msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-04 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-04 18:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: ko\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "웹 사이트 요청" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "서버는 나중에 웹 사이트를 로드하기 위해 다음 웹 사이트를 요청합니다:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "보안을 위해 중요한 데이터를 절대 입력하지 마십시오." #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "기억하기" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 Client/core/CSettings.cpp:1002 msgid "Allow" msgstr "허용" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "거부" #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1450 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "그래픽 드라이버 문제" #. Create buttons #. OK button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:37 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4941 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1222 msgid "OK" msgstr "확인" #. Cancel button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 Client/loader/Dialogs.cpp:40 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4940 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "취소" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:35 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1428 Client/core/CSettings.cpp:1452 #: Client/core/CSettings.cpp:4604 Client/core/CSettings.cpp:4678 #: Client/core/CSettings.cpp:4708 Client/core/CSettings.cpp:4757 #: Client/core/CSettings.cpp:4810 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1202 Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "Yes" msgstr "예" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "'%s' 파일이 현재 %zu 프로세스에 의해 잠겨 있습니다.\n\n" "다음 프로세스를 종료하고 업데이트를 계속하시겠습니까?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "설치가 손상되었을 수 있습니다.\n\n" "%zu 파일 중 %zu 파일을 백업에서 복원할 수 없습니다.\n\n" "www.multitheftauto.com 에서 Multi Treft Auto를 다시 설치해야 합니다.\n" "또는 관리자 권한으로 업데이트를 실행해 보십시오." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:689 msgid "Installing update..." msgstr "업데이트 설치 중..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:697 msgid "Extracting files..." msgstr "파일을 추출하는 중..." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:248 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "MTA:SA를 다시 시작하는 동안 문제가 발생했습니다.\n\n" "문제가 지속되면 작업 관리자를 열고\n" "gta_sa.exe' 및 'Multi Treft Auto.exe' 프로세스를 중지하십시오.\n\n\n" "MTA:SA를 다시 시작하시겠습니까?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:252 Client/loader/MainFunctions.cpp:267 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 Client/loader/MainFunctions.cpp:846 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CCore.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2987 #: Client/core/CSettings.cpp:4281 Client/core/CSettings.cpp:4309 #: Client/core/CSettings.cpp:4920 Client/core/CGUI.cpp:93 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:261 Client/game_sa/CGameSA.cpp:272 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "오류" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:266 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "다른 MTA 인스턴스가 이미 실행 중입니다.\n\n" "이 문제가 지속되면 컴퓨터를 다시 시작하십시오." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "다른 MTA 인스턴스가 이미 실행 중입니다.\n\n" "종료하시겠습니까?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:294 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "MTA:SA를 실행하는 데 문제가 있습니까?\n\n" "이전 버전으로 되돌리시겠습니까?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:324 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "MTA:SA를 시작하는 데 문제가 있는 것 같습니다.\n" "GTA 설정을 재설정하면 이 문제가 해결될 수 있습니다.\n\n" "지금 GTA 설정을 재설정하시겠습니까?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:339 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA 설정이 재설정되었습니다.\n\n" "계속하려면 확인을 누르십시오." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:344 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "'%s' 파일을 삭제할 수 없습니다." #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:352 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "MTA:SA를 실행하는 데 문제가 있습니까?\n\n" "온라인 도움말을 보시겠습니까?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "MTA:SA를 실행하는 데 문제가 있습니까?\n\n" "다음 설정을 변경하시겠습니까?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:686 #: Client/core/CSettings.cpp:1032 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "전체 화면 모드:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:694 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Borderless window" msgstr "경계 없는 창 모드" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:431 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "MTA:SA를 실행하는 데 문제가 있습니까?\n\n" "GTA 및 MTA에 대해 다음 제품을 비활성화해 보십시오:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:465 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "경고문\n\n" "MTA:SA가 비정상적인 활동을 감지했습니다.\n" "바이러스 검사를 실행하여 시스템이 안전한지 확인하십시오.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:468 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "탐지된 파일: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "GTA 인스턴스: GTA: San Andreas가 이미 실행 중입니다. MTA:SA를 시작하기 전에 종료해야 합니다. 지금하시겠습니까?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:603 Client/loader/MainFunctions.cpp:610 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Information" msgstr "정보" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:609 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "GTA: San Andreas를 종료할 수 없습니다. 문제가 지속되면 컴퓨터를 다시 시작하십시오." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:632 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "레지스트리 항목이 없습니다. Multi Theft Auto: San Andreas를 다시 설치하십시오." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:638 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "GTA: San Andreas 설치 경로에 지원되지 않는(유니코드) 문자가 포함되어 있습니다. Grand Theft Auto: San Andreas 설치를 표준 ASCII 문자만 포함된 호환되는 경로로 이동하고 Multi Theft Auto: San Andreas를 다시 설치하십시오." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:648 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "'MTA:SA' 또는 'GTA:San Andreas' 설치 경로\n" "에는 ';'(세미클론)이 포함됩니다.\n\n" " MTA:SA를 실행할 때 문제가 발생할 경우,\n" " 설치를 세미클론을 포함하지 않는 경로로 이동합니다." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:810 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "로드에 실패했습니다. 최신 데이터 파일이 올바르게 설치되었는지 확인하십시오." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:819 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "로드에 실패했습니다. %s이(가) 올바르게 설치되었는지 확인하십시오." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:826 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "로드에 실패했습니다. %s에서 gta_sa.exe를 찾을 수 없습니다." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:836 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "로드에 실패했습니다. %s이(가) GTA 디렉토리에 있습니다. 계속하기 전에 삭제하십시오." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "주 파일의 이름(%s)이 잘못되었습니다." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "기본 파일이 서명되지 않았습니다. 바이러스 활동 가능성이 있습니다.\n\n" "MTA가 올바르게 작동하지 않는 경우 온라인 도움말을 참조하십시오." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:882 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "데이터 파일 %s이(가) 없습니다. 바이러스 활동 가능성이 있습니다.\n\n" "보안을 위해 Multi Theft Auto를 다시 설치하는 것을 고려해 보십시오.\n" "MTA가 올바르게 작동하지 않는 경우 온라인 도움말을 참조하십시오." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:893 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "%s 데이터 파일이 수정되었습니다. 바이러스 활동 가능성이 있습니다.\n\n" "보안을 위해 Multi Theft Auto를 다시 설치하는 것을 고려해 보십시오.\n" "MTA가 올바르게 작동하지 않는 경우 온라인 도움말을 참조하십시오." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:907 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr ".asi 파일이 'MTA:SA' 또는 'GTA:San Andreas' 설치 디렉토리에 있습니다.\n\n" "MTA:SA에서 문제가 발생하면 이러한 .asi 파일을 제거합니다." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1009 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "파일 버전이 일치하지 않습니다. 문제가 발생하면 MTA:SA를 다시 설치하십시오.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1018 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "일부 파일이 없습니다. 문제가 발생하면 MTA:SA를 다시 설치하십시오.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1030 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA는 Windows '안전 모드'와 호환되지 않습니다.\n\n" "PC를 다시 시작하십시오.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1123 msgid "Fix configuration issue" msgstr "구성 문제 해결" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 msgid "Fix elevation required error" msgstr "고도 수정이 필요한 오류" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1164 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas를 시작할 수 없습니다. 다시 시작해 보거나 문제가 지속되면 MTA(www.multitheftauto.com)에 문의하십시오.\n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas가 제대로 실행되지 않았을 수 있습니다. 종료하시겠습니까?" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:361 Client/loader/Utils.cpp:965 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "아래의 작업을 수행하기 위해 MTA:SA는 관리자 권한이 필요합니다:\n\n" " '%s'\n\n" "다음 창에서 확인하십시오." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA가 다음 작업을 완료할 수 없습니다:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** 그래픽 드라이버 오류로 인한 충돌 **\n\n" "** 그래픽 드라이버 **를 업데이트하십시오" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "업데이트된 MTA:SA 파일 설치" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "파일 충돌로 인해 업데이트할 수 없습니다. 다른 응용 프로그램을 닫고 다시 시도하십시오" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto가 제대로 설치되지 않았습니다. 다시 설치하십시오. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "GTA:SA 정션 생성" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "파일 복사에 실패했기 때문에 MTA:SA를 시작할 수 없습니다:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA 파일이 잘못되었거나 누락되어 MTA:SA를 시작할 수 없습니다:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "MTA:SA 파일 복사" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "GTA:SA 파일이 잘못되었거나 누락되어 MTA:SA를 시작할 수 없습니다:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "패치 GTA:SA 종속성" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "GTA:SA 실행 파일이 잘못되었거나 누락되어 MTA:SA를 시작할 수 없습니다:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "백신에서 잘못된 검출을 확인하고 GTA:SA 실행 파일에 대한 예외를 추가한 후 MTA:SA를 다시 시작하십시오." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "GTA:SA 생성" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "GTA:SA 실행 파일을 로드할 수 없기 때문에 MTA:SA를 시작할 수 없습니다:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "패치 GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "GTA:SA 패치가 실패했기 때문에 MTA:SA를 시작할 수 없습니다:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 Client/core/CCore.cpp:807 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "%s 드라이브에 공간이 부족하기 때문에 MTA:SA를 계속할 수 없습니다." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "누락된 파일:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "MTA가 로드되지 않으면 GTA:SA를 다시 설치하십시오" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "설치 설정 업데이트" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1305 msgid "Update compatibility settings" msgstr "호환성 설정 업데이트" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas가 설치된 폴더를 지정하십시오" #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "%s 모듈을 불러오는데 오류가 발생하였습니다! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:702 msgid "Copying files..." msgstr "파일 복사 중..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:707 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "복사가 일찍 끝났습니다. 모든 것이 좋습니다." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:712 msgid "Finishing..." msgstr "마무리 짓는 중..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:716 msgid "Done!" msgstr "완료!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "%s의 새 설치가 감지되었습니다.\n\n" "%s에서 설정을 복사하시겠습니까?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA에서 '%s' 파일을 여는 데 문제가 발생했습니다." #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA에 '%s' 파일이 없습니다." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA에서 모델을 불러오는 데 문제가 있었습니다." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "최근에 gta3.img를 수정한 경우 GTA:SA를 다시 설치해 보십시오." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA에서 차량에 업그레이드를 추가하는 데 문제가 있었습니다." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA가 '%s' 파일에서 오류를 발견했습니다." #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "MTA:SA를 플레이할 때 컴퓨터가 다시 시작되었습니까?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "계속하기 전에 다음 프로그램을 종료하십시오:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:36 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 Client/core/CSettings.cpp:1427 #: Client/core/CSettings.cpp:1451 Client/core/CSettings.cpp:4603 #: Client/core/CSettings.cpp:4677 Client/core/CSettings.cpp:4707 #: Client/core/CSettings.cpp:4756 Client/core/CSettings.cpp:4809 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 Client/core/CMainMenu.cpp:1201 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "아니오" #: Client/loader/Dialogs.cpp:38 msgid "Quit" msgstr "종료" #: Client/loader/Dialogs.cpp:39 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 msgid "Help" msgstr "도움말" #: Client/loader/Dialogs.cpp:55 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas에 문제가 발생하였습니다." #: Client/loader/Dialogs.cpp:56 msgid "Crash information" msgstr "충돌 정보" #: Client/loader/Dialogs.cpp:57 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "체크하면 '인터넷'을 사용하여 MTA 개발자에게 이 충돌 정보를 보냅니다." #: Client/loader/Dialogs.cpp:58 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "충돌이 해결될 가능성이 높아집니다." #: Client/loader/Dialogs.cpp:59 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "MTA: San Andreas를 다시 시작하시겠습니까?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - 주의" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Grand Treft Auto: San Andreas 설치 디렉토리에 다음 파일이 포함되어 있습니다:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:69 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "이러한 파일은 필요하지 않으며 이 버전의 MTA:SA에서 그래픽 기능을 방해할 수 있습니다.\n\n" "이러한 파일을 제거하거나 이름을 바꾸는 것이 좋습니다." #: Client/loader/Dialogs.cpp:71 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "이 파일을 유지하되 다음 시작 시 이 경고를 표시합니다." #: Client/loader/Dialogs.cpp:72 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "이 파일에 대해 다시 알려주지 않음." #: Client/loader/Dialogs.cpp:73 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "파일 이름을 *.dll에서 *.dll.bak로 변경합니다." #: Client/loader/Dialogs.cpp:74 msgid "Show me these files" msgstr "이 파일 표시" #: Client/loader/Dialogs.cpp:75 msgid "Play MTA:SA" msgstr "MTA:SA 시작" #: Client/loader/Dialogs.cpp:81 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - 혼동되는 설정" #: Client/loader/Dialogs.cpp:82 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus가 탐지되었습니다!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "각 옵션을 사용하고 작동 내용을 확인하십시오:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standard NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternate NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Standard Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Alternate Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:88 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "만약 여러분이 절망한다면, 이것은 도움이 될 것입니다:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:89 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "옵션을 이미 선택한 경우 다음에 도움이 될 수 있습니다:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:90 msgid "Force windowed mode" msgstr "강제 창 모드" #: Client/loader/Dialogs.cpp:91 msgid "Don't show again" msgstr "다시 표시하지 않음" #: Client/loader/Dialogs.cpp:98 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:859 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "경고: 안티바이러스 제품을 탐지할 수 없습니다" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA가 PC에서 백신을 탐지할 수 없습니다.\n\n" "바이러스가 MTA를 방해하고 게임 플레이 경험을 저하시킵니다.\n\n" "자세한 내용을 보려면 '도움말'을 누르십시오." #: Client/loader/Dialogs.cpp:104 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "나는 백신을 이미 설치했습니다." #: Client/loader/Dialogs.cpp:106 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "백신을 설치하지 않습니다.\n" "나는 컴퓨터에 렉이 걸리고 봇넷의 일부가 되어도 상관 없습니다." #: Client/loader/Dialogs.cpp:678 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Grand Theft Auto San Andreas를 찾는 중" #: Client/loader/Dialogs.cpp:681 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Grand Theft Auto San Andreas를 시작하십시오" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "콘솔" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:223 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "알 수 없는 명령 또는 cvar: " #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "연결에 실패했습니다. 잘못된 닉네임!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "연결에 실패했습니다. 잘못된 호스트!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "%u 포트에서 %s에 연결하지 못했습니다!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "%s:%u ... 에 연결 중" #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "CONNECTING" msgstr "연결 중" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "연결 시간이 초과되었습니다." #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "연결 끊김: 알 수 없는 프로토콜 오류" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "연결 끊김: 원격으로 연결이 끊어짐" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "연결 끊김: 원격으로 연결이 끊어짐" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "연결 끊김: 이 서버에서 밴되었습니다" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "연결 끊김: 서버와의 연결이 끊어졌습니다" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "연결 끊김: 서버에 대한 연결이 끊어졌습니다" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "연결 끊김: 연결이 거부되었습니다" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "해당 모드가 설치되지 않았습니다(%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "서버 응답 불량(2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "서버 응답 불량(1)" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "사용 중" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "업데이트를 지금 확인할 수 없습니다." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s이(가) 필요합니다." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "선택한 서버에 접속하려면 MTA:SA %s의 업데이트 버전이 필요합니다.\n\n" "MTA:SA %s을(를) 다운로드하여 설치하시겠습니까?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "MTA:SA %s을(를) 시작하고 이 서버에 연결하시겠습니까?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "지금은 연결할 수 없습니다.\n\n" "나중에 시도하십시오." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "연결 중" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "잠시 기다려 주십시오..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "확인 중" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "업데이트 확인" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "업데이트 필요없음" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "다운로드 중" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "대기 중..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "필수 업데이트" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "이 서버에 접속하려면 MTA를 업데이트해야 합니다.\n\n" " 지금 업데이트하시겠습니까?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "선택적 업데이트" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "서버에서 업데이트가 권장되지만 필수는 아니라고 합니다.\n\n" " 지금 업데이트하시겠습니까?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "저장 오류" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "파일을 생성할 수 없습니다." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "다운로드 오류" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "다운로드한 파일이 올바르지 않은 것 같습니다." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "몇 가지 이유" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "다운로드 완료" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - _DialogUpdateResult의 알 수 없는 문제" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4705 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "사용자 정의된 GTA:SA 파일" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "확인" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "오류" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "일부 MTA:SA 데이터 파일이 없습니다.\n\n\n" "MTA:SA를 다시 설치하십시오" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% 완료" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "응답 대기 중 - %-3d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:117 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "스크린샷은 %d 바이트이지만, %d 로 예상됩니다." #: Client/core/CScreenShot.cpp:123 msgid "Screenshot failed" msgstr "스크린샷 저장에 실패했습니다." #: Client/core/CScreenShot.cpp:173 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "스크린샷 촬영됨: '%s'" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "소식" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "최근 소식글 방문" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ 명령어 도움말 ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* 시간은 %d:%02d:%02d 입니다." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "연결: 구문은 'connect [ ]' 입니다." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "연결: 올바르지 않은 포드" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "연결: 연결 중 %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "연결: %s:%u 에 연결할 수 없습니다!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "연결: 현재 모드를 언로드하지 못했습니다." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:321 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:359 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "모든 컨트롤을 GTA에서 바인딩" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:373 msgid "Saved configuration file" msgstr "저장된 구성 파일" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:439 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* 당신의 시리얼 넘버: %s" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3559 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1097 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:372 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3555 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:541 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:809 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "치명적인 오류" #: Client/core/CCore.cpp:930 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "고치기 위해서, 이 파일을 지우십시오:" #: Client/core/CCore.cpp:962 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s 모듈이 잘못되었습니다!" #: Client/core/CCore.cpp:1262 msgid "Error executing URL" msgstr "URL 실행 중 오류 발생" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1356 msgid "this help screen" msgstr "이 도움말 화면" #: Client/core/CCore.cpp:1357 Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "exits the application" msgstr "프로그램 종료" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the version" msgstr "버전 표시" #: Client/core/CCore.cpp:1360 msgid "shows the time" msgstr "시간 표시" #: Client/core/CCore.cpp:1361 msgid "shows the hud" msgstr "hud 표시" #: Client/core/CCore.cpp:1362 msgid "shows all the binds" msgstr "모든 바인드 표시" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "shows your serial" msgstr "시리얼 넘버 표시" #: Client/core/CCore.cpp:1372 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "서버에 연결 (호스트 포트 닉네임 패스)" #: Client/core/CCore.cpp:1373 msgid "connects to a previous server" msgstr "이전 서버에 연결" #: Client/core/CCore.cpp:1374 msgid "binds a key (key control)" msgstr "키 바인딩(키 컨트롤)" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "바인드 해제 (키)" #: Client/core/CCore.cpp:1376 msgid "copies the default gta controls" msgstr "기본 gta 컨트롤 복사" #: Client/core/CCore.cpp:1377 msgid "outputs a screenshot" msgstr "스크린샷 출력" #: Client/core/CCore.cpp:1378 msgid "immediately saves the config" msgstr "즉시 구성을 저장합니다" #: Client/core/CCore.cpp:1380 msgid "clears the debug view" msgstr "디버그 보기 지우기" #: Client/core/CCore.cpp:1381 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "채팅창을 위로 스크롤합니다" #: Client/core/CCore.cpp:1382 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "채팅창을 아래로 스크롤합니다" #: Client/core/CCore.cpp:1383 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "디버그 보기를 위로 스크롤합니다" #: Client/core/CCore.cpp:1384 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "디버그 보기를 아래로 스크롤합니다" #: Client/core/CCore.cpp:1387 msgid "shows the memory statistics" msgstr "메모리 통계를 보여줍니다" #: Client/core/CCore.cpp:1388 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "프레임 타이밍 그래프를 보여줍니다" #: Client/core/CCore.cpp:1392 msgid "for developers: reload news" msgstr "개발자용: 소식 다시 로드" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "한국어" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "설정" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "멀티플레이" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "비디오" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "오디오" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "바인드" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "컨트롤" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "웹 브라우저" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "고급 설정" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:644 Client/core/CSettings.cpp:913 msgid "Load defaults" msgstr "기본값 불러오기" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "마우스 감도:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "수직 감도:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "마우스 설정" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "마우스 상하 반전" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "마우스로 조종" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "마우스로 비행" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "조이패드 설정" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "기본 컨트롤 (마우스 + 키보드)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "클래식 컨트롤 (조이패드)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "데드 존" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "포화도" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "조이패드 버튼의 경우 '바인드' 탭을 사용하십시오." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "왼쪽 스틱" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "오른쪽 스틱" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "제목" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "키" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "부가 키" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "닉네임:" #: Client/core/CSettings.cpp:378 msgid "Save server passwords" msgstr "서버 비밀번호 저장" #: Client/core/CSettings.cpp:383 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "서버 브라우저 자동 새로고침" #: Client/core/CSettings.cpp:388 msgid "Allow screen upload" msgstr "화면 업로드 허용" #: Client/core/CSettings.cpp:393 msgid "Allow external sounds" msgstr "외부 사운드 허용" #: Client/core/CSettings.cpp:398 msgid "Always show download window" msgstr "항상 다운로드 창 표시" #: Client/core/CSettings.cpp:403 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:409 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:414 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:419 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "커스터마이징 된 GTA:SA 파일 사용" #: Client/core/CSettings.cpp:424 msgid "Map rendering options" msgstr "맵 렌더링 설정" #: Client/core/CSettings.cpp:432 msgid "Opacity:" msgstr "불투명도:" #: Client/core/CSettings.cpp:452 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:459 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:460 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:475 msgid "Master volume:" msgstr "주 음량:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:494 msgid "Radio volume:" msgstr "라디오 음량:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:513 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX 음량:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA 음량:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Voice volume:" msgstr "음성 음량:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:592 msgid "Play mode:" msgstr "재생 모드:" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:469 Client/core/CSettings.cpp:928 #: Client/core/CSettings.cpp:2064 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "일반" #: Client/core/CSettings.cpp:570 msgid "Radio options" msgstr "라디오 설정" #: Client/core/CSettings.cpp:576 msgid "Radio Equalizer" msgstr "라디오 이퀄라이저" #: Client/core/CSettings.cpp:581 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "라디오 오토튠" #: Client/core/CSettings.cpp:586 msgid "Usertrack options" msgstr "사용자 트랙 설정" #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:3137 msgid "Radio" msgstr "라디오" #: Client/core/CSettings.cpp:601 Client/core/CSettings.cpp:3139 msgid "Random" msgstr "랜덤" #: Client/core/CSettings.cpp:602 Client/core/CSettings.cpp:3141 msgid "Sequential" msgstr "순차적" #: Client/core/CSettings.cpp:605 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "자동 미디어 스캔" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Mute options" msgstr "음소거 설정" #: Client/core/CSettings.cpp:618 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "최소화 시 모든 소리 음소거" #: Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "최소화 시 라디오 음소거" #: Client/core/CSettings.cpp:628 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "최소화 시 SFX 소리 음소거" #: Client/core/CSettings.cpp:633 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "최소화 시 MTA 소리 음소거" #: Client/core/CSettings.cpp:638 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "최소화 시 음성 음소거" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:660 msgid "Resolution:" msgstr "해상도:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:707 msgid "FOV:" msgstr "FOV:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:723 msgid "Draw Distance:" msgstr "가시 거리:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:741 msgid "Brightness:" msgstr "밝기:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "FX Quality:" msgstr "FX 품질:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "이방성 필터링:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "안티 앨리어싱:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:814 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "화면비:" #: Client/core/CSettings.cpp:672 msgid "Windowed" msgstr "창 모드" #: Client/core/CSettings.cpp:678 msgid "DPI aware" msgstr "DPI aware" #: Client/core/CSettings.cpp:693 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Standard" msgstr "기본" #: Client/core/CSettings.cpp:695 Client/core/CSettings.cpp:1656 msgid "Borderless keep res" msgstr "테두리 없는 창 해상도 유지" #: Client/core/CSettings.cpp:699 msgid "Mip Mapping" msgstr "밉 맵" #: Client/core/CSettings.cpp:767 Client/core/CSettings.cpp:1556 msgid "Low" msgstr "낮음" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Medium" msgstr "중간" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1115 #: Client/core/CSettings.cpp:1560 Client/core/CSettings.cpp:3195 msgid "High" msgstr "높음" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Very high" msgstr "매우 높음" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:808 #: Client/core/CSettings.cpp:1046 Client/core/CSettings.cpp:1100 #: Client/core/CSettings.cpp:1236 Client/core/CSettings.cpp:1566 #: Client/core/CSettings.cpp:3202 Client/core/CSettings.cpp:3234 #: Client/core/CSettings.cpp:3280 Client/core/CSettings.cpp:4349 msgid "Off" msgstr "끄기" #: Client/core/CSettings.cpp:809 Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:810 Client/core/CSettings.cpp:1570 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:811 Client/core/CSettings.cpp:1572 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:824 Client/core/CSettings.cpp:1048 #: Client/core/CSettings.cpp:1578 Client/core/CSettings.cpp:3204 msgid "Auto" msgstr "자동" #: Client/core/CSettings.cpp:825 Client/core/CSettings.cpp:1580 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:826 Client/core/CSettings.cpp:1582 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:827 Client/core/CSettings.cpp:1584 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD 일치 종횡비" #: Client/core/CSettings.cpp:836 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "체적 그림자" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Grass effect" msgstr "잔디 효과" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Heat haze" msgstr "열 헤이즈" #: Client/core/CSettings.cpp:848 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "타이어 연기 등" #: Client/core/CSettings.cpp:852 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "다이나믹 패드 그림자" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Motion blur" msgstr "모션블러" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Corona 비 반사" #: Client/core/CSettings.cpp:865 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "전체화면 최소화" #: Client/core/CSettings.cpp:877 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "장치 선택 다이얼로그 활성화" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "불안전한 해상도 표시" #: Client/core/CSettings.cpp:901 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "차량을 항상 최고 디테일로 렌더링" #: Client/core/CSettings.cpp:905 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "패드를 항상 최고 디테일 렌더링" #: Client/core/CSettings.cpp:934 msgid "Enable remote websites" msgstr "원격 웹 사이트 사용" #: Client/core/CSettings.cpp:939 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "원격 웹 사이트에서 자바스크립트 사용" #: Client/core/CSettings.cpp:944 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:948 msgid "Custom blacklist" msgstr "사용자 지정 블랙리스트" #: Client/core/CSettings.cpp:959 Client/core/CSettings.cpp:994 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "도메인 입력 (예: google.com)" #: Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Block" msgstr "차단" #: Client/core/CSettings.cpp:975 Client/core/CSettings.cpp:1010 msgid "Domain" msgstr "도메인" #: Client/core/CSettings.cpp:977 Client/core/CSettings.cpp:1012 msgid "Remove domain" msgstr "도메인 제거" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:983 msgid "Custom whitelist" msgstr "사용자 지정 화이트리스트" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1025 msgid "Misc" msgstr "기타" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1039 #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "빠른 CJ 옷 로딩:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1053 #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Browser speed:" msgstr "브라우저 속도:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1067 #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Single connection:" msgstr "단일 연결:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1080 #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Packet tag:" msgstr "패킷 태그:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Progress animation:" msgstr "진행 애니메이션:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1106 #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Process priority:" msgstr "프로세스 우선도:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1120 #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Debug setting:" msgstr "디버그 설정:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1143 #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Streaming memory:" msgstr "스트리밍 메모리:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1250 msgid "Update build type:" msgstr "빌드 유형 업데이트:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1229 msgid "Install important updates:" msgstr "중요한 업데이트를 설치합니다:" #: Client/core/CSettings.cpp:1047 Client/core/CSettings.cpp:1075 #: Client/core/CSettings.cpp:1088 Client/core/CSettings.cpp:3206 #: Client/core/CSettings.cpp:3222 Client/core/CSettings.cpp:3229 msgid "On" msgstr "켜기" #: Client/core/CSettings.cpp:1060 Client/core/CSettings.cpp:3211 msgid "Very slow" msgstr "매우 느리게" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:1087 Client/core/CSettings.cpp:1101 #: Client/core/CSettings.cpp:1127 Client/core/CSettings.cpp:1139 #: Client/core/CSettings.cpp:1237 Client/core/CSettings.cpp:1257 #: Client/core/CSettings.cpp:3213 Client/core/CSettings.cpp:3220 #: Client/core/CSettings.cpp:3227 Client/core/CSettings.cpp:3236 #: Client/core/CSettings.cpp:3273 msgid "Default" msgstr "기본값" #: Client/core/CSettings.cpp:1062 Client/core/CSettings.cpp:3215 msgid "Fast" msgstr "빠르게" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 Client/core/CSettings.cpp:3191 msgid "Normal" msgstr "보통" #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:3193 msgid "Above normal" msgstr "보통 이상" #: Client/core/CSettings.cpp:1150 msgid "Min" msgstr "최소" #: Client/core/CSettings.cpp:1163 msgid "Max" msgstr "최대" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "윈도우 8 호환성:" #: Client/core/CSettings.cpp:1174 msgid "16-bit color" msgstr "16비트 색상" #: Client/core/CSettings.cpp:1179 msgid "Mouse fix" msgstr "마우스 수정" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1197 msgid "Client resource files:" msgstr "클라이언트 리소스 파일:" #: Client/core/CSettings.cpp:1201 msgid "Show in Explorer" msgstr "탐색기에 표시" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1216 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1222 Client/core/CSettings.cpp:1225 msgid "Auto updater" msgstr "자동 업데이터" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1263 msgid "Check for update now" msgstr "업데이트 확인" #: Client/core/CSettings.cpp:1421 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "일부 설정은 다음에 MTA를 시작할 때 변경됩니다." #: Client/core/CSettings.cpp:1422 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "지금 다시 시작하시겠습니까?" #: Client/core/CSettings.cpp:1425 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "재시작 필요" #: Client/core/CSettings.cpp:1445 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "일부 설정은 현재 서버의 연결을 끊을 때 변경됩니다." #: Client/core/CSettings.cpp:1446 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "지금 연결을 끊으시겠습니까?" #: Client/core/CSettings.cpp:1449 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "연결 끊기 필요" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1781 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "조이패드가 인식되지 않음 - 연결을 확인하고 게임을 다시 시작하십시오." #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Binding axis" msgstr "바인딩 축" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "축을 움직여 바인드 하거나, Esc를 눌러 지우십시오" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Language:" msgstr "언어:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Skin:" msgstr "스킨:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Presets:" msgstr "프리셋:" #: Client/core/CSettings.cpp:2104 msgid "Chat" msgstr "채팅" #: Client/core/CSettings.cpp:2121 msgid "Load" msgstr "불러오기" #: Client/core/CSettings.cpp:2133 msgid "Colors" msgstr "색상" #: Client/core/CSettings.cpp:2134 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: Client/core/CSettings.cpp:2135 Client/core/CSettings.cpp:2381 msgid "Options" msgstr "설정" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Background" msgstr "채팅 배경" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Text" msgstr "채팅 텍스트" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Background" msgstr "채팅 배경" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Text" msgstr "텍스트 입력" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Lines:" msgstr "줄:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Scale:" msgstr "스케일:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Width:" msgstr "너비:" #: Client/core/CSettings.cpp:2167 msgid "Size" msgstr "크기:" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "after" msgstr "후" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "for" msgstr "동안" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "sec" msgstr "초" #: Client/core/CSettings.cpp:2219 msgid "Fading" msgstr "페이딩" #: Client/core/CSettings.cpp:2225 msgid "Fade out old lines" msgstr "오래된 줄 사라짐" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Horizontal:" msgstr "수평:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Vertical:" msgstr "수직:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Text-Align:" msgstr "텍스트 정렬:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "X-Offset:" msgstr "X-오프셋:" #: Client/core/CSettings.cpp:2266 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-오프셋:" #: Client/core/CSettings.cpp:2272 msgid "Position" msgstr "위치" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 Client/core/CSettings.cpp:2314 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: Client/core/CSettings.cpp:2287 Client/core/CSettings.cpp:2301 msgid "Center" msgstr "중앙" #: Client/core/CSettings.cpp:2288 Client/core/CSettings.cpp:2315 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: Client/core/CSettings.cpp:2300 msgid "Top" msgstr "상단" #: Client/core/CSettings.cpp:2302 msgid "Bottom" msgstr "하단" #: Client/core/CSettings.cpp:2350 msgid "Font" msgstr "폰트" #: Client/core/CSettings.cpp:2387 msgid "Hide background when not typing" msgstr "입력하지 않을 때 배경 숨기기" #: Client/core/CSettings.cpp:2392 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "\"탭\" 키를 사용하여 닉네임 완성" #: Client/core/CSettings.cpp:2397 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "서버가 창을 깜박일 수 있도록 허용" #: Client/core/CSettings.cpp:2402 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "트레이 풍선 알림 허용" #: Client/core/CSettings.cpp:2407 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "채팅 텍스트 검은색/흰색 윤곽선" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2656 Client/core/CSettings.cpp:2663 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "원하는 키를 누르거나, Esc를 눌러 초기화하세요." #: Client/core/CSettings.cpp:2657 msgid "Binding a primary key" msgstr "주 키 바인딩" #: Client/core/CSettings.cpp:2664 msgid "Binding a secondary key" msgstr "부가 키 바인딩" #: Client/core/CSettings.cpp:2740 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA 게임 컨트롤" #: Client/core/CSettings.cpp:2742 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "멀티플레이 컨트롤" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:4920 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "닉네임에 잘못된 문자가 포함되어 있습니다!" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Red:" msgstr "빨강:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Green:" msgstr "초록:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Blue:" msgstr "파랑:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Transparency:" msgstr "투명도:" #: Client/core/CSettings.cpp:3896 msgid "Color" msgstr "색상:" #: Client/core/CSettings.cpp:3973 msgid "Preview" msgstr "미리보기" #: Client/core/CSettings.cpp:4281 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "언어를 변경하기 전에 연결을 끊으십시오" #: Client/core/CSettings.cpp:4309 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "스킨을 변경하기 전에 연결을 끊으십시오" #: Client/core/CSettings.cpp:4597 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "그림자로 인해 일부 시스템의 속도가 느려질 수 있습니다.\n\n" "사용하도록 설정하시겠습니까?" #: Client/core/CSettings.cpp:4601 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "성능 주의" #: Client/core/CSettings.cpp:4621 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "부정행위 방지를 위해 일부 서버에서 화면 업로드가 필요합니다.\n\n" "(채팅창 및 GUI는 업로드 대상에서 제외)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4623 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "화면 업로드 정보" #: Client/core/CSettings.cpp:4638 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "일부 스크립트는 인터넷에서 라디오와 같은 소리를 재생할 수 있습니다.\n\n" "이 설정을 비활성화하면 네트워크 대역폭 소비가 감소할 수 있습니다.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4641 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "외부 사운드" #: Client/core/CSettings.cpp:4670 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4675 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4699 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "GTA:SA 데이터 디렉토리의 일부 파일이 사용자 정의됩니다.\n" "MTA는 이 확인란을 선택한 경우에만 수정된 파일을 사용합니다.\n\n" "그러나 사용자 정의된 GTA:SA 파일이 많은 서버에 의해 차단되었습니다.\n\n" "사용하시겠습니까?" #: Client/core/CSettings.cpp:4748 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "DPI awareness을 활성화하는 것은 실험적인 기능입니다.\n" "스케일 모니터에서 MTA:SA를 재생할 때만 권장합니다.\n" "이 옵션을 활성화하면 그래픽 문제가 발생할 수 있습니다.\n\n" "이 옵션을 활성화하시겠습니까?" #: Client/core/CSettings.cpp:4754 Client/core/CSettings.cpp:4800 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "실험적인 기능" #: Client/core/CSettings.cpp:4802 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4938 msgid "Please enter a nickname" msgstr "닉네임을 입력하십시오." #: Client/core/CSettings.cpp:4939 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "게임 내에서 사용할 닉네임을 입력하십시오. \n" "이것은 서버에 연결하고 서버에서 재생할 때 귀하의 이름이 될 것입니다." #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Very experimental feature." msgstr "매우 실험적인 기능." #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "CJ 버전으로 스톨 중지(65MB 이상의 RAM 사용)" #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "구형 라우터는 스캔 속도가 느려질 수 있습니다." #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "다운로드할 때 연결을 하나만 사용하려면 켜십시오." #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "ISP가 MTA 트래픽을 식별할 수 있도록 네트워크 패킷에 태그를 지정합니다." #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "화면 하단의 회전 원 애니메이션" #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "항상 기본값을 선택합니다. (이 설정은 저장되지 않음)" #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Maximum is usually best" msgstr "일반적으로 최대값이 가장 좋습니다." #: Client/core/CSettings.cpp:4973 Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Auto updater:" msgstr "자동 업데이터:" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "버그 보고서 작성을 원하지 않는 경우 기본값을 선택하십시오." #: Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "중요한 업데이트를 자동으로 설치하려면 기본값을 선택하십시오." #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "16-bit color:" msgstr "16비트 색상:" #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "16비트 색상 모드 사용 - MTA를 다시 시작해야 합니다." #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse fix:" msgstr "마우스 수정:" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "마우스 이동 수정 - PC를 다시 시작해야 할 수 있습니다." #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:92 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "선택한 스킨을 로드할 수 없으며 기본 스킨도 로드할 수 없습니다. MTA를 다시 설치하십시오." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "이 문제에 대한 온라인 도움말을 보시겠습니까?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "새로운 기능 빌드를 사용하고 있습니다. 공용 서버에 연결하는 데 사용할 수 없는 테스트 빌드입니다!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA는 2019년 7월 이후에는 XP/Vista에 대한 업데이트를 받지 못할 것입니다.\n\n" "최신 서버에서 재생하도록 Windows를 업그레이드합니다." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1195 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "현재 서버와의 연결이 끊어집니다.\n\n" "연결을 끊으시겠습니까?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1199 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "연결 해제 경고" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1220 msgid "INFORMATION" msgstr "" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "프로그래밍" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "기여자" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "게임 디자인 / 스크립팅" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "언어 현지화" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "패치 기여자" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "특별 감사" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "이 소프트웨어 및 프로젝트는 다음 라이브러리 및 소프트웨어를 사용합니다:" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "발사" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "다음 무기" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "이전 무기" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "앞으로" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "뒤로" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "줌 인" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "줌 아웃" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "들어가기/나가기" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "시점 변경" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "점프" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "달리기" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "뒤 보기" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "앉기" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "액션" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "걷기" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "차량 사격" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "차량 보조 사격" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "차량 좌회전" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "차량 우회전" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "앞으로/아래로 조종" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "뒤로/위로 조종" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "가속" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "브레이크/후진" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "다음 라디오" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "이전 라디오" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "사용자 트랙 라디오 넘기기" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "경적" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "보조 미션" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "핸드 브레이크" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "차량 좌측 보기" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "차량 우측 보기" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "차량 뒤 보기" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "차량 마우스 보기" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "특수 조종 좌" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "특수 조종 우" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "특수 조종 하" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "특수 조종 상" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "조준" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "긍정" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "대화 없음" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "그룹 조종 전진" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "그룹 조종 후진" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "축 가속" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "축 브레이크" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Direct3D9를 초기화할 수 없습니다.\n\n" "DirectX 최종 사용자 런타임을 확인하고\n" "최신 Windows 서비스 팩이 올바르게 설치되었는지 확인하십시오." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "서버가 가득 찼습니다." #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "이름:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "서버 주소:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "게임 모드:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "맵:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "플레이어:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "비밀번호:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "레이턴시" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "플레이어 목록" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "닫기" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "참가" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "서버에 대한 암호를 입력하십시오:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "플레이어 슬롯을 사용할 수 있는 즉시 서버에 접속합니다." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "서버 암호를 입력하십시오" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "시간 초과됨" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "쿼리 중..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "없음" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "플레이어\n\n" "플레이어들" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "접속 중" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "서버" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "마스터 서버 목록 요청( %lu ms 경과)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "마스터 서버 목록을 검색할 수 없습니다." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "마스터 서버 목록을 검색할 수 없습니다." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(백업 서버 목록)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "LAN 브로드캐스트 소켓을 바인딩할 수 없습니다." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "LAN 서버 검색 중" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "서버 브라우저" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "인터넷" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "로컬" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "즐겨찾기" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "최근" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "빠른 연결:\n\n" "주소 표시줄에 주소와 포트를 입력합니다.\n" "또는 목록에서 서버를 선택하고 '연결'을 누릅니다" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "도움말" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "새로고침" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "즐겨찾기 추가" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "연결" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "서버 정보" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "서버 검색" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "플레이어 검색" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "검색 시작" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1680 msgid "Search players..." msgstr "플레이어 검색..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "Search servers..." msgstr "서버 검색..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "이름" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "플레이어" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "핑" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "게임 모드" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "포함:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "비어있음" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "가득 참" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "잠김" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "오프라인" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "다른 버전" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "뒤로가기" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "불러오는 중…" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1223 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2150 msgid " ..loading.." msgstr " ..불러오는 중.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 msgid "No address specified!" msgstr "주소가 입력되지 않았습니다!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Unknown protocol" msgstr "알 수 없는 프로토콜" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Mtasa:// 프로토콜을 사용하십시오!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "잘못된 닉네임입니다! 설정으로 이동하여 새 닉네임을 설정하십시오!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "연결할 서버를 선택해야 합니다." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "이 버전은 만료되었습니다." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "서버와 연결 끊기" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "네임태그 표시" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "채팅창 표시" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "인터넷 통계 표시" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:62 msgid "open the chat input" msgstr "채팅 입력창 열기" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "transmits voice to other players" msgstr "다른 플레이어에게 음성 전송" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "enters a car as passenger" msgstr "승객으로 탑승" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "next radio channel" msgstr "다음 라디오 채널" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "previous radio channel" msgstr "이전 라디오 채널" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "대상 플레이어에게 메시지를 보냅니다" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "차량에 탑승하는 동안 다음 무기로 변경" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "차량에 탑승하는 동안 이전 무기로 변경" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "outputs info about the current server" msgstr "현재 서버에 대한 정보 출력" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:84 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "모든 텍스트 디스플레이의 스케일 멀티플러를 정의" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:91 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(개발자 모드) colshapes 표시" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(개발자 모드) 월드 사운드 Id를 디버그 창에 출력" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "호스트 게임" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "리소스" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "서버 이름:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "비밀번호:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "최대 인원:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "브로드캐스트:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "랜" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "선택됨" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "모두" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "시작" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "다운로드 오류: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "맵 다운로드 진행률:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "다운로드 진행률:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s 중 %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "다운로드를 취소하려면 연결을 끊으십시오" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:387 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "Entering the game ..." msgstr "게임에 접속하는 중..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "연결되지 않았습니다. 빠른 연결 또는 '연결' 명령을 사용하여 서버에 연결하십시오." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "로컬 서버를 시작할 수 없습니다. 자세한 내용은 콘솔을 참조하십시오." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "로컬 서버" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 msgid "Starting local server ..." msgstr "로컬 서버 시작 중..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1027 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1036 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "당신은 게임에서 추방되었습니다. (%s)" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "로컬 서버에 연결 중..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "서버에 접속 중 오류 발생." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "로컬 서버에 접속 중 타임아웃 되었습니다. 자세한 사항은 콘솔을 확인하십시오." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "서버와의 연결이 끊어졌습니다." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "연결 끊김: 서버 인원이 꽉 찼습니다." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "연결 끊김: 잘못된 암호입니다." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA 클라이언트 인증 실패!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Wasted" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:506 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "연결 끊김: 잘못된 닉네임" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:510 msgid "Disconnect from server" msgstr "서버와의 연결이 끊겼습니다." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:514 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "연결 끊김: 이용이 금지된 시리얼 넘버입니다.\n" "이유: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "연결 끊김: 당신은 이용이 금지되었습니다.\n" "이유: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:526 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "연결 끊김: 이용이 금지된 계정입니다.\n" "이유: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:531 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "연결 끊김: 버전이 다름." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "연결 끊김: 대량 접속. 잠시 기다렸다가 다시 연결하십시오." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:539 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "연결 끊김: 다른 지점의 서버입니다.\n" "정보: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "연결 끊김: 잘못된 버전.\n" "정보: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:549 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "연결 끊김: 서버에서 최신 빌드로 구동되고 있습니다.\n" "정보: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:554 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "연결 끊김: 서버에서 오래된 빌드로 구동되고 있습니다.\n" "정보: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:559 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "연결 끊김: 이미 사용 중인 닉네임." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:563 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "연결 끊김: 플레이어 요소를 만들 수 없습니다." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:567 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "연결 끊김: 서버가 연결을 거부했습니다. %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:572 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "연결 끊김: 시리얼 넘버 인증 실패." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:576 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:580 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "연결 끊김: 연결 비동기화 %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:589 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "연결 끊김: %s에 의해 추방되었습니다." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:594 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "연결 끊김: 당신은 %s 에 의해 이용이 금지되었습니다." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "연결 끊김: 서버 종료 또는 다시 시작" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "You were kicked from the game" msgstr "당신은 게임에서 추방되었습니다." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "이 서버에는 수정되지 않은 gta_sa.exe가 필요합니다." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:638 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Gta_sa.exe를 교체하십시오." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "이 서버는 사용자 지정 D3D9.DLL을 허용하지 않습니다." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "GTA 설치 디렉토리에서 D3D9.DLL을 제거하고 MTA를 다시 시작하십시오." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "이 서버는 가상 시스템을 허용하지 않습니다." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "이 서버에서 드라이버 서명을 사용하도록 설정해야 합니다." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "Please restart your PC" msgstr "PC를 재시작 하십시오." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "이 서버가 부정행위 방지 구성요소 누락을 감지했습니다." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "Try restarting MTA" msgstr "MTA를 다시 시작하십시오." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "이 서버에는 수정되지 않은 gta3.img 및 gta_int.img가 필요합니다." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Gta3.img 또는 gta_int.img를 교체하십시오." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:639 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "이 서버는 Wine을 허용하지 않습니다" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:640 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "다른 프로그램이 MTA:SA를 수정하지 않는지 확인합니다." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:654 msgid "Time Remaining: " msgstr "남은 시간: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:664 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d일" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:666 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 시간" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:668 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 분" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:670 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 초" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:674 msgid "Disconnected" msgstr "연결 끊김" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:255 Client/game_sa/CGameSA.cpp:266 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:781 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "올바른 화면 해상도를 찾을 수 없습니다." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:857 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "이 화면 해상도를 사용하시겠습니까?" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "연결 오류" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto가 제대로 설치되지 않았습니다. 다시 설치하십시오." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "이제 브라우저에 도움말 정보가 포함된 웹 페이지가 표시됩니다.\n\n" "(페이지가 로드되지 않을 경우, URL을 웹 브라우저에 붙여넣기(CTRL-V) 하십시오"