msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-04 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-04 18:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: lv_LV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: lv\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Mājaslapu pieprasījumi" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Serveris pieprasa pieeju šādām mājaslapām:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "NEKAD NEIEVADIET PRIVĀTU INFORMĀCIJU, LAI PASARGĀTU TO NO NOZAGŠANAS" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Atcerēties izvēli" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 Client/core/CSettings.cpp:1002 msgid "Allow" msgstr "Atļaut" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Neļaut" #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1450 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problēmas ar grafiskajiem draiveriem" #. Create buttons #. OK button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:37 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4941 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1222 msgid "OK" msgstr "LABI" #. Cancel button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 Client/loader/Dialogs.cpp:40 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4940 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:35 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1428 Client/core/CSettings.cpp:1452 #: Client/core/CSettings.cpp:4604 Client/core/CSettings.cpp:4678 #: Client/core/CSettings.cpp:4708 Client/core/CSettings.cpp:4757 #: Client/core/CSettings.cpp:4810 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1202 Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "Yes" msgstr "Jā" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "Fails '%s' pašlaik ir bloķēts %zu procesu dēļ.\n\n" "Vai vēlaties pārtraukt sekojošos procesus un turpināt atjaunināšanu?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Jūsu instalācija varētu būt bojāta.\n\n" "%zu no %zu failiem nevarēja tikt atjaunoti no rezerves kopijas.\n\n" "Jums vajadzētu pārinstalēt Multi Theft Auto no vietnes www.multitheftauto.com\n" "vai mēģināt palaist atjaunošanu ar administratora tiesībām." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:689 msgid "Installing update..." msgstr "Instalē atjauninājumus..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:697 msgid "Extracting files..." msgstr "Atspiež failus..." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:248 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Kļūda restartējot MTA:SA\n\n" "Ja problēma atkartojās, atveriet Uzdevumu Pārvaldnieku un\n" "apstādiniet 'gta_sa.exe' un 'Multi Theft Auto.exe' procesus\n\n\n" "Mēģināt palaist MTA:SA vēlreiz?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:252 Client/loader/MainFunctions.cpp:267 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 Client/loader/MainFunctions.cpp:846 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CCore.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2987 #: Client/core/CSettings.cpp:4281 Client/core/CSettings.cpp:4309 #: Client/core/CSettings.cpp:4920 Client/core/CGUI.cpp:93 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:261 Client/game_sa/CGameSA.cpp:272 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:266 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Cita MTA instance darbojās.\n\n" "Ja šī problēma atkārtojās, lūdzu restartējiet savu datoru" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Cita MTA instance darbojās.\n\n" "Vai vēlaties to izbeigt?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:294 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Vai Jums ir problēmas ar MTA:SA darbību?\n\n" "Vai vēlaties atgriezt vecāku versiju?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:324 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Notika problēma palaižot MTA:SA.\n" "Atgriežot GTA iestatījumus, dažreiz šo problēmu izdodās salabot.\n\n" "Vai jūs vēlaties atgriezt GTA iestatījumus?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:339 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA uzstādījumi tika atgriezti.\n\n" "Spiediet LABI, lai turpinātu." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:344 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Failu nevar izdzēst: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:352 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Vai jums ir problēmas ar MTA:SA dabināšanu?.\n\n" "Vai jūs vēlaties saņemt tiešsaistes palīdzību?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Vai jums ir problēmas startēt MTA:SA?.\n\n" "Vai vēlaties nomainīt norādītās opcijas?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:686 #: Client/core/CSettings.cpp:1032 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Pilnekrāna režīms:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:694 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Borderless window" msgstr "Bez-rāmju logs" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:431 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Vai jums ir problēmas startēt MTA:SA?.\n\n" "Mēģiniet atspējot norādītos produktus no GTA un MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:465 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "BRĪDINĀJUMS\n\n" "MTA:SA konstatēja neparastu aktivitāti.\n" "Lūdzu veiciet datora skenēšanu lai novērstu draudus sistēmai.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:468 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Konstatētais fails bija: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Kāda no GTA: San Andreas instancēm šobrīd darbojās. Tām ir jābūt aizvērtām, pirms startējat MTA:SA. Vai vēlaties to darīt tagad?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:603 Client/loader/MainFunctions.cpp:610 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Information" msgstr "Informācija" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:609 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Nespēj apturēt GTA: San Andreas. Ja problēma joprojām pastāv, restartējiet datoru." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:632 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Iztrūkst reģistru ieraksti. Lūdzu pārinstalējiet Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:638 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Ceļs uz Jūsu GTA: San Andreas instalāciju satur neatbalstītas (unicode) rakstzīmes. Lūdzu pārvietojiet savu Grand Theft Auto: San Andreas instalāciju, lai izveidotu saderīgu ceļu, kurš satur standarta ASCII rakstzīmes un lūdzu pārinstalējiet Multi Theft Auto San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:648 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Ceļš uz jūsu 'MTA:SA' vai 'GTA: San Andreas'\n" "instalāciju satur ';' (semikolu).\n\n" " Ja jūs satopieties ar problēmām darbinot MTA:SA,\n" " pārvietojiet instalāciju(s) uz vietu kura nesatur semikolu." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:810 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Ielāde neizdevās. Lūdzu pārliecinieties, ka pēdējie datu faili ir uzinstalēti pareizi." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:819 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Ielāde neizdevās. Lūdzu pārliecinieties, ka %s ir instalēts pareizi." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:826 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Ielāde neizdevās. Nespēj atrast gta_sa.exe iekš %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:836 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Ielāde neizdevās. %s atrodas GTA mapē. Lūdzu izdzēsiet, pirms turpiniet." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Galvenajam failam ir nepareizs nosaukums (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Galvenā faila certifikāta problēma. Iespējama vīrusu aktivitāte..\n\n" "Skatiet tiešsaistes palīdzību, ja MTA nestrādā pareizi." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:882 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Datu fails %s ir pazudis. Iespējama vīrusu aktivitāte.\n\n" "Apsveriet Multi Theft Auto pārinstalēšanu drošības nolūkos.\n" "Ja MTA nedarbojas pareizi, skatieties tiešsaistes palīdzību." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:893 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Datu fails %s ir modificēts. Iespējama vīrusu aktivitāte.\n\n" "Apsveriet Multi Theft Auto pārinstalēšanu drošības nolūkos.\n" "Ja MTA nedarbojas pareizi, skatieties tiešsaistes palīdzību." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:907 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr ".asi faili atrodās iekš 'MTA:SA' vai 'GTA: San Andreas' instalācijas direktorijas.\n\n" "Noņemiet šos .asi failus, ja Jums ir problēmas ar MTA:SA." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1009 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Faila versijas neatbilstības kļūda. Pārinstalējiet MTA:SA, ja Jums ar to ir problēmas.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1018 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Daži faili ir pazuduši. Pārinstalējiet MTA:SA, ja Jums ar to ir problēmas.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1030 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA nav saderīgs ar Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Lūdzu restartējiet jūsu datoru.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1123 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Labot konfigurācijas kļūdu" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Labot nepieciešamo pacēluma kļūdu" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1164 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Nespēj palaist Grand Theft Auto: San Andreas. Lūdzu mēģiniet restartēt, ja problēma turpinās,kontaktējiet MTA iekš www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas varētu būt palaists nepareizi. Vai vēlaties to izslēgt?" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:361 Client/loader/Utils.cpp:965 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA ir nepieciešama Administratora piekļuve sekojošam uzdevumam:\n\n" " '%s'\n\n" "Lūdzu apstipriniet nākošajā logā." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA nespēj izpildīt sekojošu uzdevumu:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Avārija notika graphics driver error **\n\n" "** Lūdzu atjaunojiet graphics drivers **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Instalēt atjaunotos MTA:SA failus" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Nespēj atjaunot failu konfliktu dēļ. Lūdzu aizveriet citas aplikācijas un atkārtojiet" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto netika uzinstalēts pareizi, lūdzu pārinstalējiet. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "Izveidojiet GTA:SA saites" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA nevar tikt palaists, jo faila kopēšana neizdevās:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA nevar tikt palaists, jo MTA:SA fails ir nepareizs vai trūkst:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "Kopēt MTA:SA failus" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA nevar tikt palaists, jo GTA:SA fails ir nepareizs vai trūkst:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "Izlabot GTA:SA bibliotēkas" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA nevar tikt palaists, jo GTA:SA izpildāmais fails ir nepareizs vai trūkst:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Lūdzu, pārbaudiet savu pretvīrusa programmu, iespējams, notikusi nepamatota pozitīva atklāšana. Mēģiniet pievienot izņēmumu GTA:SA izpildāmajam failam un restartējiet MTA:SA." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "Ģenerēt GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA nevar tikt palaists, jo GTA:SA izpildāmais fails nav ielādējams:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "Izlabot GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA nevar palaist, jo GTA:SA labošana neizdevās:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 Client/core/CCore.cpp:807 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA instalācija nevar turpināties, jo %s diskā nav vietas." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Nevar atrast failu:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Ja MTA nespēj ieslēgties, lūdzu pārinstalējiet GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Atjaunot instalācijas uzstādījumus" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1305 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Atjaunot saderības uzstādījumus" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Izvēlieties Jūsu Grand Theft Auto: San Andreas instalācijas mapi" #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Kļūda ielādējot %s moduli! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:702 msgid "Copying files..." msgstr "Kopē failus..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:707 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopēšana pabeigta. Viss kārtībā." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:712 msgid "Finishing..." msgstr "Pabeidz..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:716 msgid "Done!" msgstr "Gatavs!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Jauna %s instalācija atrasta.\n\n" "Vai Jūs vēlaties kopēt Jūsu iestatījumus no %s?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA notika kļūme atverot failu '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA ir pazudis fails '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA ir kļūme ielādējot modeli." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Ja jūs nesen modificējāt gta3.img, tad pamēģiniet pārinstalēt GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA ir kļūme pievienojot uzlabojumu transportlīdzeklim." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA atrada kļūdu failā '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Vai Jūsu dators restartējās, kad spēlējāt MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Lūdzu, aiztaisiet sekojošas programmas, pirms turpiniet:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:36 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 Client/core/CSettings.cpp:1427 #: Client/core/CSettings.cpp:1451 Client/core/CSettings.cpp:4603 #: Client/core/CSettings.cpp:4677 Client/core/CSettings.cpp:4707 #: Client/core/CSettings.cpp:4756 Client/core/CSettings.cpp:4809 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 Client/core/CMainMenu.cpp:1201 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Nē" #: Client/loader/Dialogs.cpp:38 msgid "Quit" msgstr "Iziet" #: Client/loader/Dialogs.cpp:39 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" #: Client/loader/Dialogs.cpp:55 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas radās kļūda" #: Client/loader/Dialogs.cpp:56 msgid "Crash information" msgstr "Avārijas informācija" #: Client/loader/Dialogs.cpp:57 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Atķeksējiet lai aizsūtītu šo avārijas informāciju MTA ražotājiem" #: Client/loader/Dialogs.cpp:58 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Tādējādi jūs paaugstināsiet izredzes šai avārijai tikt novērstai." #: Client/loader/Dialogs.cpp:59 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Vai jūs vēlaties restartēt MTA: San Andreas ?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Brīdinājums" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Jūsu Grand Theft Auto: San Andreas instalācijas direktorija sastāv no šādiem failiem:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:69 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Šie faili nav vajadzīgi un var traucēt grafisko līdzekļu darbību šajā MTA:SA versijā.\n\n" "Ieteicams šos failus noņemt vai pārdēvēt." #: Client/loader/Dialogs.cpp:71 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Saglabāt šos failus un parādiet šo brīdinājumu arī nākamajā palaišanas reizē" #: Client/loader/Dialogs.cpp:72 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Neatgādināt par šiem failiem atkārtoti" #: Client/loader/Dialogs.cpp:73 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Pārdēvēt šos failus no *.dll uz *.dll.bak" #: Client/loader/Dialogs.cpp:74 msgid "Show me these files" msgstr "Parādīt šos failus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:75 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Spēlēt MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:81 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Nepareizas opcijas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:82 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "Tika konstatēts NVidia Optimus!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Pamēģiniet katru no šīm opcijām, un izvēlieties to, kura strādā:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standarta NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternatīvā NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Standarta Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Alternatīvā Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:88 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Ja jūs nevarat atrisināt problēmu, šis var palīdzēt:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:89 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Ja jūs jau esat izvēlējušies opciju kura darbojas, šim vajadzētu palīdzēt:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:90 msgid "Force windowed mode" msgstr "Piespiedu loga režīms" #: Client/loader/Dialogs.cpp:91 msgid "Don't show again" msgstr "Nerādīt atkārtoti" #: Client/loader/Dialogs.cpp:98 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:859 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Brīdinājums: Nevarēja atrast antivīrusa programmu" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA nevarēja noteikt anti-vīrusa aplikāciju jūsu PC.\n\n" "Vīrusi sabojā MTA darbību un var samazināt veiktspēju.\n\n" "Nospiediet 'Help' vairāk informācijas iegūšanai." #: Client/loader/Dialogs.cpp:104 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Esmu jau instalējis antivīrusu" #: Client/loader/Dialogs.cpp:106 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Es neinstalēšu antivīrusu.\n" "Es vēlos, lai mans PC lagotu un būtu iekš botneta." #: Client/loader/Dialogs.cpp:678 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Meklē pēc Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:681 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Lūdzu palaidiet Grand Theft Auto San Andreas" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOLE" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:223 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Nezināma komanda vai cvar:" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Savienojums neizdevās. Norādīts nederīgs segvārds!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Savienošanās neizdevās. Norādīts nederīgs hosts!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Savienošanās ar %s caur %u portu neizdevās!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Savienojas ar %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "CONNECTING" msgstr "SAVIENOJAS" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Savienojums iztecējis" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Atvienošanās: nezināma protokola kļūda" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Atvienošanās: savienojums pazuda attālināti" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Atvienošanās: savienojums pazuda attālināti" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Atvienots: jums ir liegta piekļuve šim serverim" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Atvienots: atvienojās no servera" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Atvienojās: pārtrūka savienojums ar serveri" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Atvienots: neizdevās savienoties" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Nav ieinstalēta šī modifikācija (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Nav servera atbildes (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Nav servera atbildes (1)" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Aizņemts" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Šobrīd nespēj pārbaudīt atjauninājumus" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s pieprasa" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "MTA:SA %s atjauninājums ir nepieciešams, lai pievienotos izvēlētajam serverim.\n\n" "Vai vēlaties lejupielādēt un instalēt MTA:SA %s ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Vai Jūs vēlaties palaist MTA:SA %s un pievienoties šim serverim ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Šobrīd, nav iespējams savienoties.\n\n" "Mēģiniet vēlāk." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Savienojās" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Lūdzu uzgaidiet..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "PĀRBAUDA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "ATJAUNINĀJUMA PĀRBAUDE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Nav nepieciešams atjauninājums" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "LEJUPIELĀDĒ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "gaida..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "OBLIGĀTS ATJAUNINĀJUMS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Lai pievienotos šim serverim, Jums ir jāatjauno MTA.\n\n" " Vai Jūs vēlaties atjaunot tagad ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "IETEICAMS ATJAUNINĀJUMS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Serveris saka, ka ir atjauninājums ir ieteicams, bet ne obligāti.\n\n" "Vai Jūs vēlaties atjaunot tagad ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "KĻŪDAS SAGLABĀŠANA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Nespēj izveidot failu." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "KĻŪDA LEJUPIELĀDĒJOT" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Lejupielādētais fails izskatās nederīgs." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Kāda iemesla dēļ." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "LEJUPIELĀDE PABEIGTA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Nezināma problēma iekš _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4705 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "PĀRVEIDOTIE GTA:SA FAILI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "Labi" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "KĻŪDA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Daži MTA:SA datu faili ir pazuduši.\n\n\n" "Lūdzu pārinstalējiet MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% pabeigti" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Gaida atbildi - %-3d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:117 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Ekrānšāviņš aizņēma %d baitus, bet paredzēts %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:123 msgid "Screenshot failed" msgstr "Ekrānšāviņš neizdevās" #: Client/core/CScreenShot.cpp:173 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Ekrāņšāviņš izveidots: '%s'" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "JAUNUMI" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "Apskatiet jaunākās ziņas" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KOMANDAS PALIDZIBA ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Pareizs laiks ir %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "connect: Pareiza forma ir 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "connect: Nepareizs ports" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "connect: Pieslēdzas pie %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "connect: Neizdevās pieslēgties pie %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "connect: Neizdevās atslēgt esošo modu" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:321 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:359 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Iebindotas visas kontroles no GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:373 msgid "Saved configuration file" msgstr "Konfigurācijas fails tika saglabāts" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:439 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Jūsu sērijas kods ir: %s" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3559 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1097 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:372 msgid "In-game" msgstr "Iekš spēles" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3555 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:541 msgid "Main menu" msgstr "Galvenā izvēlne" #: Client/core/CCore.cpp:809 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Fatāla kļūda" #: Client/core/CCore.cpp:930 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "Lai salabotu, izdzēs šo failu:" #: Client/core/CCore.cpp:962 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modulis ir nepareizs!" #: Client/core/CCore.cpp:1262 msgid "Error executing URL" msgstr "Kļūda izpildot URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1356 msgid "this help screen" msgstr "šis palīdzības ekrāns" #: Client/core/CCore.cpp:1357 Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "exits the application" msgstr "iziet no aplikācijas" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the version" msgstr "uzrāda versiju" #: Client/core/CCore.cpp:1360 msgid "shows the time" msgstr "uzrāda laiku" #: Client/core/CCore.cpp:1361 msgid "shows the hud" msgstr "uzrāda hud" #: Client/core/CCore.cpp:1362 msgid "shows all the binds" msgstr "uzrāda visas saistības" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "shows your serial" msgstr "uzrāda jūsu seriālu" #: Client/core/CCore.cpp:1372 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "savienojās ar serveri (hosts pors segvārds parole)" #: Client/core/CCore.cpp:1373 msgid "connects to a previous server" msgstr "savienojās ar iepriekšējo serveri" #: Client/core/CCore.cpp:1374 msgid "binds a key (key control)" msgstr "savieno pogu (pogu kontrole)" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "atvieno pogu (poga)" #: Client/core/CCore.cpp:1376 msgid "copies the default gta controls" msgstr "nokopē noklusējuma gta vadības" #: Client/core/CCore.cpp:1377 msgid "outputs a screenshot" msgstr "izveido ekrānšāviņu" #: Client/core/CCore.cpp:1378 msgid "immediately saves the config" msgstr "nekavējoties saglabā konfigurāciju" #: Client/core/CCore.cpp:1380 msgid "clears the debug view" msgstr "iztīra atkļūdošanās logu" #: Client/core/CCore.cpp:1381 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "pavirza saraksti uz augšu" #: Client/core/CCore.cpp:1382 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "pavirza saraksti uz leju" #: Client/core/CCore.cpp:1383 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "pavirza atkļūdošanās skatu uz augšu" #: Client/core/CCore.cpp:1384 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "pavirza atkļūdošanās skatu uz leju" #: Client/core/CCore.cpp:1387 msgid "shows the memory statistics" msgstr "uzrāda atmiņas statistiku" #: Client/core/CCore.cpp:1388 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "uzrāda kadru laikošanas grafiku" #: Client/core/CCore.cpp:1392 msgid "for developers: reload news" msgstr "izstrādātājiem: pārlādēt ziņas" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Latviešu" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "UZSTĀDĪJUMI" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Daudzspēlētāju" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Video" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Skaņa" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Saistības" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Vadība" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Intrefeiss" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "Interneta pārlūks" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Paplašināts" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:644 Client/core/CSettings.cpp:913 msgid "Load defaults" msgstr "Ielādēt noklusējuma" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Peles jūtīgums:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Vertikālās mērķēšanas jūtīgums:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Peles opcijas" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Apvērst peli vertikāli" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Stūrēt ar peli" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Lidot ar peli" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Joypada opcijas" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standarta vadība (Pele + Tastatūra)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klasiska vadība (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Melnā zona" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Piesātinājums" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Izmantojiet 'Saistības' sadaļu priekš joypada pogām." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Kreisā" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Labā" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "APRAKSTS" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "POGA" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. POGA" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Segvārds:" #: Client/core/CSettings.cpp:378 msgid "Save server passwords" msgstr "Saglabāt serveru paroles" #: Client/core/CSettings.cpp:383 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Automātiskā atjaunošanās serveru pārlūkā" #: Client/core/CSettings.cpp:388 msgid "Allow screen upload" msgstr "Ļaut ekrāna augšupielādi" #: Client/core/CSettings.cpp:393 msgid "Allow external sounds" msgstr "Atļaut ārējās skaņas" #: Client/core/CSettings.cpp:398 msgid "Always show download window" msgstr "Atļaut redzēt lejupielādes logu" #: Client/core/CSettings.cpp:403 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "Atļaut savienojumu ar Discord Rich Presence" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:409 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:414 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:419 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Lietot pārveidotos GTA:SA failus" #: Client/core/CSettings.cpp:424 msgid "Map rendering options" msgstr "Kartes utilizācijas opcijas" #: Client/core/CSettings.cpp:432 msgid "Opacity:" msgstr "Caurredzamība:" #: Client/core/CSettings.cpp:452 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:459 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:460 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:475 msgid "Master volume:" msgstr "Galvenais skaļums:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:494 msgid "Radio volume:" msgstr "Radio skaļums:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:513 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX skaļums:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA skaļums:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Voice volume:" msgstr "Balss skaļums:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:592 msgid "Play mode:" msgstr "Spēlēšanas veids:" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:469 Client/core/CSettings.cpp:928 #: Client/core/CSettings.cpp:2064 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Vispārējs" #: Client/core/CSettings.cpp:570 msgid "Radio options" msgstr "Radio opcijas" #: Client/core/CSettings.cpp:576 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radio Ekvalaizers" #: Client/core/CSettings.cpp:581 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radio Automātiskā Uzstādīšana" #: Client/core/CSettings.cpp:586 msgid "Usertrack options" msgstr "Lietotāja dziesmu opcijas" #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:3137 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: Client/core/CSettings.cpp:601 Client/core/CSettings.cpp:3139 msgid "Random" msgstr "Nejaušs" #: Client/core/CSettings.cpp:602 Client/core/CSettings.cpp:3141 msgid "Sequential" msgstr "Secīgs" #: Client/core/CSettings.cpp:605 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automātiskā Multivides Pārbaudīšana" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Mute options" msgstr "Skaņas iestatījumi" #: Client/core/CSettings.cpp:618 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Apklusināt visas skaņas, ja minimizēts" #: Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Apklusināt Radio skaņas, ja minimizēts" #: Client/core/CSettings.cpp:628 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Apklusināt SFX skaņas, ja minimizēts" #: Client/core/CSettings.cpp:633 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Apklusināt MTA skaņas, ja minimizēts" #: Client/core/CSettings.cpp:638 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Apklusināt Balss skaņas, ja minimizēts" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:660 msgid "Resolution:" msgstr "Izšķirtspēja:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:707 msgid "FOV:" msgstr "FOV:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:723 msgid "Draw Distance:" msgstr "Redzamības Attālums:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:741 msgid "Brightness:" msgstr "Spilgtums:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Kvalitāte:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anizotropā filtrēšana:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Anti-aliasingi:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:814 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Izmēru Attiecība:" #: Client/core/CSettings.cpp:672 msgid "Windowed" msgstr "Loga režīms" #: Client/core/CSettings.cpp:678 msgid "DPI aware" msgstr "DPI Iespējošana" #: Client/core/CSettings.cpp:693 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Standard" msgstr "Standarta" #: Client/core/CSettings.cpp:695 Client/core/CSettings.cpp:1656 msgid "Borderless keep res" msgstr "Bez-rāmju keep res" #: Client/core/CSettings.cpp:699 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip Mappings" #: Client/core/CSettings.cpp:767 Client/core/CSettings.cpp:1556 msgid "Low" msgstr "Zema" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Medium" msgstr "Vidēja" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1115 #: Client/core/CSettings.cpp:1560 Client/core/CSettings.cpp:3195 msgid "High" msgstr "Augsta" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Very high" msgstr "Ļoti augsta" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:808 #: Client/core/CSettings.cpp:1046 Client/core/CSettings.cpp:1100 #: Client/core/CSettings.cpp:1236 Client/core/CSettings.cpp:1566 #: Client/core/CSettings.cpp:3202 Client/core/CSettings.cpp:3234 #: Client/core/CSettings.cpp:3280 Client/core/CSettings.cpp:4349 msgid "Off" msgstr "Izslēgts" #: Client/core/CSettings.cpp:809 Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "1x" msgstr "x1" #: Client/core/CSettings.cpp:810 Client/core/CSettings.cpp:1570 msgid "2x" msgstr "x2" #: Client/core/CSettings.cpp:811 Client/core/CSettings.cpp:1572 msgid "3x" msgstr "x3" #: Client/core/CSettings.cpp:824 Client/core/CSettings.cpp:1048 #: Client/core/CSettings.cpp:1578 Client/core/CSettings.cpp:3204 msgid "Auto" msgstr "Automātiski" #: Client/core/CSettings.cpp:825 Client/core/CSettings.cpp:1580 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:826 Client/core/CSettings.cpp:1582 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:827 Client/core/CSettings.cpp:1584 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD Savietošana ar malu attiecību" #: Client/core/CSettings.cpp:836 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumetriskas Ēnas" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Grass effect" msgstr "Zāles efekts" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Heat haze" msgstr "Siltuma tveice" #: Client/core/CSettings.cpp:848 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Riepu dūmi utml" #: Client/core/CSettings.cpp:852 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Dinamiskas ped ēnas" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Motion blur" msgstr "Kustību miglošana" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Ūdens atspulgs" #: Client/core/CSettings.cpp:865 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Pilnekrāna Minimizēšana" #: Client/core/CSettings.cpp:877 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Iespējot Ierīces Izvēles Dialogu" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Parādīt nedrošas izšķirtspējas" #: Client/core/CSettings.cpp:901 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Vienmēr attēlot transportu augstā kvalitātē" #: Client/core/CSettings.cpp:905 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Vienmēr attēlot personāžus augstā kvalitātē" #: Client/core/CSettings.cpp:934 msgid "Enable remote websites" msgstr "Atļaut attālas mājaslapas" #: Client/core/CSettings.cpp:939 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Iespējot Javascript attālās vietnēs" #: Client/core/CSettings.cpp:944 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:948 msgid "Custom blacklist" msgstr "Bloķētās vietnes" #: Client/core/CSettings.cpp:959 Client/core/CSettings.cpp:994 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Ievadīt jebkādu domēmu, piem. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Block" msgstr "Bloķēt" #: Client/core/CSettings.cpp:975 Client/core/CSettings.cpp:1010 msgid "Domain" msgstr "Domēns" #: Client/core/CSettings.cpp:977 Client/core/CSettings.cpp:1012 msgid "Remove domain" msgstr "Noņemt domeinu" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:983 msgid "Custom whitelist" msgstr "Slēgtais saraksts" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1025 msgid "Misc" msgstr "Dažādi" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1039 #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Ātrā CJ apģērbu ielādēšana:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1053 #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Browser speed:" msgstr "Pārlūkošanas ātrums:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1067 #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Single connection:" msgstr "Viens savienojums:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1080 #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Packet tag:" msgstr "Pakešu marķēšana:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Progress animation:" msgstr "Pakešu marķēšana:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1106 #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Process priority:" msgstr "Procesu prioritāte:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1120 #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Debug setting:" msgstr "Atkļūdošanas uzstādījumi:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1143 #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Streaming memory:" msgstr "Straumēšanas atmiņa:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1250 msgid "Update build type:" msgstr "Atjauninājumu veids:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1229 msgid "Install important updates:" msgstr "Instalēt svarīgus atjauninājumus:" #: Client/core/CSettings.cpp:1047 Client/core/CSettings.cpp:1075 #: Client/core/CSettings.cpp:1088 Client/core/CSettings.cpp:3206 #: Client/core/CSettings.cpp:3222 Client/core/CSettings.cpp:3229 msgid "On" msgstr "Ieslēgts" #: Client/core/CSettings.cpp:1060 Client/core/CSettings.cpp:3211 msgid "Very slow" msgstr "Ļoti lēni" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:1087 Client/core/CSettings.cpp:1101 #: Client/core/CSettings.cpp:1127 Client/core/CSettings.cpp:1139 #: Client/core/CSettings.cpp:1237 Client/core/CSettings.cpp:1257 #: Client/core/CSettings.cpp:3213 Client/core/CSettings.cpp:3220 #: Client/core/CSettings.cpp:3227 Client/core/CSettings.cpp:3236 #: Client/core/CSettings.cpp:3273 msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" #: Client/core/CSettings.cpp:1062 Client/core/CSettings.cpp:3215 msgid "Fast" msgstr "Ātri" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 Client/core/CSettings.cpp:3191 msgid "Normal" msgstr "Normāls" #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:3193 msgid "Above normal" msgstr "Virs normāla" #: Client/core/CSettings.cpp:1150 msgid "Min" msgstr "Minimālais" #: Client/core/CSettings.cpp:1163 msgid "Max" msgstr "Maks." #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 saderība:" #: Client/core/CSettings.cpp:1174 msgid "16-bit color" msgstr "16-bitu krāsas" #: Client/core/CSettings.cpp:1179 msgid "Mouse fix" msgstr "Fiksēta pele" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1197 msgid "Client resource files:" msgstr "Klienta resursi:" #: Client/core/CSettings.cpp:1201 msgid "Show in Explorer" msgstr "Parādīt iekš Windows:" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1216 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1222 Client/core/CSettings.cpp:1225 msgid "Auto updater" msgstr "Automātiskais atjaunotājs" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1263 msgid "Check for update now" msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus" #: Client/core/CSettings.cpp:1421 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Daži uzstādījumi tiks mainīti, kad jūs nākošajā reizē startēsiet MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:1422 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Vai vēlaties restartēt šobrīd?" #: Client/core/CSettings.cpp:1425 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "NEPIECIEŠAMS RESTARTS" #: Client/core/CSettings.cpp:1445 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Daži uzstādījumi tiks mainīti, kad atslēgsieties no servera" #: Client/core/CSettings.cpp:1446 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Vai vēlaties atslēgties?" #: Client/core/CSettings.cpp:1449 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "Nepieciešams atslēgties" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1781 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad nav atrasts - Pārbaudiet savienojumu un restartējiet spēli" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Binding axis" msgstr "Saistīt asis" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Pakustiniet asi, lai savienotu, vai esc, lai iztīrītu" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Language:" msgstr "Valoda:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Skin:" msgstr "Motīvs:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Presets:" msgstr "Iepriekšējie:" #: Client/core/CSettings.cpp:2104 msgid "Chat" msgstr "Sarakste" #: Client/core/CSettings.cpp:2121 msgid "Load" msgstr "Ielādēt" #: Client/core/CSettings.cpp:2133 msgid "Colors" msgstr "Krāsas" #: Client/core/CSettings.cpp:2134 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" #: Client/core/CSettings.cpp:2135 Client/core/CSettings.cpp:2381 msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Background" msgstr "Čata fons" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Text" msgstr "Sarakstes Teksts" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Background" msgstr "Teksta ievades fons" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Text" msgstr "Ievades Teksts" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Lines:" msgstr "Līnijas:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Scale:" msgstr "Mērogs:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Width:" msgstr "Platums:" #: Client/core/CSettings.cpp:2167 msgid "Size" msgstr "Lielums" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "after" msgstr "pēc" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "for" msgstr "priekš" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:2219 msgid "Fading" msgstr "Ieslīdēšana" #: Client/core/CSettings.cpp:2225 msgid "Fade out old lines" msgstr "Izgaisināt vecās līnijas" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontālais:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikālais:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Text-Align:" msgstr "Teksta izkārtojums:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "X-Offset:" msgstr "X-Nobīde:" #: Client/core/CSettings.cpp:2266 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Nobīde:" #: Client/core/CSettings.cpp:2272 msgid "Position" msgstr "Pozīcija" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 Client/core/CSettings.cpp:2314 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" #: Client/core/CSettings.cpp:2287 Client/core/CSettings.cpp:2301 msgid "Center" msgstr "Centrs" #: Client/core/CSettings.cpp:2288 Client/core/CSettings.cpp:2315 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Pa labi" #: Client/core/CSettings.cpp:2300 msgid "Top" msgstr "Augša" #: Client/core/CSettings.cpp:2302 msgid "Bottom" msgstr "Apakša" #: Client/core/CSettings.cpp:2350 msgid "Font" msgstr "Fonts" #: Client/core/CSettings.cpp:2387 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Paslēpt fonu, ja neraksta" #: Client/core/CSettings.cpp:2392 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Nika pabeigšana izmantojot 'TAB' pogu" #: Client/core/CSettings.cpp:2397 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Atļaut serverim iemirdzināt logu" #: Client/core/CSettings.cpp:2402 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Atļaut paziņojumus Windows vidē" #: Client/core/CSettings.cpp:2407 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Čata teksta melnais/baltais rāmis" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2656 Client/core/CSettings.cpp:2663 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Nospiediet pogu, pie kuras piesaistīt, vai arī esc, lai iztīrītu" #: Client/core/CSettings.cpp:2657 msgid "Binding a primary key" msgstr "Saistīt primāro pogu" #: Client/core/CSettings.cpp:2664 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Saistīt sekundāro pogu" #: Client/core/CSettings.cpp:2740 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA SPĒLES KONTROLES" #: Client/core/CSettings.cpp:2742 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "MULTIPLAYER KONTROLES" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:4920 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Jūsu segvārds satur neatļautas rakstzīmes!" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Red:" msgstr "Sarkans:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Green:" msgstr "Zaļš:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Blue:" msgstr "Zils:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Transparency:" msgstr "Caurredzamība:" #: Client/core/CSettings.cpp:3896 msgid "Color" msgstr "Krāsa" #: Client/core/CSettings.cpp:3973 msgid "Preview" msgstr "Apskatīt" #: Client/core/CSettings.cpp:4281 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Lūdzu atslēdzieties pirms maināt valodu" #: Client/core/CSettings.cpp:4309 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Lūdzu atslēdzieties pirms maināt motīvu" #: Client/core/CSettings.cpp:4597 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumektriskās ēnas var palēlināt sistēmas darbīnu.\n\n" "Vai Jūs tik tiešām vēlaties tās iespējot?" #: Client/core/CSettings.cpp:4601 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "VEIKTSPĒJAS BRĪDINĀJUMS" #: Client/core/CSettings.cpp:4621 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Ekrāna augšupielāde ir dažos serveros nepieciešama kā anti-chear līdzeklis.\n\n" "(Sarakste un GUI logi netiek attēloti augšupielādēs)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4623 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "EKRĀNA AUGŠUPIELĀDES INFORMĀCIJA" #: Client/core/CSettings.cpp:4638 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Daži skripti atskaņo skaņas, piemēram radio no interneta.\n\n" "Atspējojot šo opciju, var samazināties \n" "tīkla noslogojums.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4641 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "ĀRĒJĀS SKAŅAS" #: Client/core/CSettings.cpp:4670 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "Izrādās ka jums ir Rich Presence savienojuma opcija ieslēgta.\n" "Vai atļauj spēles serveriem parsūtit savus datus?\n\n" "Iekļauj arī jūsu īpašo ID identifikātoru." #: Client/core/CSettings.cpp:4675 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "Piekrišana datu dalīšanai" #: Client/core/CSettings.cpp:4699 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Daži faili iekš Jūsu GTA:SA datu mapē ir laboti.\n" "MTA izmantos tikai šos failus, ja šī rūtiņa ir ieķeksēta.\n\n" "Jebkurā ziņā, LABOTI GTA:SA FAILI IR BLOĶĒTI VAIRĀKOS SERVEROS\n\n" "Vai Jūs tik tiešām vēlaties izmantot?" #: Client/core/CSettings.cpp:4748 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "DPI ir eksperimentāls produkts, kuru iesakām iespējot \n" "tikai spēlējot MTA:SA uz mērogota monitora.\n" "Iespējojot šo opciju ir iespēja sastapties ar grafiskām nepilnībām.\n\n" "Vai esi drošs ka vēlies to darīt?" #: Client/core/CSettings.cpp:4754 Client/core/CSettings.cpp:4800 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "EKSPERIMENTĀLS PRODUKTS" #: Client/core/CSettings.cpp:4802 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4938 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Lūdzu ievadiet segvārdu" #: Client/core/CSettings.cpp:4939 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Lūdzu ievadiet segvārdu, kuru izmantosiet spēlējot. \n" "Tas būs Jūsu vārds, ar kuru savienosieties uz spēlēsiet serverī" #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Very experimental feature." msgstr "Ļoti eksperimentāla funkcija." #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Aptur stendus ar CJ variācijām (Izmanto 65MB vairāk RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Vecākiem maršrutētājiem ieteicams lēnāks meklēšanas ātrums." #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Ieslēdziet, lai izmantotu tikai vienu savienojumu lejupielādējot." #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Atzīmējiet tīkla paketes, lai palīdzētu ISP identificēt MTA trafiku." #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Rotējoša apļa animācija ekrāna apakšā" #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Vienmēr izvēlēts sākotnēs. (Šis uzstādījums netiek saglabāts)" #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maksimālais vienmēr ir labākais" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Auto updater:" msgstr "Automātiskais atjaunotājs:" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Izvēlieties sākotnēju, ja vien jums patīk aizpildīt kļūdu ziņojumus." #: Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Izvēlies noklusējuma, lai automātiski instalētu vajadzīgos atjauninājumus." #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "16-bit color:" msgstr "16 bitu krāsa:" #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Iespējot 16 bitu krāsu režīmus - Nepieciešama MTA restartēšana" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse fix:" msgstr "Peles fiksēšana:" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Peles kustības fiksēšana - Nepieciešama MTA restartēšana" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:92 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Motīvs, kuru Jūs izvēlējaties, nav iespējams ielādēt un sākotnējo motīvu arī nevar ielādēt, lūdzu pārinstalējiet MTA." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Vai jūs vēlaties atrast kādu tiešsaistes palīdzību saistībā ar šo problēmu ?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Jūs izmantojat feature-branch build! Šis ir testa veidojums, kas nevar tikt izmantots lai savienotos ar publiskajiem serveriem!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA vairs nesniegs atjauninājumus XP/Vista lietotājiem pēc 2019. gada jūlija." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1195 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Šī darbība Jūs atslēgs no esošā servera.\n\n" "Vai Jūs tik tiešām vēlaties atslēgties?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1199 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "ATSLĒGŠANĀS BRĪDINĀJUMS" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1220 msgid "INFORMATION" msgstr "" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programmēšana" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Atbalstītāji" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Spēles Dizains / Kodējums" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Valodas Lokalizācija" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Ielāpa atbalstītāji" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Īpašas Pateicības" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "Šī programmatūra un projekts izmanto šādas bibliotēkas un programmatūru:" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Uguns" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Nākošais ierocis" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Iepriekšējais ierocis" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Uz priekšu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Atpakaļ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Pietuvināšana" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Attālināšana" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Iekāpšana/Izkāpšana" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Mainīt kameru" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Lekt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Skriet" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Paskatīties uz atpakaļu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Notupties" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Darbība" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Iet" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Šaušana no transporta" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Transportlīdzekļa alternatīvā šaušana" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Braukt pa kreisi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Braukt pa labi" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Stūrēt uz priekšu/atpakaļ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Stūrēt atpakaļ/uz priekšu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Akselerācija" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Bremzes/Atpakaļgaita" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Nākošais radio" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Iepriekšējais radio" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Lietotāja dziesmas pārslēgšana" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Signāls" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Pieteikšanās" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Rokas bremze" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Skats pa kreisi no transportlīdzekļa" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Transportlīdzekļa skats pa labi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Transportlīdzekļa aizmugurējais skats" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Transportlīdzekļa peles skats" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Īpašā vadība pa kreisi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Īpašā vadība pa labi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Īpašā vadība uz leju" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Īpašā vadība uz augšu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Ieroča mērķēšana" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Sarunas piekrišana" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Sarunas noraidījums" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Grupas kontrole uz priekšu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Grupas kontrole uz atpakaļu" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Akselerācijas Ass" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Bremžu Ass" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Nespēj inicializēt Direct3D9.\n\n" "Lūdzu pārliecinieties, ka DirectX End-User Runtime un\n" "pēdējās Windows Servisu Pakotnes ir uzstādītas pareizi." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVERIS IR PILNS" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Servera Adrese:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Gamemods:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Mape:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Spēlētāji:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Parole:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latensija:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Spēlētāju saraksts" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Pievienoties" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Lūdzu ievadiet servera paroli:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Pievienoties serverim, kad tajā atbrīvojās brīva vieta." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "LŪDZU IEVADIET SERVERA PAROLI" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Noilgums" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Pārbauda..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Dīkstāve" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "spēlētājs" msgstr[1] "spēlētāji" msgstr[2] "spēlētāji" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "uz" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "serveris" msgstr[1] "serveri" msgstr[2] "serveri" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Pieprasa serveru sarakstu (%lu ms pagājušas)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Servera sarakstu nespēj parsēt." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Servera sarakstu nespēj saņemt." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Rezerves servera saraksts)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Nespēj savienot LAN-apraides soketu" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Mēģina atklāt LAN serverus" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVERA PĀRLŪKS" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Interneta" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Lokālie" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Favorīti" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Nesenie" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "ĀTRAIS SAVIENOJUMS:\n\n" "Ievadiet servera adresi un portu adrešu joslā.\n" "Vai izvēlieties serveri no vēstures un spiediet 'Vienoties'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "PALĪDZĪBA" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Atjaunot" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Pievienot Favorītiem" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Vienoties" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Servera informācija" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Meklēt serverus" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Meklēt spēlētājus" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Sākt meklēt" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1680 msgid "Search players..." msgstr "Meklēt spēlētājus..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "Search servers..." msgstr "Meklēt serverus..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Vārds" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Spēlētāji" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "Pings" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Gamemods" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Iekļaut:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Tukšs" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Pilns" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Slēgts" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Nepieejams" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Citas Versijas" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Ielādē..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1223 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2150 msgid " ..loading.." msgstr " ..ielādē.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 msgid "No address specified!" msgstr "Nav norādīta adrese!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Unknown protocol" msgstr "Nezināms protokols" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Lūdzu izmantojiet mtasa:// protokolu!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Nederīgs segvārds! Lūdzu dodieties uz Uzstādījumiem un uzstādiet citu!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Jums ir jāizvēlas serveris, pie kura pievienoties." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Šī versija ir iztecējusi." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "atslēgties no spēles" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "parāda namtagus" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "uzrāda saraksti" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "uzrāda tīkla statistiku" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:62 msgid "open the chat input" msgstr "atver sarakstes ievadi" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "transmits voice to other players" msgstr "pārraida balsi citiem spēlētājiem" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "enters a car as passenger" msgstr "iekāp kā pasažieris" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "next radio channel" msgstr "nākošā radio stacija" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "previous radio channel" msgstr "iepriekšējā radio stacija" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "nosūta ziņojumu mērķētajam spēlētājam" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "pārmaina uz nākošo ieroci atrodoties transportlīdzeklī" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "pārmaina uz iepriekšējo ieroci atrodoties transportlīdzeklī" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "outputs info about the current server" msgstr "izvada informāciju par pašreizējo serveri" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:84 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "definē mērogu reizinātāju visiem attēlotajiem tekstiem" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:91 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Izstrādātāja režīms) attēlo colshapes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Izstrādātāja režīms) attēlo pasaules skaņas id iekš atkļūdošanas loga" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "HOSTĒT SPĒLI" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Resursi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Servera nosaukums:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Max spēlētāji:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Apraide:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Izvēlēts" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Visi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Sākt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Lejupielādes kļūda: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Mapes lejupielādes progress:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Lejupielādes Progress:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s no %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Atslēdzieties, lai atceltu lejupielādi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Flying a UFO around" msgstr "Lido ar kosmosa kuği" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Cruising around" msgstr "Braukā apkārt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Riding the waves of" msgstr "Kuğo pa vilņiem" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Riding the train in" msgstr "Braukā ar vilcienu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Flying around" msgstr "Lidinās apkārt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Riding around" msgstr "Braukā apkārt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Monster truckin' around" msgstr "Braukā ar monster kravu automašinu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Quaddin' around" msgstr "Kvadraciklē apkārt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Bunny hopping around" msgstr "Lēka apkārt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "Dara savādas lietas iekš" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Climbing around in" msgstr "Kāpj apkārt iekš" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "Tēmē ieroci pa logu no automašīnas iekš" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:387 msgid "Blub blub..." msgstr "Blub blub..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Breathing water" msgstr "Elpo ūdeni" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Drowning in" msgstr "Slīkst iekš" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Ducking for cover in" msgstr "Pietupies priekš seguma iekš" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Fighting in" msgstr "Kaujās iekš" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 msgid "Throwing fists in" msgstr "Sit apkārt iekš" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Blastin' fools in" msgstr "Spridzina muļķus iekš" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Shooting up" msgstr "Apšauda" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Jetpacking in" msgstr "Lidinās ar raķešu somu iekš" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Literally on fire in" msgstr "Deg iekš" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Burning up in" msgstr "Deg iekš" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Swimming in" msgstr "Peld iekš" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Floating around in" msgstr "Lidinās apkārt iekš" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Being chased by a shark" msgstr "Vajā haizivs" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Choking to death in" msgstr "Aizrijies līdz nāvei iekš" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "Entering the game ..." msgstr "Ieiet spēlē ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Nepieslēdzās; līdzu izmantojiet Ātro Savienojumu vai 'connect' komandu, lai pieslēgtos serverim." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Nespēj palaist lokālo serveri. Skatiet konsoli, lai redzēti detaļas." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Lokālais Serveris" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 msgid "Starting local server ..." msgstr "Startē lokālo serveri ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1027 msgid "Area 51" msgstr "Arena 51" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1036 msgid "Walking around " msgstr "Staigā apkārt " #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Jūs tikāt izmests no spēles ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Savienojās ar lokālo serveri..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Kļūda savienojoties ar serveri." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Savienošanās ar lokālo serveri iztecēja. Apskaties konsoli priekš detaļām." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Savienojums ar serveri pazuda" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Atslēgšanās: serveris šobrīd ir pilns" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Atslēgšanās: norādīta nederīga parole" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA Klineta pārbaude neizdevās!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "In a ditch" msgstr "Iekš grāvja" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "En-route to hospital" msgstr "Ceļā uz slimnīcu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "Meeting their maker" msgstr "Sasniedz savu marķieri" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Regretting their decisions" msgstr "Nožēlo savas izvēles" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Wasted" msgstr "Miris" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:506 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Atslēgšanās: Nederīgs segvārds" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:510 msgid "Disconnect from server" msgstr "Atslēgties no servera" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:514 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Atslēgšanās: Seriāls ir melnajā sarakstā.\n" "Iemesls: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Atslēgšanās: Jūs esat melnajā sarakstā.\n" "Iemesls: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:526 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Atslēgšanās: Kontam ir liegta piekļuve.\n" "Iemesls: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:531 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Atslēgšanās: Versijas nesakrišana" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Atslēgšanās: Pārmērīga pieslēgšanās. Uzgaidiet minūti, un tad mēģiniet vēlreiz." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:539 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Atslēgšanās: Serveris ir no citas nozares.\n" "Informācija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Atslēgšanās: Nepareiza versija.\n" "Informācija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:549 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Atslēgšanās: Serveris darbojās zem jaunākas būvversijas.\n" "Informācija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:554 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Atslēgšanās: Serveris darbojās uz vecāku būvējumu.\n" "Informācija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:559 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Atslēgšanās: Segvārds jau tiek izmantots" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:563 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Atvienošanās: Spēlētāja elements netika izveidots." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:567 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Atslēgšanās: Serveris noraida savienojumu: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:572 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Atslēgšanās: Seriāla pārbaude neizdevās" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:576 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:580 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Atslēgšanās: Savienojuma pārsinhronizēja %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:589 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Atslēgšanās: Jūs izmeta %s no servera" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:594 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Atslēgšanās: %s liedza Jums piekļuvi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Atvienošanās: Serveris izslēdzās vai tika restartēts" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Jūs tikāt izmests no spēles" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Šis serveris pieprasa nemodificētu gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:638 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Lūdzu samaini gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Šis serveris neatbalsta modificētus D3D9.DLL failus" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Noņem D3D9.DLL no jūsu GTA instalācijas vietas un restartē MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Šis serveris neatbalsta virtuālās mašīnas" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Šis serveris pieprasa iespējotu 'driver signing'" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "Please restart your PC" msgstr "Lūdzu restartē datoru" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Šim serverim trūkst pāris anti-cheat komponentes" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Pamēģini restartēt MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Šis serveris pieprasa nemodificētus gta3.img un gta_int.img failus" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Lūdzu samainiet gta3.img vai gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:639 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Šis serveris neatbalsta 'Wine'" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:640 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Pārliecinies ka neviena programma nemodificē MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:654 msgid "Time Remaining: " msgstr "Atlikušais Laiks: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:664 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d diena" msgstr[1] "%d dienas" msgstr[2] "%d dienas" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:666 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d stunda" msgstr[1] "%d stundas" msgstr[2] "%d stundas" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:668 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minūte" msgstr[1] "%d minūtes" msgstr[2] "%d minūtes" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:670 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekundes" msgstr[1] "%d sekunde" msgstr[2] "%d sekundes" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:674 msgid "Disconnected" msgstr "Atslēdzies" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:255 Client/game_sa/CGameSA.cpp:266 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:781 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Nevar atrast derīgu ekrāna izšķirtspēju." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:857 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izmantot šo izšķirtspēju?" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Savienojuma kļūda" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto nav ticis pareizi uzinstalēts, lūdzu pārinstalējiet." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Jūsu pārlūks uzrādīs tīmekļa vietni ar palīdzības informāciju.\n\n" "(Ja tīmekļa vietne neielādējās, ielīmējiet (CTRL-V) vietni interneta pārlūkā)"