msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-04 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-04 18:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Macedonian\n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n%10==1 && n%100 != 11 ? 0 : 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: mk\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Барање на вебсајт" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Серверот ги бара следниве вебсајтови за да може да ги лоадира (подоцна)" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "НИКОГАШ НЕ ВНЕСУВАЈТЕ ВАЖНИ ИНФОРМАЦИИ ЗА ДА НЕ БИДАТ УКРАДЕНИ" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Запамти ја одлуката" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 Client/core/CSettings.cpp:1002 msgid "Allow" msgstr "Одобри" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Одбиј" #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1450 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Проблеми со графичките драјвери" #. Create buttons #. OK button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:37 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4941 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1222 msgid "OK" msgstr "Ок" #. Cancel button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 Client/loader/Dialogs.cpp:40 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4940 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:35 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1428 Client/core/CSettings.cpp:1452 #: Client/core/CSettings.cpp:4604 Client/core/CSettings.cpp:4678 #: Client/core/CSettings.cpp:4708 Client/core/CSettings.cpp:4757 #: Client/core/CSettings.cpp:4810 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1202 Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "Yes" msgstr "Да" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:689 msgid "Installing update..." msgstr "Инсталирање на ажурирање" #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:697 msgid "Extracting files..." msgstr "Извлекување на фајлови..." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:248 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Проблеми со рестартирање на MTA:SA\n\n" "доколку проблемот продолжи отворете Task Manager и\n" "стопирајте го 'gta_sa.exe' и 'Multi Theft Auto.exe' прецесот\n\n\n" "Пробајте да ја вклучите MTA:SA повторно?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:252 Client/loader/MainFunctions.cpp:267 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 Client/loader/MainFunctions.cpp:846 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CCore.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2987 #: Client/core/CSettings.cpp:4281 Client/core/CSettings.cpp:4309 #: Client/core/CSettings.cpp:4920 Client/core/CGUI.cpp:93 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:261 Client/game_sa/CGameSA.cpp:272 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:266 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Уште една копија од MTA е веќе вклучена.\n\n" "Доколку проблемот продолжи, рестартирајте го компјутерот" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Уште една копија од MTA е вклучена.\n\n" "Дали сакате да ја исклучите?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:294 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Дали имате проблеми со вклучување на MTA:SA?.\n\n" "Дали сакате да ја вратите во постара верзија?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:324 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Се појави проблем со стартување на MTA:SA.\n" "Рестартирање на GTA опциите може да го реши проблемот.\n\n" "Дали сакате да ги рестартирате GTA опциите сега?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:339 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA поставувањата се ресетирани.\n\n" "Притиснете OK за да продолжите." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:344 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Фајлот не може да се избрише: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:352 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Дали имате проблеми со стартување на MTA:SA?.\n\n" "Дали сакате да побарате помош онлајн?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Дали имате проблеми со стартување на MTA:SA?.\n\n" "Дали сакате да ги промените следните опции?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:686 #: Client/core/CSettings.cpp:1032 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Режим на цел екран:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:694 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Borderless window" msgstr "Прозорец без рамки" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:431 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Дали имате проблеми со стартување на MTA:SA?.\n\n" "Пробајте со деактивирање на следните продукти за GTA и MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:465 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ\n\n" "MTA:SA забележа необични активности.\n" "Ве молиме направете вирус скенирање за да се осигурате дека вашиот систем е безбеден.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:468 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Детектираниот фајл е: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Уште една копија од GTA: San Andreas е веќе вклучена и треба да се исклучи пред MTA:SA да биде стартувана.Дали сакате тоа да го направите сега?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:603 Client/loader/MainFunctions.cpp:610 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Information" msgstr "Информации" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:609 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Исклучување на GTA: San Andreas беше невозможно.Доколку проблемот продолжи, рестартирајте го вашиот компјутер." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:632 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Регистарските влеза недостигаат.Ве молиме реинсталирајте ја Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:638 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Линкот од инсталацијата на GTA: San Andreas содржат неподржани (уникод) карактери. Ве молиме инсталацијата на Grand Theft Auto: San Andreas преместете ја на компатибилен линк што содржи само стандарни ASCII карактери и реинсталирајте ја Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:648 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Линкот до инсталацијата на 'MTA:SA' или 'GTA: San Andreas'\n" "содржи ';' (точказапирка).\n\n" " Доколку имате проблеми со MTA:SA,\n" " преместете ја инсталацијата во друг линк што не содржи точказапирка." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:810 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Вчитувањето е неуспешно. Ве молиме проверете дали најновите фајлови ви се инсталирани." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:819 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Вчитувањето е неуспешно. Ве молиме проверете дали %s е инсталиран правилно." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:826 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Вчитувањето е неуспешно. gta_sa.exe во %s не може да се пронајде." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:836 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Вчитувањето е неуспешно. %s постои во GTA дирекцијата. Ве молиме тргнете го пред да продолжите." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Главниот фајл има погрешно име (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Главниот фајл е непотпишан. Можни вирусни активности.\n\n" "Побарајте онлјан помош доколку MTA не работи како што треба." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:882 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:893 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:907 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr ".asi фајловите се лоцирани во инсталационот фолдер во 'MTA:SA' или 'GTA: San Andreas'.\n\n" "Избришете ги тие фајлови ако имате проблеми со MTA:SA" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1009 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Грешка во фајловите на верзијата. Реинсталирајте ја MTA:SA доколку имате проблеми.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1018 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Некои фајлови се недостапни.Преинсталирајте ја MTA:SA доколку имате некој проблем.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1030 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA не е компатибилен со Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Ве молиме рестартирајте го компјутерот.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1123 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Поправете го проблемот со конфигурацијата" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Поправете ја грешката" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1164 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas не може да се стартува. Рестартирајте, или ако проблемот продолжи, контактирајте ги MTA на www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas не е вклучена коректно. Дали сакате да ја исклучите?" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:361 Client/loader/Utils.cpp:965 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA бара дозвола за следнава задача:\n\n" " '%s'\n\n" "Ве молиме потврдете во следниов прозор." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA неможе се да ја изврши следнава задача:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Прекинот беше поради грешка во графичкиот драјвер **\n\n" "** Ве молиме апдејтирајте ги графичките драјвери **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Инсталирај ажурирани MTA:SA фајлови" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Не може се да се ажурира поради конфликт со фајловите. Ве молиме затворете ги другите апликации и пробајте одново" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto не е инсталирана правилно, ве молиме ре-инсталирајте ја. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 Client/core/CCore.cpp:807 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA неможе да продолжи бидејќи драјверот %s нема доволно место." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Фајл што недостасува:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Ако MTA не успее да вчита, ве молиме ре-инсталирајте ја GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Ажурирање на опции за инсталирање" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1305 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Ажурирање на опции за компатибилност " #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Селектирајте ја дирекцијата за инсталирање на Grand Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Погрешно вчитување %s модел! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:702 msgid "Copying files..." msgstr "Копирање на фајлови..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:707 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Копирањето заврши порано. Се е во ред." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:712 msgid "Finishing..." msgstr "Завршува..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:716 msgid "Done!" msgstr "Готово!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Нова инсталација од %s е детектирана.\n\n" "Дали сакате да ги копирате вашите опции од %s ?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA имаше проблеми да го отвори овој фајл '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA и недостасува фајлот '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA имаше проблеми да го вчита овој модел." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Ако неодамна сте го модифицирале gta3.img, тогаш пробајте со ре-инсталирање на GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA имаше проблем со додавање на надградба на ова возило." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA пронајде грешки во фајлот '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Дали твојот компјутер се рестартил кога MTA:SA билa вклучена?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Ве молиме следниве програми исклучете ги пред да продолжите:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:36 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 Client/core/CSettings.cpp:1427 #: Client/core/CSettings.cpp:1451 Client/core/CSettings.cpp:4603 #: Client/core/CSettings.cpp:4677 Client/core/CSettings.cpp:4707 #: Client/core/CSettings.cpp:4756 Client/core/CSettings.cpp:4809 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 Client/core/CMainMenu.cpp:1201 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Не" #: Client/loader/Dialogs.cpp:38 msgid "Quit" msgstr "Исклучи" #: Client/loader/Dialogs.cpp:39 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 msgid "Help" msgstr "Помош" #: Client/loader/Dialogs.cpp:55 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas наиде на проблем" #: Client/loader/Dialogs.cpp:56 msgid "Crash information" msgstr "Информации за исклучувањето" #: Client/loader/Dialogs.cpp:57 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Штиклирајте за да пратите репорт до MTA девелоперите употребувајќи интернет" #: Client/loader/Dialogs.cpp:58 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Правејќи го ова ќе се зголеми шансата од проблемot да биде решен." #: Client/loader/Dialogs.cpp:59 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Дали сакате да ја рестартирате MTA: San Andreas ?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Предупредување" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:69 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:71 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:72 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:73 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:74 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:75 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Играј MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:81 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Збунувачки опции" #: Client/loader/Dialogs.cpp:82 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus детектиран!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Пробајте ја секоја опција и проверете која работи:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Стандарна NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Алтернативна NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:88 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Доколку сте очајни, ова може да ви помогне:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:89 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:90 msgid "Force windowed mode" msgstr "Присилен \"Windowed\" мод" #: Client/loader/Dialogs.cpp:91 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:98 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:859 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Предупредување: Не е во можност да се детектира анти вирус" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA не може да детектира анти вирус во вашиот компјутер.\n\n" "Вирусите може да направат проблем со вашата MTA.\n\n" "Притиснете на \"Помош\" за повеќе информации." #: Client/loader/Dialogs.cpp:104 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Јас веќе имам инсталирано анти вирус" #: Client/loader/Dialogs.cpp:106 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Јас нема да инсталирам анти вирус.\n" "Јас сакам мојот РС да лагира и да бидам дел од бот мрежата." #: Client/loader/Dialogs.cpp:678 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Пребарување на Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:681 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Ве молиме стартувајте ја Grand Theft Auto San Andreas" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "Конзола" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:223 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Непозната команда" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Конекцијата е неуспешна: Приложеното име е невалидно" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Конекцијата е неуспешна: Приложениот хост е невалиден" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Конектирањето до %s портата %u е неуспешно!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Се конектира на %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "CONNECTING" msgstr "Поврзување" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Конекцијата е прекината " #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Дисконектиран: непозната грешка на протоколот" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Дисконектиран: дисконектиран рачно" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Дисконектиран: конекцијата е изгубена рачно" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Дисконектиран: Вие сте баниран од серверот" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Дисконектиран: Дисконектиран од серверот" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Врската со серверот беше прекината." #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Дисконектиран: конекцијата e oдбиена" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Непостоечки мод (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Погрешен одговор од серверот (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Погрешен одговор од серверот (1)" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Зафатен" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Не е возможно да се прегледат ажурирањата во моментот" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s е потребна" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Понова верзија од MTA:SA %s е потребна за да влезеш во селектираниот сервер.\n\n" "Дали сакате да ја симнете и инсталирате MTA:SA %s?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Дали сакате да ја започнете MTA:SA %s и конектирате на овој сервер ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Не е возможно да се конектирате во моментот.\n\n" "Ве молиме пробајте подоцна." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Се конектира" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Ве молиме почекајте..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "Се проверува" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "Ажурирањето се проверува" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Не се потребни ажурирања" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "СИМНУВАЊЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "почекајте..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "ЗАДОЛЖИТЕЛНА НАДГРАДБА" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "За да влезете во серверот, треба да ја ажурирате MTA.\n\n" " Сакате ли да ја ажурирате сега?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "ОПТИОНАЛНО АЖУРИРАЊЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Серверот препорачува надградба, но не е опходна.\n\n" " Дали сакате да надградите сега ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "Грешка Зачувување" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Фајлот не беше во можност да се креира." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "Грешка Симнување" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Симнатиот фајл изгледа е неточен." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Поради некои причини." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "Симнувањето е Успешно" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Непознат проблем во _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4705 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "МОДИФИЦИРАНИ GTA:SA ФАЈЛОВИ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "ГРЕШКА" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Некои MTA:SA дата фајлови недостасуваат.\n\n\n" "Ве молиме ре-инсталирајте ја MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% комплетирарно" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Се чека одговор - %-3d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:117 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Сликата има %d бајти, но очекувано е %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:123 msgid "Screenshot failed" msgstr "Сликата се изгуби" #: Client/core/CScreenShot.cpp:173 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Сликата е спремна: '%s'" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ КОМАНДА ПОМОШ ] ***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Часот е %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "конекција: Синтаксата е конектирана на <хост> [<порта> <име> <пасворд>]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "конекција: Погрешна бројка на портата" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "Конекција: Се конектира %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "Конекција: Конекцијата е неуспешна %s.%u! " #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "Конекција: Неуспешно отпакување на модот" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:321 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:359 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Сврзи ги сите контроли од ГТА" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:373 msgid "Saved configuration file" msgstr "Фајлот за конфигурација е зачуван" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:439 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "*Твојот сериски број е: %s " #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3559 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1097 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:372 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3555 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:541 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:809 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Опасна грешка" #: Client/core/CCore.cpp:930 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "ЗА ДА СЕ ПОПРАВИ, ИЗБРИШЕТЕ ГО ОВОЈ ФАЈЛ:" #: Client/core/CCore.cpp:962 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s моделот е неточен!" #: Client/core/CCore.cpp:1262 msgid "Error executing URL" msgstr "Грешно извршување URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1356 msgid "this help screen" msgstr "ова помошно прозорче" #: Client/core/CCore.cpp:1357 Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "exits the application" msgstr "напуштање на апликацијата" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the version" msgstr "прикажување на верзијата" #: Client/core/CCore.cpp:1360 msgid "shows the time" msgstr "прикажување на времето" #: Client/core/CCore.cpp:1361 msgid "shows the hud" msgstr "прикажување на HUD" #: Client/core/CCore.cpp:1362 msgid "shows all the binds" msgstr "прикажување на сите сврзувања" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "shows your serial" msgstr "го покажува твојот сериски број" #: Client/core/CCore.cpp:1372 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "се конектира на серверот (хост порта ник пасворд)" #: Client/core/CCore.cpp:1373 msgid "connects to a previous server" msgstr "се конектира на минатион сервер" #: Client/core/CCore.cpp:1374 msgid "binds a key (key control)" msgstr "сврзување на контрола (контрола)" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "одврзување на контрола" #: Client/core/CCore.cpp:1376 msgid "copies the default gta controls" msgstr "се копираат стандарните гта контроли" #: Client/core/CCore.cpp:1377 msgid "outputs a screenshot" msgstr "произлегува слика " #: Client/core/CCore.cpp:1378 msgid "immediately saves the config" msgstr "конфигурацијата ќе се зачува веднаш" #: Client/core/CCore.cpp:1380 msgid "clears the debug view" msgstr "чист дебаг преглед" #: Client/core/CCore.cpp:1381 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "скролниго чатот нагоре" #: Client/core/CCore.cpp:1382 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "скролниго чатот надоле" #: Client/core/CCore.cpp:1383 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "скролниго дебаг прегледот нагоре" #: Client/core/CCore.cpp:1384 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "скролниго дебаг прегледот надоле" #: Client/core/CCore.cpp:1387 msgid "shows the memory statistics" msgstr "прикажување на мемориската статистика" #: Client/core/CCore.cpp:1388 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "прикажување на временската графа" #: Client/core/CCore.cpp:1392 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Македонски" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "ПОСТАВКИ" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Мултиплеер" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Видео" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Сврзувања" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Контроли" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Интерфејс" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "Веб пребарувач" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:644 Client/core/CSettings.cpp:913 msgid "Load defaults" msgstr "Стандарно вчитување" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Сензитивност на маусот:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Вертикална сензитивност на аимот:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Маус опции" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Инвертна вертикалност на маусот" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Мрдај со маусот" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Летај со маусот" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Joypad опции" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Стандарни контроли ( Маус + Тастатура)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Класични контроли (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Мртва Зона" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Сатурација" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Употребете го 'Сврзување' табот за joypad копчиња." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Лев стик" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Десен стик" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "КЛУЧ" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. Копче" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Име:" #: Client/core/CSettings.cpp:378 msgid "Save server passwords" msgstr "Зачувај го пасвордот на серверот" #: Client/core/CSettings.cpp:383 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Автоматско-освежување на пребарувачот на сервери" #: Client/core/CSettings.cpp:388 msgid "Allow screen upload" msgstr "Дозволи аплоадирање на слика" #: Client/core/CSettings.cpp:393 msgid "Allow external sounds" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:398 msgid "Always show download window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:403 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:409 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:414 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:419 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Употреби модифицирани GTA:SA фајлови" #: Client/core/CSettings.cpp:424 msgid "Map rendering options" msgstr "Опции за нацрт на мапа" #: Client/core/CSettings.cpp:432 msgid "Opacity:" msgstr "Непроѕирност:" #: Client/core/CSettings.cpp:452 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:459 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:460 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:475 msgid "Master volume:" msgstr "Севкупна Јачина:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:494 msgid "Radio volume:" msgstr "Глас на радиото:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:513 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX јачина:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA јачина:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Voice volume:" msgstr "Јачина на гласот:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:592 msgid "Play mode:" msgstr "Вид на игра:" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:469 Client/core/CSettings.cpp:928 #: Client/core/CSettings.cpp:2064 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Општо" #: Client/core/CSettings.cpp:570 msgid "Radio options" msgstr "Радио опции" #: Client/core/CSettings.cpp:576 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Изедначување на радио" #: Client/core/CSettings.cpp:581 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Автоматско нагодување на радиото" #: Client/core/CSettings.cpp:586 msgid "Usertrack options" msgstr "Кориснички опции" #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:3137 msgid "Radio" msgstr "Радио" #: Client/core/CSettings.cpp:601 Client/core/CSettings.cpp:3139 msgid "Random" msgstr "Случајно" #: Client/core/CSettings.cpp:602 Client/core/CSettings.cpp:3141 msgid "Sequential" msgstr "Секвенцијален" #: Client/core/CSettings.cpp:605 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Автоматски медија скенер" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Mute options" msgstr "Опции за мутирање" #: Client/core/CSettings.cpp:618 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Мутирање на целиот звук кога е минимизирано" #: Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Мутирај го звукот на радиото кога е минимизирано" #: Client/core/CSettings.cpp:628 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Мутирај SFX звук кога е минимизирано" #: Client/core/CSettings.cpp:633 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Мутирај MTA звук кога е минимизирано" #: Client/core/CSettings.cpp:638 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Мутирај гласовен звук кога е минимизирано" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:660 msgid "Resolution:" msgstr "Резолуција:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:707 msgid "FOV:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:723 msgid "Draw Distance:" msgstr "Составна Дистанца:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:741 msgid "Brightness:" msgstr "Светлина:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "FX Quality:" msgstr "FX квалитет:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Анизотропски филтер:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Анти-лаг:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:814 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Аспект Рејтио:" #: Client/core/CSettings.cpp:672 msgid "Windowed" msgstr "Без рамки" #: Client/core/CSettings.cpp:678 msgid "DPI aware" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:693 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Standard" msgstr "Стандардно" #: Client/core/CSettings.cpp:695 Client/core/CSettings.cpp:1656 msgid "Borderless keep res" msgstr "Резолуција без рамка" #: Client/core/CSettings.cpp:699 msgid "Mip Mapping" msgstr "Мапирање" #: Client/core/CSettings.cpp:767 Client/core/CSettings.cpp:1556 msgid "Low" msgstr "Слабо" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Medium" msgstr "Средно" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1115 #: Client/core/CSettings.cpp:1560 Client/core/CSettings.cpp:3195 msgid "High" msgstr "Високо" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Very high" msgstr "Многу високо" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:808 #: Client/core/CSettings.cpp:1046 Client/core/CSettings.cpp:1100 #: Client/core/CSettings.cpp:1236 Client/core/CSettings.cpp:1566 #: Client/core/CSettings.cpp:3202 Client/core/CSettings.cpp:3234 #: Client/core/CSettings.cpp:3280 Client/core/CSettings.cpp:4349 msgid "Off" msgstr "Исклучување" #: Client/core/CSettings.cpp:809 Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "1x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:810 Client/core/CSettings.cpp:1570 msgid "2x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:811 Client/core/CSettings.cpp:1572 msgid "3x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:824 Client/core/CSettings.cpp:1048 #: Client/core/CSettings.cpp:1578 Client/core/CSettings.cpp:3204 msgid "Auto" msgstr "Автоматски" #: Client/core/CSettings.cpp:825 Client/core/CSettings.cpp:1580 msgid "4:3" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:826 Client/core/CSettings.cpp:1582 msgid "16:10" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:827 Client/core/CSettings.cpp:1584 msgid "16:9" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD-от се вклопува " #: Client/core/CSettings.cpp:836 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Волуметриски Сенки" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Grass effect" msgstr "Ефект на трева" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Heat haze" msgstr "Магловита топлина" #: Client/core/CSettings.cpp:848 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Гумо Чад итн" #: Client/core/CSettings.cpp:852 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:865 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Целосно Минимизирање" #: Client/core/CSettings.cpp:877 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Дозволи уред за селекција на диалог" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Прикажи ги небезбедните резолуции" #: Client/core/CSettings.cpp:901 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Рендирање на возилата секогаш детални" #: Client/core/CSettings.cpp:905 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:934 msgid "Enable remote websites" msgstr "Вклучете вебсајти" #: Client/core/CSettings.cpp:939 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Вклучете јава скрипти на далечински вебсајти" #: Client/core/CSettings.cpp:944 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:948 msgid "Custom blacklist" msgstr "Црна листа" #: Client/core/CSettings.cpp:959 Client/core/CSettings.cpp:994 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Внесете домејн како на пример google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Block" msgstr "Блок" #: Client/core/CSettings.cpp:975 Client/core/CSettings.cpp:1010 msgid "Domain" msgstr "Домен" #: Client/core/CSettings.cpp:977 Client/core/CSettings.cpp:1012 msgid "Remove domain" msgstr "Отстрани домен" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:983 msgid "Custom whitelist" msgstr "Бела листа" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1025 msgid "Misc" msgstr "Разно" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1039 #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Брзи СЈ облеки се вчитува:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1053 #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Browser speed:" msgstr "Брзина на прелистувачот:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1067 #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Single connection:" msgstr "Единечна конекција:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1080 #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Packet tag:" msgstr "Таг на пакет:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Progress animation:" msgstr "Анимација на прогрес:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1106 #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Process priority:" msgstr "Процес на приоритет:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1120 #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Debug setting:" msgstr "Дебаг опции:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1143 #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Streaming memory:" msgstr "Стриминг меморија:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1250 msgid "Update build type:" msgstr "Надградете го типот: " #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1229 msgid "Install important updates:" msgstr "Инсталирај важни надградби:" #: Client/core/CSettings.cpp:1047 Client/core/CSettings.cpp:1075 #: Client/core/CSettings.cpp:1088 Client/core/CSettings.cpp:3206 #: Client/core/CSettings.cpp:3222 Client/core/CSettings.cpp:3229 msgid "On" msgstr "Вклучување" #: Client/core/CSettings.cpp:1060 Client/core/CSettings.cpp:3211 msgid "Very slow" msgstr "Многу бавно" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:1087 Client/core/CSettings.cpp:1101 #: Client/core/CSettings.cpp:1127 Client/core/CSettings.cpp:1139 #: Client/core/CSettings.cpp:1237 Client/core/CSettings.cpp:1257 #: Client/core/CSettings.cpp:3213 Client/core/CSettings.cpp:3220 #: Client/core/CSettings.cpp:3227 Client/core/CSettings.cpp:3236 #: Client/core/CSettings.cpp:3273 msgid "Default" msgstr "Стандарно" #: Client/core/CSettings.cpp:1062 Client/core/CSettings.cpp:3215 msgid "Fast" msgstr "Брзи" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 Client/core/CSettings.cpp:3191 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:3193 msgid "Above normal" msgstr "Нормално" #: Client/core/CSettings.cpp:1150 msgid "Min" msgstr "Минимум" #: Client/core/CSettings.cpp:1163 msgid "Max" msgstr "Махимим" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Виндоус 8 компатибилност: " #: Client/core/CSettings.cpp:1174 msgid "16-bit color" msgstr "16-битна боја " #: Client/core/CSettings.cpp:1179 msgid "Mouse fix" msgstr "Поправка на маус" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1197 msgid "Client resource files:" msgstr "Фајлови и ресурси на клиентот:" #: Client/core/CSettings.cpp:1201 msgid "Show in Explorer" msgstr "Прикажи во Explorer" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1216 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1222 Client/core/CSettings.cpp:1225 msgid "Auto updater" msgstr "Автоматско ажурирање" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1263 msgid "Check for update now" msgstr "Провери ги ажурирањата сега" #: Client/core/CSettings.cpp:1421 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Некои опции ќе бидат промените следниот пат кога ќе ја вклучите MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:1422 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Дали сакате сега да рестартирате?" #: Client/core/CSettings.cpp:1425 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "РЕСТАРТИРАЊЕ Е ЗАДОЛЖИТЕЛНО" #: Client/core/CSettings.cpp:1445 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Некои поставки ќе бидат сменети кога ќе се дисконектирате од серверот" #: Client/core/CSettings.cpp:1446 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Дали сакате да се дисконектирате сега?" #: Client/core/CSettings.cpp:1449 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "ДИСКОНЕКТИРАЊЕ Е ЗАДОЛЖИТЕЛНО" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1781 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad не е детектиран - Проверете ја конекцијата и рестартирајте ја играта" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Binding axis" msgstr "Сврзувачки оски" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Премести оска до сврзување, или притисни ескејп за да исклучиш" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Language:" msgstr "Јазик:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Skin:" msgstr "Скин:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Presets:" msgstr "Стабилизатор:" #: Client/core/CSettings.cpp:2104 msgid "Chat" msgstr "Чат" #: Client/core/CSettings.cpp:2121 msgid "Load" msgstr "Вчитај" #: Client/core/CSettings.cpp:2133 msgid "Colors" msgstr "Бои" #: Client/core/CSettings.cpp:2134 msgid "Layout" msgstr "Распоред" #: Client/core/CSettings.cpp:2135 Client/core/CSettings.cpp:2381 msgid "Options" msgstr "Опции" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Background" msgstr "Позадина на чатот" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Text" msgstr "Чат текст" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Background" msgstr "Внесување на позадина" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Text" msgstr "Влезен Текст " #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Lines:" msgstr "Линии: " #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Scale:" msgstr "Скала:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: Client/core/CSettings.cpp:2167 msgid "Size" msgstr "Големина" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "after" msgstr "после" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "for" msgstr "за" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "sec" msgstr "секунда" #: Client/core/CSettings.cpp:2219 msgid "Fading" msgstr "Избледнување" #: Client/core/CSettings.cpp:2225 msgid "Fade out old lines" msgstr "Да исчезнат старите линии" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Horizontal:" msgstr "Хоризонтално:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Vertical:" msgstr "Вертикално:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Text-Align:" msgstr "Текст-Порамнување:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "X-Offset:" msgstr "X-офсет:" #: Client/core/CSettings.cpp:2266 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-офсет:" #: Client/core/CSettings.cpp:2272 msgid "Position" msgstr "Позиција" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 Client/core/CSettings.cpp:2314 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Лево" #: Client/core/CSettings.cpp:2287 Client/core/CSettings.cpp:2301 msgid "Center" msgstr "Центар" #: Client/core/CSettings.cpp:2288 Client/core/CSettings.cpp:2315 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Десно" #: Client/core/CSettings.cpp:2300 msgid "Top" msgstr "Врв" #: Client/core/CSettings.cpp:2302 msgid "Bottom" msgstr "Дно" #: Client/core/CSettings.cpp:2350 msgid "Font" msgstr "Фонт" #: Client/core/CSettings.cpp:2387 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Сокриј во позадина кога не пишуваш" #: Client/core/CSettings.cpp:2392 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Завршување на името притиснувајќи го копчето \"Tab\"" #: Client/core/CSettings.cpp:2397 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Дозволи серверот да го осветли прозорот" #: Client/core/CSettings.cpp:2402 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Дозволи нотификации во вид на балон" #: Client/core/CSettings.cpp:2407 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Чат текст црно/бел надворешен" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2656 Client/core/CSettings.cpp:2663 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Притиснете на копче за да сврзете, или ескејп за да излезете" #: Client/core/CSettings.cpp:2657 msgid "Binding a primary key" msgstr "Сврзување на основен клуч" #: Client/core/CSettings.cpp:2664 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Сврзување на секундарен клуч" #: Client/core/CSettings.cpp:2740 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA ИГРАЧКИ КОНТРОЛИ" #: Client/core/CSettings.cpp:2742 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "МУЛТИПЛЕЕР КОНТРОЛИ" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:4920 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Вашето име содржи забранети знаци!" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Red:" msgstr "Црвена:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Green:" msgstr "Зелена:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Blue:" msgstr "Плава:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Transparency:" msgstr "Транспарентност:" #: Client/core/CSettings.cpp:3896 msgid "Color" msgstr "Боја" #: Client/core/CSettings.cpp:3973 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: Client/core/CSettings.cpp:4281 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Ве молиме дисконектирајте се пред да го смените јазикот" #: Client/core/CSettings.cpp:4309 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Ве молиме дисконектирајте се пред да го смените скинот" #: Client/core/CSettings.cpp:4597 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Волуметрички сенки може да предизвикаат некои системи да успорат.\n\n" "Дали сте сигурни дека сакате да ги вклучите?" #: Client/core/CSettings.cpp:4601 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ЗА ПЕРФОМАНСА" #: Client/core/CSettings.cpp:4621 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Аплоадирање на слика е задолжително од некои сервери поради анти-читерски потреби.\n\n" "(Чат прозорчето и GUI е исклучено од аплоадирањето)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4623 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "Информации за аплоадирањето на слика" #: Client/core/CSettings.cpp:4638 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4641 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4670 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4675 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4699 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Некои фајлови во вашата GTA:SA дата фолдер се модифицирани.\n" "MTA ќе ги употреби тие модифицирани фајлови само ако ова правоаголниче е штиклирано.\n\n" "Како и да е, МОДИФИЦИРАНИ GTA:SA ФАЈЛОВИ СЕ БЛОКИРАНИ ОД ПОВЕЌЕТО СЕРВЕРИ\n\n" "Дали сте сигурни дека сакате да ги употребите?" #: Client/core/CSettings.cpp:4748 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4754 Client/core/CSettings.cpp:4800 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4802 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4938 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Ве молиме внесете име" #: Client/core/CSettings.cpp:4939 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Ве молиме внесете име што ќе биде употребувано во играта. \n" "Ова ќе виде вашето име кога ќе се конектирате и играте на серверот" #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Very experimental feature." msgstr "Експериментална функција" #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Престанување на СЈ варијации (Употребува 65MB повеќе RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Постарите рутери може да бараат поспора брзина на скенерот." #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Додека симнувате притиснете на \"On\" за да користите една конекција." #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Тагирајте мрежни пакети за ISPs да може да го препознае MTA сообраќајот." #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Круг на дното од екранот" #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Селектирајте секогаш стандарно. (Оваа опција не е зачувана)" #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Максимум е обично најдобро" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Auto updater:" msgstr "Автоматско надоградување:" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Селектирај стандарно доколку не сакаш да добиваш багови." #: Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Селектирајте стандарно за автоматски да се инсталираат важни ажурирања." #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "16-bit color:" msgstr "16-битна боја: " #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Овозможете 16 битна боја на модот - Рестартирање на MTA е задолжително" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse fix:" msgstr "Поправка на маус:" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Поправка на движењето на маусот - Можно е рестартирање на копмјутерот" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:92 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Скинот што го одбравте неможе се да се прикаже, исто така и стандарниот неможе се да прикаже, ве молиме ре-инсталирајте ја MTA." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Дали сакате да побарате онлајн помош во врска со овој проблем ?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Вие користите нова верзија, и истата не може да се конектира на јавни сервери!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1195 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Ова ќе ве дисконектира од серверот.\n\n" "Дали сте сигурни дека сакате да се дисконектирате?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1199 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "ДИСКОНЕКЦИЈА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1220 msgid "INFORMATION" msgstr "" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Програмирање" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Соработници" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Дизајн на Играта / Скрипти" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Локација на Јазикот" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Поврзани соработници" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Специјално Заблагодарување" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Пукај" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Следно оружје" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Претходно оружје" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Нанапред" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Наназад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Зумирај" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Одзумирај" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Излези/Влези" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Смени ја камерата" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Скокни" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Спринтај" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Погледни наназад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Ползи" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Акција" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Оди" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Автомобилско пукање" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Секундарно оружје" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Десно возило" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Лево возило" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Управувај нанпред/надоле" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Управувај наназад/нагоре" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Забрзај" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Закочи/Наназад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Следно радио" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Претходно радио" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Корисничко радио" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Свири" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Секундарна мисија" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Рачна кочница" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Поглед налево од возилото" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Поглед надесно од возилото" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Поглед наназад од возилото" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Поглед со маусот од возилото" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Специјална контрола лево" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Специјална контрола лево" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Специјална контрола надолу" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Специјална контрола нагоре" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Нишани со оружјето" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Конверзација да" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Конверзација не" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Групна контрола нанапред" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Групна контрола наназад" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Забрзана оска" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Запирачка оска" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Не беше во можност да иницијализира Direct3D9.\n\n" "Ве молиме осигурете се дека DirectX End-User Runtime и\n" "најновиот сервисен пакет на Windows е инсталиран правилно." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "СЕРВЕРОТ Е ПОЛН" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Име: " #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Адреса на Серверот:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Мод на играта: " #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Мапа:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Играчи:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Заштитено со пасворд:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Пинг:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Листа на Играчи" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Затвори" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Приклучете се на играта" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Ве молиме внесете го пасвордот на серверот:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Приклучете се на серверот кога слободен слот ќе биде достапен." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "ВЕ МОЛИМЕ ВНЕСЕТЕ ГО ПАСВОРДОТ НА СЕРВЕРОТ" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Времето ви Истече" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Се бара..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Неактивен" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "играч" msgstr[1] "играчи" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "на" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "сервер" msgstr[1] "сервери" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Се бара мастер листа (%lu ms изминал)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Главниот лист на сервер неможе да биде разложен." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Главната листа на сервери неможе се да биде извадена." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Резерва листа на сервери)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Не може се да се сврзе LAN приклучокот" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Се обидува да истражи LAN сервери." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "ПРЕБАРУВАЧ НА СЕРВЕРОТ" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Локал" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Омилени" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Неодамна" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "ЗА БРЗО КОНЕКТИРАЊЕ:\n\n" "Пишете ја адресата и портата во празното место за адреса.\n" "Или селектирајте сервер од листата на неодмна посетени сервери и притиснете 'Kонектирај'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "ПОМОШ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Додај во Омилени" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Конектирај" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Информации за Серверот" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Пребарување на сервери" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Пребарај играчи" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Почни со пребарување" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1680 msgid "Search players..." msgstr "Пребарување на играчи..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "Search servers..." msgstr "Пребарување на сервери..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Име" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Играчи" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "Пинг" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Мод на Игра" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Вклучи:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Празно" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Полн" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Заклучен" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Офлајн" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Други Верзии" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Назад" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Се вчитува..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1223 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2150 msgid " ..loading.." msgstr " ..се вчитува.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 msgid "No address specified!" msgstr "Ниедна адреса не беше спицифицирана!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Unknown protocol" msgstr "Непознат протокол" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Ве молиме употребете го mtasa:// протоколот!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Неважечко име! Ве молиме одете во Опции и впишете ново име!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Вие мора да селектирате сервер за да се конектирате на него." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Оваа верзија е остарена." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "дисконекција од играта" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "прикажување на таговите на имињата" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "покажува чатбокс" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "прикажување на мемориската статистика" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:62 msgid "open the chat input" msgstr "отвори го внатрешниот чат" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "transmits voice to other players" msgstr "пренеси глас до друг играч" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "enters a car as passenger" msgstr "влези во колата како совозач" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "next radio channel" msgstr "следниот радио канал" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "previous radio channel" msgstr "минатиот радио канал" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "праќање на порака до насочениот играч" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "промена на следното оружје додека сте во возило" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "промена на минатото оружје додека сте во возило" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "outputs info about the current server" msgstr "надворешна информација за моменталниот сервер" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:84 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "дефинициски мултипликатор на скала на сите текстуални прилози" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:91 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Девелоперски мод) прикажување на фигури" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Девелоперски мод) светски отпечатоци за музика во дебугиран прозорец" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "ХОСТИРАЊЕ ИГРА" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Име на сервер:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Пасворд:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Максимум играчи:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Емитување:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "Мрежно" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Селектиран" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Се" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Старт" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Грешка во симnувањето: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Прогрес на симнување на мапата:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Прогрес на симување:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s од %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Дисконектирај се за да го прекинеш симнувањето" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:387 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "Entering the game ..." msgstr "Влегување во игра ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Не сте конектирани; ве молиме употребете ја Брзо Вклучување или 'вклучување' командата за да се вклучите во серверот." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Стартување на локален сервер е невозможно. Види ја конзолата за повеќе детали." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Локален Сервер" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 msgid "Starting local server ..." msgstr "Започнување на локален сервер ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1027 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1036 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Вие сте кикнати од играта ( %s)" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Конектирање на локален сервер..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Погрешно конектирање на серверот." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Конектирањето на локален сервер е прекинат.Проверете ја конзолата за детали." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Конекцијата со серверот е прекината" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Дисконектиран: серверот моментално е полн" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Дисконектиран: пасвордот е погрешен" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA Клиент верификацијата е неуспешна!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Wasted" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:506 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Дисконектиран: Никот е погрешен" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:510 msgid "Disconnect from server" msgstr "Дисконектирање од серверот" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:514 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Дисконектиран: Серискиот број е баниран.\n" "Причина %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Дисконектиран: Вие сте банирани.\n" "Причина: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:526 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Дисконектиран: Акаунтот е баниран.\n" "Причина: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:531 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Дисконектиран: Погрешна верзија" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Дисконектиран: Ве молиме почекајте минута и после тоа реконектирајте се." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:539 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Дисконектиран: Сервер од различна верзија.\n" "Информации: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Дисконектиран: Лоша верзија.\n" "Информации: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:549 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Дисконектиран: Серверот работи на поново верзија.\n" "Информации: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:554 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Дисконектиран: Серверот работи на постара верзија.\n" "Информации: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:559 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Дисконектиран: Името е веќе во употреба" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:563 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:567 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Дисконектиран: Серверот ја одби конекцијата: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:572 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Дисконектиран: Верификацијата на серискиот број е неуспешен" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:576 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:580 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Дисконектиран: Десинк на конекцијата %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:589 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Дисконектиран: Вие сте кикнати од %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:594 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Дисконектиран: Вие бевте банирани од %s " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Дисконектиран: Серверот е исклучен или се рестартира" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Вие сте кикнати од играта" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:638 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "Please restart your PC" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "Try restarting MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:639 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:640 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:654 msgid "Time Remaining: " msgstr "Преостанато време: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:664 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ден" msgstr[1] "%d денови" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:666 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часови" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:668 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минути" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:670 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунди" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:674 msgid "Disconnected" msgstr "Дисконектиран" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:255 Client/game_sa/CGameSA.cpp:266 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:781 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Не можам да најдам валидна резолуција за екранот>" #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:857 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја употребувате оваа резолуција на екранот?" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Погрешна конекција" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto не е инсталирана правилно, ве молиме ре-инсталирајте ја. " #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Вашиот пребарувач ќе покаже веб страна со корисни информации.\n\n" "(Доколку страната не успее да ја прикаже, пишете го URL-то во вашиот пребарувач)"