msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-04 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-04 18:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: nb\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Nettsted forespørsler" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Serveren ber om følgende hjemmesider for å laste dem (senere):" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "FOR DIN EGEN BESKYTTELSE, LEGG ALDRI INN SENSITIV DATA" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Husk valg" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 Client/core/CSettings.cpp:1002 msgid "Allow" msgstr "Tillat" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Avvis" #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1450 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problem med grafikk driver" #. Create buttons #. OK button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:37 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4941 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1222 msgid "OK" msgstr "" #. Cancel button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 Client/loader/Dialogs.cpp:40 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4940 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:35 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1428 Client/core/CSettings.cpp:1452 #: Client/core/CSettings.cpp:4604 Client/core/CSettings.cpp:4678 #: Client/core/CSettings.cpp:4708 Client/core/CSettings.cpp:4757 #: Client/core/CSettings.cpp:4810 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1202 Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:689 msgid "Installing update..." msgstr "Installerer oppdatering..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:697 msgid "Extracting files..." msgstr "Pakker ut filer..." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:248 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Problemer med omstart av MTA:SA\n\n" "Om problemet fortsetter, åpne oppgavebehandleren og\n" "stopp 'gta_sa.exe' og 'Multi Theft Auto.exe' prosessene\n\n\n" "Prøv og starte MTA:SA igjen?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:252 Client/loader/MainFunctions.cpp:267 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 Client/loader/MainFunctions.cpp:846 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CCore.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2987 #: Client/core/CSettings.cpp:4281 Client/core/CSettings.cpp:4309 #: Client/core/CSettings.cpp:4920 Client/core/CGUI.cpp:93 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:261 Client/game_sa/CGameSA.cpp:272 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Feil" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:266 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "MTA kjører allerede.\n\n" "Om dette problemet fortsetter, vennligst start datamaskinen på nytt" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "MTA kjører allerede.\n\n" "Ønsker du å avslutte den?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:294 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Har du problemer med å kjøre MTA:SA?.\n\n" "Ønsker du å reversere til en tidligere versjon?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:324 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Det ser ut til å være ett problem med å starte MTA:SA.\n" "Å tilbakestille GTA innstillingene kan noen ganger fikse dette.\n\n" "Ønsker du å tilbakestille GTA innstillingene nå?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:339 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA innstillingene er blitt tilbakestilt.\n\n" "Trykk OK for å fortsette." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:344 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Filen kunne ikke bli slettet: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:352 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Har du problemer med å kjøre MTA:SA?.\n\n" "Ønsker du online hjelp?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Har du problemer med å kjøre MTA:SA?.\n\n" "Ønsker du å endre følgende innstillinger?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:686 #: Client/core/CSettings.cpp:1032 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Fullskjermmodus:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:694 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Borderless window" msgstr "Rammeløst vindu" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:431 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Har du problemer med å kjøre MTA:SA?.\n\n" "Prøv å deaktivere følgende produkter for GTA og MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:465 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "ADVARSEL\n\n" "MTA:SA har oppdaget unaturlig aktivitet.\n" "Vennligst kjør ett virus søk for å forsikre at ditt system er sikkert.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:468 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Den oppdagede filen var: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "GTA: San Andreas kjører allerede. Den må bli avsluttet før MTA:SA kan starte. Ønsker du å gjøre det nå?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:603 Client/loader/MainFunctions.cpp:610 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:609 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Kunne ikke avslutte GTA: San Andreas, om problemet fortsetter, vennligst start datamaskinen på nytt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:632 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Register oppføringer mangler. Vennligst reinstaller Multi Theft Auto San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:638 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Banen til din GTA: San Andreas installasjon inneholder tegn som ikke støttes (unicode). Vennligst flytt din Grand Theft Auto: San Andreas installasjon til en kompatibel bane som bare inneholder ASCII tegn og reinstaller Mutli Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:648 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Banen til din installasjon av 'MTA:SA' eller 'GTA: San Andreas'\n" "inneholder ett ';' (semikolon).\n\n" " om du opplever problemer med å kjøre MTA:SA,\n" " flytt installasjonen til en bane som ikke inneholder ett semikolon." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:810 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Feil ved lasting. Vennligst forsikre deg om at de nyeste data filene har blitt installert korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:819 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Feil ved lasting. Vennligst forsikre deg om at %s er installert korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:826 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Feil ved lasting. Kunne ikke finne gta_sa.exe i %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:836 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Feil ved lasting. %s eksisterer i GTA mappen. Vennligst slett den før du fortsetter." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Hoved fil har ett ugyldig navn (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Hoved fil er usignert. Mulig virus aktivitet.\n\n" "Se på nettet etter hjelp om MTA ikke fungerer korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:882 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:893 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:907 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr ".asi filer er i din installasjon av 'MTA:SA' eller 'GTA: San Andreas'.\n\n" "Fjern disse .asi filene om du opplever problemer med MTA:SA." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1009 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Fil versjon matcher ikke. Reinstaller MTA:SA om du opplever problemer.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1018 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Noen filer mangler. Reinstaller MTA:SA om du opplever problemer.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1030 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA er ikke kompatibel med Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Vennligst start din PC på nytt.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1123 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Fiks konfigurasjons feil" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Fiks nødvendig høyde feil" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1164 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Kunne ikke starte Grand Theft Auto: San Andreas. Vennligst prøv å starte på nytt, eller om problemet fortsetter, kontakt MTA på www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas har kanskje ikke startet korrekt. Ønsker du å avslutte den?" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:361 Client/loader/Utils.cpp:965 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA trenger Administrator tilgang for denne oppgaven:\n\n" " '%s'\n\n" "Vennligst bekreft i neste vindu." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA kunne ikke fullføre følgene oppgave:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Krasjet ble forårsaket av en grafikkdriver feil **\n\n" "** Vennligst oppdater dine grafikkdrivere **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Installer oppdaterte MTA:SA filer" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Kunne ikke oppdatere på grunn av fil konflikter. Vennligst lukk andre programmer og prøv på nytt" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto har ikke blitt installert korrekt, vennligst reinstaller. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 Client/core/CCore.cpp:807 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA kan ikke fortsette siden disk %s har ikke nok plass." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Mangler fil:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Om MTA feiler med å laste inn, vennligst reinstaller GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Oppdater installerings innstillinger" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1305 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Oppdater kompatibilitets innstillinger" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Velg din Grand Theft Auto: San Andreas Installasjons Mappe" #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Feil ved lasting av %s modulen! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:702 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierer filer..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:707 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopiering avsluttet tidlig. Alt er OK." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:712 msgid "Finishing..." msgstr "Fullfører..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:716 msgid "Done!" msgstr "Ferdig!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Ny installasjon av %s funnet.\n\n" "Ønsker du å kopiere innstillingene dine fra %s ?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA hadde problemer med å åpne filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA mangler filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA hadde problemer med å laste en modell." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Om du nylig modifiserte gta3.img, prøv å installere GTA:SA på nytt." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA hadde problemer med å legge en oppgradering til ett kjøretøy." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA har funnet feil i filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Startet din datamaskin på nytt når du spilte MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Vennligst avslutt følgende programmer før du fortsetter:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:36 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 Client/core/CSettings.cpp:1427 #: Client/core/CSettings.cpp:1451 Client/core/CSettings.cpp:4603 #: Client/core/CSettings.cpp:4677 Client/core/CSettings.cpp:4707 #: Client/core/CSettings.cpp:4756 Client/core/CSettings.cpp:4809 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 Client/core/CMainMenu.cpp:1201 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Nei" #: Client/loader/Dialogs.cpp:38 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: Client/loader/Dialogs.cpp:39 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: Client/loader/Dialogs.cpp:55 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas har støtt på ett problem" #: Client/loader/Dialogs.cpp:56 msgid "Crash information" msgstr "Krasj informasjon" #: Client/loader/Dialogs.cpp:57 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Kryss av i boksen for å sende denne krasj informasjonen til MTA utviklerne ved å bruke 'internettet'" #: Client/loader/Dialogs.cpp:58 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Ved å gjøre det øker det sjansen for at denne feilen blir rettet." #: Client/loader/Dialogs.cpp:59 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Ønsker du å starte MTA: San Andres på nytt ?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Advarsel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:69 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:71 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:72 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:73 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:74 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:75 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Spill MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:81 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Forvirrende innstillinger" #: Client/loader/Dialogs.cpp:82 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus oppdaget!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Prøv hver innstilling og se hva som virker:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternativ NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:88 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Om du er desperat så kan dette hjelpe:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:89 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:90 msgid "Force windowed mode" msgstr "Tving vindus modus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:91 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:98 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:859 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Advarsel: kunne ikke oppdage ett anti-virus produkt" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA kunne ikke oppdage ett anti-virus på din datamaskin.\n\n" "Viruser forstyrrer MTA og degraderer din spill opplevelse.\n\n" "Trykk 'Hjelp' for mer informasjon." #: Client/loader/Dialogs.cpp:104 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Jeg har allerede installert ett anti-virus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:106 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Jeg vill ikke installere ett anti-virus.\n" "Jeg ønsker at min datamaskin er treg og er del av ett botnet." #: Client/loader/Dialogs.cpp:678 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Søker etter Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:681 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Vennligst start Grand Theft Auto San Andreas" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOLL" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:223 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Ukjent kommando eller cvar: " #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Tilkobling feilet. Ugyldig navn gitt!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Tilkobling feilet. Ugyldig host gitt!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Tilkoblingen til %s port %u feilet!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Kobler til %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "CONNECTING" msgstr "KOBLER TIL" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Oppkoblingen overskred tidsgrensen" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Frakoblet: ukjent protokoll feil" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Frakoblet: koblet fra eksternt" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Frakoblet: tilkobling mistet eksternt" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Frakoblet: du er utestengt fra denne serveren" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Frakoblet: frakoblet fra serveren" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Frakoblet: mistet tilkoblingen til serveren" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Frakoblet: tilkoblingen ble nektet" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Ingen slik modifikasjon installert (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Dårlig svar fra server (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Dårlig svar fra server (1)" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Kan ikke se etter oppdateringer akkurat nå" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s krevet" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "En oppdatert versjon av MTA:SA %s er påkrevd for å delta i den valgte serveren.\n\n" "Ønsker du å laste ned og installere MTA:SA %s ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Ønsker du å starte MTA:SA %s og koble til denne serveren ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Det er ikke mulig å koble til akkurat nå.\n\n" "Vennligst prøv igjen senere." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "SJEKKER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "OPPDATERINGS SJEKK" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Ingen oppdateringer funnet" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "LASTER NED" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "venter..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "VIKTIG OPPDATERING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "For å bli med i denne server, så må du oppdatere MTA.\n\n" " Har du lyst til å oppdatere nå ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "VALGFRI OPPDATERING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Serveren sier at en oppdatering er anbefalt, men ikke nødvendig.\n\n" " Har du lyst til å oppdatere nå ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "FEIL I LAGRING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Klarer ikke å opprette filen." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "FEIL I NEDLASTING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Den nedlastede filen ser ut til å være feil." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "For en grunn." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "NEDLASTING FERDIG" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Ukjent feil i _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4705 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "MODIFISERTE GTA:SA FILER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "FEIL" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Noen MTA:SA data filer mangler.\n\n\n" "Vennligst reinstaller MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% ferdig" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Venter på respons - %-3d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:117 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Skjermbilde fikk %d bytes, men forventet %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:123 msgid "Screenshot failed" msgstr "Skjermdump feilet" #: Client/core/CScreenShot.cpp:173 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Skjermbilde tatt: '%s'" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "از آخرین مقاله خبری دیدن کنید" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KOMMANDO HJELP ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Tiden er %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "koble til: Syntax er 'koble til [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "koble til: Dårlig port nummer" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "koble til: Kobler til %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "koble til: kunne ikke koble til %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "koble til: Klarte ikke å laste ut gjeldende mod" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:321 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:359 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Bundet alle knapper fra GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:373 msgid "Saved configuration file" msgstr "Lagret konfigurasjonsfilen" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:439 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Din serial er: %s" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3559 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1097 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:372 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3555 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:541 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:809 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Kritisk feil" #: Client/core/CCore.cpp:930 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "FOR Å FIKSE, FJERN DENNE FILEN:" #: Client/core/CCore.cpp:962 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modul er feil!" #: Client/core/CCore.cpp:1262 msgid "Error executing URL" msgstr "Feil ved utføring av URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1356 msgid "this help screen" msgstr "denne hjelpeskjermen" #: Client/core/CCore.cpp:1357 Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "exits the application" msgstr "avslutter programmet" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the version" msgstr "viser versjonen" #: Client/core/CCore.cpp:1360 msgid "shows the time" msgstr "viser tiden" #: Client/core/CCore.cpp:1361 msgid "shows the hud" msgstr "viser HUDen" #: Client/core/CCore.cpp:1362 msgid "shows all the binds" msgstr "viser alle bindingene" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "shows your serial" msgstr "viser din serial" #: Client/core/CCore.cpp:1372 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "kobler till en server (host port navn pass)" #: Client/core/CCore.cpp:1373 msgid "connects to a previous server" msgstr "kobler til en tidligere server" #: Client/core/CCore.cpp:1374 msgid "binds a key (key control)" msgstr "binder en knapp (knapp kontrol)" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "fjerner bindingen til en knapp (knapp)" #: Client/core/CCore.cpp:1376 msgid "copies the default gta controls" msgstr "kopierer de vanlige gta kontrollene" #: Client/core/CCore.cpp:1377 msgid "outputs a screenshot" msgstr "gir et skjermbilde" #: Client/core/CCore.cpp:1378 msgid "immediately saves the config" msgstr "lagrer umiddelbart konfigen" #: Client/core/CCore.cpp:1380 msgid "clears the debug view" msgstr "tømmer debug vinduet" #: Client/core/CCore.cpp:1381 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "ruller chatbox oppover" #: Client/core/CCore.cpp:1382 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "ruller chatbox nedover" #: Client/core/CCore.cpp:1383 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "ruller debug vinduet nedover" #: Client/core/CCore.cpp:1384 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "ruller debug vinduet nedover" #: Client/core/CCore.cpp:1387 msgid "shows the memory statistics" msgstr "viser minnestatistikken" #: Client/core/CCore.cpp:1388 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "viser bildetid grafen" #: Client/core/CCore.cpp:1392 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Norsk bokmål" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "INNSTILLINGER" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Flerspiller" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Bindinger" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Brukergrensesnitt" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "Nettleser" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:644 Client/core/CSettings.cpp:913 msgid "Load defaults" msgstr "Last inn standardverdier" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Mus sensitivitet:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Vertikal siktings sensitivitet:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Mus innstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Inverter musen vertikalt" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Styr med mus" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Fly med mus" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Håndkontroller innstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standard kontroll (Mus + Tastatur)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassisk kontroll (Håndkontroll)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Død zone" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Metning" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Bruk 'Bindinger' fanen for håndkontroll knapper." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Venstre Stikke" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Høyre Stikke" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "KNAPP" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. KNAPP" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Kallenavn:" #: Client/core/CSettings.cpp:378 msgid "Save server passwords" msgstr "Lagre server passord" #: Client/core/CSettings.cpp:383 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Oppdater server listen automatisk" #: Client/core/CSettings.cpp:388 msgid "Allow screen upload" msgstr "Tillat skjermbilde opplastning" #: Client/core/CSettings.cpp:393 msgid "Allow external sounds" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:398 msgid "Always show download window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:403 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:409 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:414 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:419 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Bruk egendefinerte GTA:SA filer" #: Client/core/CSettings.cpp:424 msgid "Map rendering options" msgstr "Map rendring instillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:432 msgid "Opacity:" msgstr "Gjennomsiktighet:" #: Client/core/CSettings.cpp:452 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:459 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:460 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:475 msgid "Master volume:" msgstr "Hovedvolum:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:494 msgid "Radio volume:" msgstr "Radio volum:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:513 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX volum:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA volum:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Voice volume:" msgstr "Stemme volum:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:592 msgid "Play mode:" msgstr "Spill modus:" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:469 Client/core/CSettings.cpp:928 #: Client/core/CSettings.cpp:2064 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Generelt" #: Client/core/CSettings.cpp:570 msgid "Radio options" msgstr "Radio innstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:576 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radio tonekontroll" #: Client/core/CSettings.cpp:581 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:586 msgid "Usertrack options" msgstr "Bruker spor instillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:3137 msgid "Radio" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:601 Client/core/CSettings.cpp:3139 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" #: Client/core/CSettings.cpp:602 Client/core/CSettings.cpp:3141 msgid "Sequential" msgstr "Sekvensiell" #: Client/core/CSettings.cpp:605 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automatisk Medie Skann" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Mute options" msgstr "Demp innstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:618 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Demp alle lyder ved minimering" #: Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Demp Radio lyder ved minimering" #: Client/core/CSettings.cpp:628 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Demp SFX lyder ved minimering" #: Client/core/CSettings.cpp:633 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Demp MTA lyder ved minimering" #: Client/core/CSettings.cpp:638 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Demp Stemmer ved minimering" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:660 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløsning:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:707 msgid "FOV:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:723 msgid "Draw Distance:" msgstr "Tegne Avstand:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:741 msgid "Brightness:" msgstr "Lysstyrke:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Kvalitet:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anisotropisk filtrering:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:814 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" #: Client/core/CSettings.cpp:672 msgid "Windowed" msgstr "Vindu" #: Client/core/CSettings.cpp:678 msgid "DPI aware" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:693 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Standard" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:695 Client/core/CSettings.cpp:1656 msgid "Borderless keep res" msgstr "Rammeløs behold oppløsning" #: Client/core/CSettings.cpp:699 msgid "Mip Mapping" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:767 Client/core/CSettings.cpp:1556 msgid "Low" msgstr "Lav" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Medium" msgstr "Middels" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1115 #: Client/core/CSettings.cpp:1560 Client/core/CSettings.cpp:3195 msgid "High" msgstr "Høy" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Very high" msgstr "Veldig høy" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:808 #: Client/core/CSettings.cpp:1046 Client/core/CSettings.cpp:1100 #: Client/core/CSettings.cpp:1236 Client/core/CSettings.cpp:1566 #: Client/core/CSettings.cpp:3202 Client/core/CSettings.cpp:3234 #: Client/core/CSettings.cpp:3280 Client/core/CSettings.cpp:4349 msgid "Off" msgstr "Av" #: Client/core/CSettings.cpp:809 Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:810 Client/core/CSettings.cpp:1570 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:811 Client/core/CSettings.cpp:1572 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:824 Client/core/CSettings.cpp:1048 #: Client/core/CSettings.cpp:1578 Client/core/CSettings.cpp:3204 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: Client/core/CSettings.cpp:825 Client/core/CSettings.cpp:1580 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:826 Client/core/CSettings.cpp:1582 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:827 Client/core/CSettings.cpp:1584 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD Samsvarer med Sideforhold" #: Client/core/CSettings.cpp:836 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumetriske Skygger" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Grass effect" msgstr "Gress effekt" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Heat haze" msgstr "Varmedis" #: Client/core/CSettings.cpp:848 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Dekkrøyk etc" #: Client/core/CSettings.cpp:852 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:865 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Minimer Fullskjerm" #: Client/core/CSettings.cpp:877 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Aktiver Enhet Dialog Utvalg" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Vis utrygge oppløsninger" #: Client/core/CSettings.cpp:901 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Alltid render kjøretøy i høy detalj" #: Client/core/CSettings.cpp:905 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:934 msgid "Enable remote websites" msgstr "Aktiver eksterne nettsteder" #: Client/core/CSettings.cpp:939 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Aktiver Javascript på eksterne nettsteder" #: Client/core/CSettings.cpp:944 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:948 msgid "Custom blacklist" msgstr "Tilpasset svarteliste" #: Client/core/CSettings.cpp:959 Client/core/CSettings.cpp:994 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Skriv inn ett domene f.eks. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Block" msgstr "Blokker" #: Client/core/CSettings.cpp:975 Client/core/CSettings.cpp:1010 msgid "Domain" msgstr "Domene" #: Client/core/CSettings.cpp:977 Client/core/CSettings.cpp:1012 msgid "Remove domain" msgstr "Fjern domene" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:983 msgid "Custom whitelist" msgstr "Tilpasset hviteliste" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1025 msgid "Misc" msgstr "Div" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1039 #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Rask lasting av CJ klær:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1053 #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Browser speed:" msgstr "Leser fart:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1067 #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Single connection:" msgstr "Enkel tilkobling:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1080 #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Packet tag:" msgstr "Pakke tagg:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Progress animation:" msgstr "Animasjon for framdrift:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1106 #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Process priority:" msgstr "Prosess prioritet:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1120 #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Debug setting:" msgstr "Feilsøkingsinnstillinger:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1143 #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Streaming memory:" msgstr "Strømnings minne:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1250 msgid "Update build type:" msgstr "Oppdater versjons type:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1229 msgid "Install important updates:" msgstr "Installer viktige oppdateringer:" #: Client/core/CSettings.cpp:1047 Client/core/CSettings.cpp:1075 #: Client/core/CSettings.cpp:1088 Client/core/CSettings.cpp:3206 #: Client/core/CSettings.cpp:3222 Client/core/CSettings.cpp:3229 msgid "On" msgstr "På" #: Client/core/CSettings.cpp:1060 Client/core/CSettings.cpp:3211 msgid "Very slow" msgstr "Svært langsom" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:1087 Client/core/CSettings.cpp:1101 #: Client/core/CSettings.cpp:1127 Client/core/CSettings.cpp:1139 #: Client/core/CSettings.cpp:1237 Client/core/CSettings.cpp:1257 #: Client/core/CSettings.cpp:3213 Client/core/CSettings.cpp:3220 #: Client/core/CSettings.cpp:3227 Client/core/CSettings.cpp:3236 #: Client/core/CSettings.cpp:3273 msgid "Default" msgstr "Standard" #: Client/core/CSettings.cpp:1062 Client/core/CSettings.cpp:3215 msgid "Fast" msgstr "Rask" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 Client/core/CSettings.cpp:3191 msgid "Normal" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:3193 msgid "Above normal" msgstr "Over noraml" #: Client/core/CSettings.cpp:1150 msgid "Min" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1163 msgid "Max" msgstr "Maks" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 kompatibilitet:" #: Client/core/CSettings.cpp:1174 msgid "16-bit color" msgstr "16-bit farge" #: Client/core/CSettings.cpp:1179 msgid "Mouse fix" msgstr "Mus fiks" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1197 msgid "Client resource files:" msgstr "Klient ressursfiler:" #: Client/core/CSettings.cpp:1201 msgid "Show in Explorer" msgstr "Vis i utforsker" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1216 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1222 Client/core/CSettings.cpp:1225 msgid "Auto updater" msgstr "Oppdater automatisk" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1263 msgid "Check for update now" msgstr "Se etter oppdateringer nå" #: Client/core/CSettings.cpp:1421 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Noen innstillinger vill bli forandret neste gang du starter MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:1422 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Vill du starte på nytt nå?" #: Client/core/CSettings.cpp:1425 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "KREVER OMSTART" #: Client/core/CSettings.cpp:1445 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Noen innstillinger vill bli endret når du kobler fra denne serveren" #: Client/core/CSettings.cpp:1446 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Ønsker du å koble fra nå?" #: Client/core/CSettings.cpp:1449 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "FRAKOBLING KREVES" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1781 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Håndkontroller ikke oppdaget - Sjekk tilkoblingen og start spillet på nytt" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Binding axis" msgstr "Binder akse" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Beveg en akse for å binde, eller escape for å tømme" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Language:" msgstr "Språk:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Skin:" msgstr "Tema:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Presets:" msgstr "Forhåndsinnstillinger:" #: Client/core/CSettings.cpp:2104 msgid "Chat" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2121 msgid "Load" msgstr "Last inn" #: Client/core/CSettings.cpp:2133 msgid "Colors" msgstr "Farger" #: Client/core/CSettings.cpp:2134 msgid "Layout" msgstr "Oppsett" #: Client/core/CSettings.cpp:2135 Client/core/CSettings.cpp:2381 msgid "Options" msgstr "Innstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Background" msgstr "Chat bakgrunn" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Text" msgstr "Chat tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Background" msgstr "Input bakgrunn" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Text" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Lines:" msgstr "Linjer:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Scale:" msgstr "Skalering:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #: Client/core/CSettings.cpp:2167 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "after" msgstr "etter" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "for" msgstr "i" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:2219 msgid "Fading" msgstr "Falming" #: Client/core/CSettings.cpp:2225 msgid "Fade out old lines" msgstr "Ton ut gamle linjer" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Horizontal:" msgstr "Horisontal:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikal:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Text-Align:" msgstr "Tekst-Justering:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "X-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2266 msgid "Y-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2272 msgid "Position" msgstr "Posisjon" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 Client/core/CSettings.cpp:2314 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: Client/core/CSettings.cpp:2287 Client/core/CSettings.cpp:2301 msgid "Center" msgstr "Senter" #: Client/core/CSettings.cpp:2288 Client/core/CSettings.cpp:2315 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: Client/core/CSettings.cpp:2300 msgid "Top" msgstr "Topp" #: Client/core/CSettings.cpp:2302 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" #: Client/core/CSettings.cpp:2350 msgid "Font" msgstr "Skrift" #: Client/core/CSettings.cpp:2387 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Skjul bakgrunnen når du ikke skriver" #: Client/core/CSettings.cpp:2392 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Kallenavn fullføring ved å bruke \"Tab\" knappen" #: Client/core/CSettings.cpp:2397 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Tillat server å flashe vinduet" #: Client/core/CSettings.cpp:2402 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Tillat oppgavelinje notifikasjoner" #: Client/core/CSettings.cpp:2407 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Chat tekst svart/hvit omriss" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2656 Client/core/CSettings.cpp:2663 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Trykk en knapp for å binde, eller escape for å tømme" #: Client/core/CSettings.cpp:2657 msgid "Binding a primary key" msgstr "Binder en primær knapp" #: Client/core/CSettings.cpp:2664 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Binder en sekundær knapp" #: Client/core/CSettings.cpp:2740 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA SPILL KONTROLLER" #: Client/core/CSettings.cpp:2742 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "FLERSPILLER KONTROLLER" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:4920 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Kallenavnet inneholder ugyldige tegn!" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Red:" msgstr "Rød:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Green:" msgstr "Grønn:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Blue:" msgstr "Blå:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Transparency:" msgstr "Gjennomsiktighet:" #: Client/core/CSettings.cpp:3896 msgid "Color" msgstr "Farge" #: Client/core/CSettings.cpp:3973 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: Client/core/CSettings.cpp:4281 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Vennligst koble fra før du endrer språk" #: Client/core/CSettings.cpp:4309 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Vennligst koble fra før du bytter skin" #: Client/core/CSettings.cpp:4597 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetriske skygger kan få noen systemer til å gå tregere.\n\n" "Er du sikker på at du vil aktivere dem?" #: Client/core/CSettings.cpp:4601 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "YTELSE ADVARSEL" #: Client/core/CSettings.cpp:4621 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Skjerm opplasting er påkrevd av noen servere for anti-juks grunner.\n\n" "(Chat boksen og Brukergrensesnittet gjelder ikke for dette)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4623 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "SKJERM OPPLASTINGS INFORMASJON" #: Client/core/CSettings.cpp:4638 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4641 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4670 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4675 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4699 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Noen filer i din GTA:SA data mappe er forandret.\n" "MTA vill bare bruke disse modifiserte filene om denne boksen er krysset.\n\n" "Men, MODIFISERTE GTA:SA FILER ER BLOKKERT AV MANGE SERVERE\n\n" "Er du sikker på at du vill bruke dem?" #: Client/core/CSettings.cpp:4748 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4754 Client/core/CSettings.cpp:4800 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4802 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4938 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Vennligst oppgi ett kallenavn" #: Client/core/CSettings.cpp:4939 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Vennligst skriv inn ett brukernavn for bruk i spillet. \n" "Dette vill være ditt navn når du kobler til og spiller på en server" #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Very experimental feature." msgstr "Meget eksperimentelle funksjoner." #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Motvirker forsinkelser med CJ variasjoner (Bruker 65MB mer RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Eldre rutere kan kreve en tregere skannings fart." #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Slå på for å bare bruke en tilkobling under nedlasting." #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Tagg nettverk pakker for å hjelpe ISPer å identifisere MTA trafikk." #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Snurrende sirkel animasjon nederst på skjermen" #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Alltid velg standard. (Denne innstillingen er ikke lagret)" #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maksimum er vanligvis best" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Auto updater:" msgstr "Oppdater automatisk:" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Velg standard viss du ikke liker å skrive bug rapporter." #: Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Velg standard for å automatisk installere viktige oppdateringer." #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bit farge:" #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Aktiver 16-bit farge modus - MTA må startes på nytt" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse fix:" msgstr "Mus fiks:" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Mus bevegelses fiks - Omstart av datamaskinen er kanskje påkrevd" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:92 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Skin som ble valgt kunne ikke lastes, og standard skin kunne heller ikke lastes, vennligst reinstaller MTA." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Ønsker du søke internettet for hjelp for dette problemet ?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Du bruker en funksjons build! Dette er en test build som ikke kan brukes på offentlige servere!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA vill ikke motta oppdatering på XP/Vista etter Juli 2019.\n\n" "Oppgrader Windows for å spille på de nyeste serverne." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1195 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Dette vill koble deg fra den gjeldende serveren.\n\n" "Er du sikker på at du vil koble fra?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1199 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "FRAKOBLINGS ADVARSEL" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1220 msgid "INFORMATION" msgstr "" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programmering" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Bidragsytere" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Spill design / Scripting" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Språk Lokalisering" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Patch bidragsytere" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Særlig Takk til" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Skyt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Neste våpen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Forrige våpen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Fremover" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Bakover" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "ورود/خروج" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Bytt kamera" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Hopp" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Spring" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Se bakover" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Dukk" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Handling" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Gå" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Bil skyting" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Bil sekundær skyting" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Kjøretøy venstre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Kjøretøy høyre" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Styr fremover/ned" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Styr bakover/opp" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Akselerer" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Brems/Rygg" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Radio neste" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Radio forrige" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Radio brukerspor hopp over" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "بوق" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "ارسال" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Håndbrekk" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Kjøretøy se venstre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Kjøretøy se høyre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Kjøretøy se bak" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Kjøretøy mus se rundt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Spesial kontroll venstre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Spesial kontroll høyre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Spesial kontroll ned" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Spesial kontroll opp" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Sikt våpen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Samtale ja" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Samtale nei" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Gruppe kontroll framover" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Gruppe kontroll bakover" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Akselerasjons Akse" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Bremse Akse" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Kunne ikke starte Direct3D9.\n\n" "Vennligst sikre at DirectX End-User Runtime og\n" "nyeste Windows Service Pack er installert korrekt." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVER ER FULL" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Server Adresse:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Spillmodus:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Kart:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Spillere:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Passord:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latens:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Spiller liste" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Lukk" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Delta i Spill" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Vennligst skriv inn passordet til serveren:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Bli med i serveren så fort det er en plass ledig." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "VENNLIGST SKRIV INN SERVER PASSORD" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Tidsavbrudd" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Sender forespørsel..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "spiller" msgstr[1] "spillere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "på" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "" msgstr[1] "servere" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Ber om master server listen (%lu ms gått)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Master server listen kunne ikke analyseres." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Server listen kunne ikke hentes." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Sikkerhetskopier server listen)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Prøver å finne LAN servere" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVER LISTE" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Internett" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Lokalt" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Siste" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "FOR RASK TILKOBLING:\n\n" "Skriv inn adressen og port inn i adresse vinduet.\n" "Eller velg en server fra historie listen og trykk 'Koble til'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "HJELP" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Legg til favoritt" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Koble til" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Server informasjon" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Søk i servere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Søk i spillere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Start søk" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1680 msgid "Search players..." msgstr "Søk i spillere..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "Search servers..." msgstr "Søk servere..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Navn" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Spillere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Spillmodus" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Ta med:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Låst" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Andre versjoner" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Laster inn..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1223 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2150 msgid " ..loading.." msgstr " ..laster.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 msgid "No address specified!" msgstr "Ingen adresse oppgitt!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Unknown protocol" msgstr "Ukjent protokoll" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Vennligst bruk mtasa:// protokollen!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Ugyldig kallenavn! Vennligst gå til Innstillinger og velg ett nytt!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Du må velge en server for å koble til." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Denne versjonen er utløpt." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "koble fra spillet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "viser navne merker" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "viser chat boksen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "viser nettverks statistikken" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:62 msgid "open the chat input" msgstr "åpne chat inngangen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "transmits voice to other players" msgstr "overfører tale til andre spillere" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "enters a car as passenger" msgstr "entre en bil som passasjer" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "next radio channel" msgstr "neste radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "previous radio channel" msgstr "forrige radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "sender en melding til en valg spiller" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "endrer til det neste våpenet mens i et kjøretøy" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "endrer til det forrige våpenet mens i et kjøretøy" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "outputs info about the current server" msgstr "Gir informasjon om serveren" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:84 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "definerer skala multiplikatoren for alle tekst flater" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:91 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Utvikler modus) viser colshapes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Utvikler modus) skriver verdens lyd IDene inn i debug vinduet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "OPPRETT SPILL" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Ressurser" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Server navn:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Maks spillere:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Kringkast:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Merket" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Alle" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Nedlastingsfeil: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Kart nedlastnings fremdrift:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Framgang for Nedlasting:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s av %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Koble fra for å kansellere nedlasting" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:387 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "Entering the game ..." msgstr "Blir med i spill ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Ikke tilkoblet; vennligst bruk Rask Tilkobling eller 'connect' kommandoen for å koble til en server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Kunne ikke starte lokal server. Se konsoll for detaljer." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Lokal Server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 msgid "Starting local server ..." msgstr "Starter lokal server ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1027 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1036 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Du ble kastet ut av spillet ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Kobler til lokal server..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Feil under oppkobling til server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Oppkobling til lokal server timet ut. Se konsoll for detaljer." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Tilkobling til serveren gikk tapt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Frakoblet: serveren er full" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Frakoblet: Feil passord oppgitt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA klient verifisering feilet!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Wasted" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:506 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Frakoblet: Ugyldig kallenavn" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:510 msgid "Disconnect from server" msgstr "Koble fra server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:514 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Frakoblet: Serial er utestengt.\n" "Grunn: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Frakoblet: Du er utestengt.\n" "Grunn: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:526 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Frakoblet: Konto er utestengt.\n" "Grunn: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:531 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Frakoblet: Versjon matcher ikke" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Frakoblet: Tilkoblings flod. Vennligst vent en stund, så prøv igjen." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:539 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Frakoblet: Server fra annen gren.\n" "Informasjon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Frakoblet: Dårlig versjon.\n" "Informasjon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:549 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Frakoblet: Serveren kjører en nyere versjon.\n" "Informasjon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:554 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Frakoblet: Server kjører en eldre versjon.\n" "Informasjon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:559 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Frakoblet: Kallenavn allerede i bruk" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:563 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:567 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Frakoblet: Serveren nektet tilgang: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:572 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Frakoblet: Serial verifisering feilet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:576 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:580 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Frakoblet: Tilkobling avsynkronisert %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:589 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Frakoblet: Du ble kastet ut av %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:594 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Frakoblet: Du ble utestengt av %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Koblet fra: Server avsluttet eller starter på nytt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Du ble kastet ut av spillet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Denne serveren krever en ikke modifisert versjon av gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:638 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Vennligst bytt gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Denne serveren tillater ikke bruk av modifiserte D3D9.DLL filer" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Fjern D3D9.DLL fra din GTA installasjons mappe og start MTA på nytt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Denne serveren tillater ikke Virtuelle maskiner" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Denne serveren krever at driver signering er aktivert" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "Please restart your PC" msgstr "Vennligst start din datamaskin på nytt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Denne serveren har oppdaget manglende anti-juks komponenter" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Prøv å starte MTA på nytt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Denne serveren krever ett ikke modifisert gta.img og gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Vennligst bytt gta.img eller gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:639 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Denne serveren tillater ikke Wine" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:640 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Sørg for at ingen andre programmer modifiserer MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:654 msgid "Time Remaining: " msgstr "Gjenværende tid: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:664 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dager" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:666 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:668 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutt" msgstr[1] "%d minutter" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:670 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:674 msgid "Disconnected" msgstr "Forbindelse brutt" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:255 Client/game_sa/CGameSA.cpp:266 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:781 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Kan ikke finne gyldig skjerm oppløsning." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:857 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å bruke denne oppløsningen?" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Tilkoblingsfeil" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto har ikke blitt installert rett, vennligst reinstaller." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Din nettleser vill nå vise en side som inneholder hjelpe informasjon.\n\n" "(Om siden ikke laster, lim inn (CTRL-V) adressen i din nettleser)"