Client/core/CSettings.cpp:1566 #: Client/core/CSettings.cpp:3202 Client/core/CSettings.cpp:3234 #: Client/core/CSettings.cpp:3280 Client/core/CSettings.cpp:4349 msgid "Off" msgstr "Väljas" #: Client/core/CSettings.cpp:809 Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:810 Client/core/CSettings.cpp:1570 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:811 Client/core/CSettings.cpp:1572 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:824 Client/core/CSettings.cpp:1048 #: Client/core/CSettings.cpp:1578 Client/core/CSettings.cpp:3204 msgid "Auto" msgstr "Automaatne" #: Client/core/CSettings.cpp:825 Client/core/CSettings.cpp:1580 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:826 Client/core/CSettings.cpp:1582 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:827 Client/core/CSettings.cpp:1584 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD sobitamise kuvasuhe" #: Client/core/CSettings.cpp:836 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumeetrilised varjud" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Grass effect" msgstr "Muru efekt" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Heat haze" msgstr "Soojus laine" #: Client/core/CSettings.cpp:848 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Rehvi toss jne" #: Client/core/CSettings.cpp:852 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:865 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Täisekraanirežiimi allapanek" #: Client/core/CSettings.cpp:877 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Võimalda seadme valiku dialoog" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Näita ebaturvalisi resolutsioone" #: Client/core/CSettings.cpp:901 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Renderdage sõidukeid alati kõrge detailiga" #: Client/core/CSettings.cpp:905 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Renderdage pedde alati kõrge detailiga" #: Client/core/CSettings.cpp:934 msgid "Enable remote websites" msgstr "Luba kaugveebisaidid" #: Client/core/CSettings.cpp:939 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Luba Javascript kaugveebisaitidel" #: Client/core/CSettings.cpp:944 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:948 msgid "Custom blacklist" msgstr "Kohandatud must nimekiri" #: Client/core/CSettings.cpp:959 Client/core/CSettings.cpp:994 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Sisesta domeen nt. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Block" msgstr "Blockeeri" #: Client/core/CSettings.cpp:975 Client/core/CSettings.cpp:1010 msgid "Domain" msgstr "Domeen" #: Client/core/CSettings.cpp:977 Client/core/CSettings.cpp:1012 msgid "Remove domain" msgstr "Eemalda domeen" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:983 msgid "Custom whitelist" msgstr "Kohandatud valge nimekiri" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1025 msgid "Misc" msgstr "Muu" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1039 #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Kiire CJ riiete laadimine:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1053 #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Browser speed:" msgstr "Brauseri kiirus:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1067 #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Single connection:" msgstr "Üksik ühendus:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1080 #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Packet tag:" msgstr "Paketi silt:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Progress animation:" msgstr "Edenemise animatsioon:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1106 #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Process priority:" msgstr "Protsessi prioteet:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1120 #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Debug setting:" msgstr "Debug seaded:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1143 #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Streaming memory:" msgstr "Striiming mälu:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1250 msgid "Update build type:" msgstr "Uuenduse tüüp:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1229 msgid "Install important updates:" msgstr "Paigalda tähtsad uuendused:" #: Client/core/CSettings.cpp:1047 Client/core/CSettings.cpp:1075 #: Client/core/CSettings.cpp:1088 Client/core/CSettings.cpp:3206 #: Client/core/CSettings.cpp:3222 Client/core/CSettings.cpp:3229 msgid "On" msgstr "Peal" #: Client/core/CSettings.cpp:1060 Client/core/CSettings.cpp:3211 msgid "Very slow" msgstr "Väga aeglane" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:1087 Client/core/CSettings.cpp:1101 #: Client/core/CSettings.cpp:1127 Client/core/CSettings.cpp:1139 #: Client/core/CSettings.cpp:1237 Client/core/CSettings.cpp:1257 #: Client/core/CSettings.cpp:3213 Client/core/CSettings.cpp:3220 #: Client/core/CSettings.cpp:3227 Client/core/CSettings.cpp:3236 #: Client/core/CSettings.cpp:3273 msgid "Default" msgstr "Tavaline" #: Client/core/CSettings.cpp:1062 Client/core/CSettings.cpp:3215 msgid "Fast" msgstr "Ilma ääreta aken" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 Client/core/CSettings.cpp:3191 msgid "Normal" msgstr "Tavaline" #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:3193 msgid "Above normal" msgstr "Üle normaalse" #: Client/core/CSettings.cpp:1150 msgid "Min" msgstr "Miinimum" #: Client/core/CSettings.cpp:1163 msgid "Max" msgstr "Maksimum" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 ühilduvus:" #: Client/core/CSettings.cpp:1174 msgid "16-bit color" msgstr "16-bit värv" #: Client/core/CSettings.cpp:1179 msgid "Mouse fix" msgstr "Hiire parandus" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1197 msgid "Client resource files:" msgstr "Klient resurss failid:" #: Client/core/CSettings.cpp:1201 msgid "Show in Explorer" msgstr "Näita Exploreris" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1216 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1222 Client/core/CSettings.cpp:1225 msgid "Auto updater" msgstr "Automaatne uuendaja" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1263 msgid "Check for update now" msgstr "Kontrolli uuendusi" #: Client/core/CSettings.cpp:1421 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "MTA järgmisel käivitamisel muudetakse mõnda seadet" #: Client/core/CSettings.cpp:1422 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Kas soovite taaskäivitada kohe?" #: Client/core/CSettings.cpp:1425 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "TAASKÄIVITUS NÕUTUD" #: Client/core/CSettings.cpp:1445 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Mõnda seadet muudetakse, kui katkestate ühenduse praeguse serveriga" #: Client/core/CSettings.cpp:1446 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Kas soovite ühenduse kohe katkestada?" #: Client/core/CSettings.cpp:1449 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "KATKESTUS VAJATUD" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1781 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypadi ei avastatud - Kontrolli ühendusi ja taaskäivita mäng" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Binding axis" msgstr "Siduv telg" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Liiguta telge, et bindida või ärge liigutage midagi, et puhastada" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Language:" msgstr "Keel:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Skin:" msgstr "Välimus:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Presets:" msgstr "Valmisseadistus:" #: Client/core/CSettings.cpp:2104 msgid "Chat" msgstr "Vestlus" #: Client/core/CSettings.cpp:2121 msgid "Load" msgstr "Lae" #: Client/core/CSettings.cpp:2133 msgid "Colors" msgstr "Värvid" #: Client/core/CSettings.cpp:2134 msgid "Layout" msgstr "Paigutus" #: Client/core/CSettings.cpp:2135 Client/core/CSettings.cpp:2381 msgid "Options" msgstr "Seaded" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Background" msgstr "Vestluse taust" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Text" msgstr "Chati tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Background" msgstr "Sisend taust" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Text" msgstr "Sisestuskasti tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Lines:" msgstr "Ridu:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Scale:" msgstr "Suurus:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Width:" msgstr "Laius:" #: Client/core/CSettings.cpp:2167 msgid "Size" msgstr "Suurus" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "after" msgstr "pärast" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "for" msgstr "jaoks" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:2219 msgid "Fading" msgstr "Hääbuv" #: Client/core/CSettings.cpp:2225 msgid "Fade out old lines" msgstr "Eemalda vanad read" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Horizontal:" msgstr "Horisontaalne:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikaalne:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Text-Align:" msgstr "Teksti-Paigutus:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "X-Offset:" msgstr "X-Nihe:" #: Client/core/CSettings.cpp:2266 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Nihe:" #: Client/core/CSettings.cpp:2272 msgid "Position" msgstr "Positsioon" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 Client/core/CSettings.cpp:2314 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Vasakule" #: Client/core/CSettings.cpp:2287 Client/core/CSettings.cpp:2301 msgid "Center" msgstr "Keskel" #: Client/core/CSettings.cpp:2288 Client/core/CSettings.cpp:2315 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Paremale" #: Client/core/CSettings.cpp:2300 msgid "Top" msgstr "Tipus" #: Client/core/CSettings.cpp:2302 msgid "Bottom" msgstr "All" #: Client/core/CSettings.cpp:2350 msgid "Font" msgstr "Font" #: Client/core/CSettings.cpp:2387 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Peida taust kui ei kirjuta" #: Client/core/CSettings.cpp:2392 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Hüüdnime täitmine klahvi \"Tab\" abil" #: Client/core/CSettings.cpp:2397 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Luba serveril aken vilkuda" #: Client/core/CSettings.cpp:2402 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2407 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2656 Client/core/CSettings.cpp:2663 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Vajutage nuppu, et bindida, või ärge tehke midagi, et puhastada" #: Client/core/CSettings.cpp:2657 msgid "Binding a primary key" msgstr "Bindin põhilise nupu" #: Client/core/CSettings.cpp:2664 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Bindin sekundaarse nupu" #: Client/core/CSettings.cpp:2740 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA MÄNGU NUPUD" #: Client/core/CSettings.cpp:2742 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "MITMIKMÄNGU NUPUD" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:4920 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Teie mängunimi sisaldab ebasobivaid märke!" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Red:" msgstr "Punane:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Green:" msgstr "Roheline:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Blue:" msgstr "Sinine:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Transparency:" msgstr "Läbipaistvus:" #: Client/core/CSettings.cpp:3896 msgid "Color" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:3973 msgid "Preview" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4281 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4309 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Palun katkestage ühendus enne välimuse muutmist" #: Client/core/CSettings.cpp:4597 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumeetrilised varjud võivad teie süsteemi aeglustada.\n\n" "Oled kindel, et soovid neid lubada?" #: Client/core/CSettings.cpp:4601 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "JÕUDLUSE HOIATUS" #: Client/core/CSettings.cpp:4621 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Pildi üleslaadimine on nõutud osade serverite poolt anti-cheat eesmärgil.\n\n" "(Chat ja lahtiolevad aknad ei kuulu üleslaadimisele)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4623 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "PILDI ÜLESLAADIMISE INFORMATSIOON" #: Client/core/CSettings.cpp:4638 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4641 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4670 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4675 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4699 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Mõned failid sinu GTA:SA kaustas on muudetud.\n" "MTA kasutab neid faile kui see kast on valitud.\n\n" "Kuid, MUUDETUD FAILID ON KEELATUD PALJUDES SERVERITES\n\n" "Old kindel, et soovid neid kasutada?" #: Client/core/CSettings.cpp:4748 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4754 Client/core/CSettings.cpp:4800 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4802 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4938 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Palun sisesta mängunimi" #: Client/core/CSettings.cpp:4939 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Palun sisesta mängunimi, et liituda serveritega. \n" "Seda kasutatakse sinu äratundmiseks mängus" #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Very experimental feature." msgstr "Väga eksperimentaalne funktsioon." #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Peatab kioskid CJ variatsioonidega (Kasutab 65MB rohkem RAMi)" #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Vanemad ruuterid võivad nõuda aeglasemat skäneerimise kiirust." #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Lülita sisse, et kasutaks ainult ühte ühendust kui laeb faile alla." #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Vali alati tavaline. (See säte ei ole salvestatud)" #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maksimaalne on tavaliselt parim" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Auto updater:" msgstr "Automaatne uuendamine:" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Vali tavaline kui sulle ei meelde täita bug reporte." #: Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "16-bit color:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse fix:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:92 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Valitud välimust pole võimalik laadida, ka tavalist välimust ei suudetud laadida. Palun installi MTA uuesti." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Kas soovid näha onlain abi selle probleemi kohta ?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Kasutate funktsiooniharu järgu! See on ainult testversioon, mida ei saa kasutada avalike serveritega ühenduse loomiseks!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA ei saa uuendusi XP-l/Vista-l pärast juulit 2019.\n\n" "Uuenda oma Windowsi versiooni, et mängida uuematel serveritel." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1195 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "See toiming katkestab ühenduse praeguse serveriga.\n\n" "Oled sa kindel, et tahad ühendust katkestada?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1199 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "ÜHENDUSE KATKEMISE HOIATUS" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1220 msgid "INFORMATION" msgstr "" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programmeerimine" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Panustajad" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Mängu disain / Koodimine" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Keel lokaliseerimine" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Patchi koostajad" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Eriline tänu" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Tulistamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Järgmine relv" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Eelmine relv" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Edasi suunas" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Tagasi suunas" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Zoomi sisse" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Zoomi välja" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Sisene/Välju" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Vaheta kaamerat" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Hüppamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Sprintimine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Taha vaatamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Kükitama" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Tegutsema" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Kõndima" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Autoga tulistamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Autoga tulistamine teisest relvast" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Autoga vasakule" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Sõidukiga paremale" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Juhtima edasi/alla" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Juhtima tagasi/üles" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Kiirendamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Pidurdamine/Tagurdamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Järgmine raadiojaam" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Eelmine raadiojaam" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Raadio kasutaja lugude vahele jätmine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Signaal" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Kõrval missioon" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Käsipidur" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Sõidukis vasakule vaatamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Sõidukis paremale vaatamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Sõidukis taha vaatamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Sõidukiga hiirega vaatamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Eriline käsk vasakule" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Eriline käsk paremale" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Eriline käsk alla" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Eriline käsk üles" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Sihi relvaga" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Vestlus jaatav" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Vestlus eitav" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Grupi käsk edasi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Grupi käsk tagasi" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Kiirenduse kang" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Pidurdamise kang" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Ei suudetud käivitada Direct3D9.\n\n" "Palun tehtke kindlaks, et DirectX End-User Runtime ja\n" "viimane Windows Service Pack on paigaldatud korrektselt." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVER ON TÄIS" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Serveri aadress:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Mängutüüp:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Kaart:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Mängijaid:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Lukustatud:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latents:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Mängijate list" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Sulge" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Liitu mänguga" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Palun sisestage serveri salasõna:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Liitu serveriga esimesel võimalusel kui koht vabaneb." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "PALUN SISESTA SERVERI SALASÕNA" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Ühendus aegus" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Päring..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Tegevuseta" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "mängija" msgstr[1] "mängijad" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "peal" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "" msgstr[1] "serverid" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Nõuan peaserveri listi (%lu ms läbitud)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Peaserveri listi pole võimalik lugeda." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Peaserveri listi pole võimalik laadida." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Tagavara serveri list)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Ei suuda siduda LAN-braodcast pesa" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Proovin avastada LAN servereid" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVERI LIST" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Kohalik" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Lemmikud" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Hiljutine" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "KIIRE ÜHENDUSE LOOMISEKS:\n\n" "Kirjuta serveri IP ja port aadressi ribale.\n" "Või vali server ajaloo listist ja vajuta 'Ühenda'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "ABI" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Lisa lemmik" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Ühenda" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Serveri informatsioon" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Otsi servereid" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Otsi mängijaid" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Alusta otsingut" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1680 msgid "Search players..." msgstr "Otsi mängijaid..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "Search servers..." msgstr "Otsi servereid..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Mängijad" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Mängutüüp" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Kaasa:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Tühi" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Täis" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Lukus" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Offlain" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Muud versioonid" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Tagasi" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1223 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2150 msgid " ..loading.." msgstr " ..laadimine.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 msgid "No address specified!" msgstr "Aadressi pole määratud!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Unknown protocol" msgstr "Tundmatu protokoll" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Palun kasuta mtasa:// protokolli!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Vale mängunimi! Palun mine seadetesse ja vali uus!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Sa pead valima serveri millega ühenduda." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "See versioon on aegunud." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "katkestab serveriga ühenduse" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "näitab nimesilte" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "näitab chatti" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "näitab võrgu statistikat" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:62 msgid "open the chat input" msgstr "ava chati sisestuskast" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "transmits voice to other players" msgstr "edastab hääle teistele mängijatele" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "enters a car as passenger" msgstr "siseneb autosse kaasreisijana" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "next radio channel" msgstr "järgmine raadiojaam" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "previous radio channel" msgstr "eelmine raadiojaam" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "saadab sõnumi märgistatud mängijale" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "võtab järgmise relva autos olles" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "võtab eelmise relva autos olles" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "outputs info about the current server" msgstr "" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:84 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "defineerib suuruse korrutise tekstidele" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:91 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Arendus mood) näitab jooniseid" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Arendus mood) näitab maailma helide id-si debug aknas" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "LOO MÄNG" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Ressursid" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Serveri nimi:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Salasõna:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Maks mängijaid:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Ülekanne:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Valitud" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Kõik" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Alusta" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Alla laadimise viga: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Kaardi allalaadimise protsess:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Allalaadimise protsess:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s / %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Katkesta ühendus, et loobuda allalaadimisest" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:387 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "Entering the game ..." msgstr "Sisenen mängu ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Pole ühendatud: palun kasutage Loo Ühendus või \"Ühenda\" käsku, et liituda serveriga." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Ei suuda kohalikku serverit käivitada. Rohkem informatsiooni konsoolis." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Kohalik server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 msgid "Starting local server ..." msgstr "Käivitan kohalikku serverit ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1027 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1036 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Teid visati mängust välja ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Ühendan kohaliku serveriga..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Viga serveriga ühendusmisel." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Ühendamine lokaalse serveriga aegus. Vaata konsooli, et näha rohkem informatsiooni." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Ühendus serveriga katkes" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Ühendus katkestati: server on täis" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Ühendus katkestatud: vale salasõna" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA Kliendi auditeerimine ebaõnnestus!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Wasted" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:506 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Ühendus katkestatud: Ebasobiv mängunimi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:510 msgid "Disconnect from server" msgstr "Katkesta ühendus" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:514 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Ühendus katkestatud: Serial on bannitud.\n" "Põhjus: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Ühendus katkestatud: Oled bannitud.\n" "Põhjus: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:526 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Ühendus katkestatud: Kasutaja on bannitud.\n" "Põhjus: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:531 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Ühendus katkestatud: Versioonid ei kattu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Ühendus katkestatud: Proovid liituda liiga kiiresti. Palun oota minut ja siis proovi uuesti." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:539 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Ühendus katkestatud: Server asub teises alas.\n" "Informatsioon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Ühendus katkes: Ebasobiv versioon.\n" "Informatsioon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:549 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Ühendus katkes: Server jooksutab uuemat versiooni.\n" "Informatsioon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:554 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Ühendus katkes: Server jooksutab vanemat versiooni.\n" "Informatsioon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:559 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Ühendus katkestati: Mängunimi on juba kasutusel" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:563 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:567 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Ühendus katkestati: Serveri ei soovi ühendust luua %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:572 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Ühendus katkestatud: Seriali auditeerimine ebaõnnestus" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:576 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:580 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Ühendus katkestatud: Ühendus pole sünkroonitud %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:589 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Ühendus katkestatud: Said kicki %s poolt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:594 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Ühendus katkestatud: Said banni %s poolt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Teid visati mängust välja" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:638 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "Please restart your PC" msgstr "Palun taaskäivita enda arvuti" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "Try restarting MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:639 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:640 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:654 msgid "Time Remaining: " msgstr "Aega jäänud: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:664 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d päev" msgstr[1] "%d päeva" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:666 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d tund" msgstr[1] "%d tundi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:668 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutit" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:670 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:674 msgid "Disconnected" msgstr "Ühendus katkestatud" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:255 Client/game_sa/CGameSA.cpp:266 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:781 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "" #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:857 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Ühenduse viga" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto pole paigaldatud korrektselt, palun paigaldage uuesti." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Sinu brauser näitab veebilehte koos abistava tekstiga.\n\n" "(Kui lehekülg ei lae ära siis kleebi (CTRL-V) aadress oma veebilehitseja aknasse)"