msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-04 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-04 18:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: nl\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Website verzoeken" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "De server vraagt toestemming om de volgende websites (later) te laden:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "NOOIT GEVOELIGE GEGEVENS INGEVEN ZODAT ZE NIET GESTOLEN WORDEN" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Mijn keuze onthouden" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 Client/core/CSettings.cpp:1002 msgid "Allow" msgstr "Toestaan" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Weigeren" #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1450 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Probleem met het stuurprogramma van je videokaart" #. Create buttons #. OK button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:37 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4941 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1222 msgid "OK" msgstr "OK" #. Cancel button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 Client/loader/Dialogs.cpp:40 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4940 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:35 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1428 Client/core/CSettings.cpp:1452 #: Client/core/CSettings.cpp:4604 Client/core/CSettings.cpp:4678 #: Client/core/CSettings.cpp:4708 Client/core/CSettings.cpp:4757 #: Client/core/CSettings.cpp:4810 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1202 Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "Het bestand '%s' is momenteel vergrendeld door %zu processen.\n\n" "Wilt u de volgende processen beëindigen en doorgaan met updaten?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Uw installatie is nu mogelijk beschadigd.\n\n" "%zu van %zu bestanden konden niet worden hersteld vanaf de back-up.\n\n" "U moet Multi Theft Auto opnieuw installeren vanaf www.multitheftauto.com\n" "of probeer de update uit te voeren met beheerdersrechten." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:689 msgid "Installing update..." msgstr "Update installeren..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:697 msgid "Extracting files..." msgstr "Bestanden uitpakken..." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:248 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Moeite met herstarten van MTA:SA\n\n" "Als het probleem aanhoudt, open taakbeheer en\n" "stop de 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processen\n\n\n" "MTA:SA proberen te herstarten?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:252 Client/loader/MainFunctions.cpp:267 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 Client/loader/MainFunctions.cpp:846 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CCore.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2987 #: Client/core/CSettings.cpp:4281 Client/core/CSettings.cpp:4309 #: Client/core/CSettings.cpp:4920 Client/core/CGUI.cpp:93 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:261 Client/game_sa/CGameSA.cpp:272 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Fout" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:266 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Een ander exemplaar van MTA is al actief.\n\n" "Als dit probleem aanhoudt, gelieve uw computer te herstarten" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Een ander exemplaar van MTA is al actief.\n\n" "Wilt u het beëindigen?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:294 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Heeft u problemen met MTA:SA?.\n\n" "Wilt u terugkeren naar een oudere versie?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:324 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Er lijkt een probleem te zijn bij het starten van MTA:SA.\n" "GTA instellingen resetten kan dit probleem soms oplossen.\n\n" "Wilt u de GTA instellingen nu resetten?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:339 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA instellen zijn gereset.\n\n" "Druk OK om door te gaan." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:344 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Bestand kon niet worden verwijderd: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:352 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Heeft u problemen met MTA:SA?.\n\n" "Wilt u online hulp raadplegen?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Heeft u problemen met MTA:SA?.\n\n" "Wilt u de volgende instelling aanpassen?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:686 #: Client/core/CSettings.cpp:1032 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Volledig scherm:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:694 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Borderless window" msgstr "Randloos venster" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:431 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Heb je problemen met het uitvoeren van MTA:SA?.\n\n" "Probeer de volgende producten voor GTA en MTA uit te schakelen:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:465 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "WAARSCHUWING\n\n" "MTA:SA heeft vreemde activiteiten ontdekt.\n" "Gelieve een virusscan uit te voeren om te verzekeren dat uw systeem veilig is.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:468 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Het gedetecteerde bestand was: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Een exemplaar van GTA: San Andreas is al actief. Het moet gestopt worden voor MTA:SA kan worden gestart. Wilt u dit nu doen?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:603 Client/loader/MainFunctions.cpp:610 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:609 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Kan GTA: San Andreas niet beëindigen. Als dit probleem aanhoudt, gelieve uw computer te herstarten." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:632 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Registervermeldingen ontbreken. Gelieve Multi Theft Auto: San Andreas te herinstalleren." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:638 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Het pad naar uw GTA: San Andreas installatie bevat niet ondersteunde (unicode) karakters. Gelieve uw Grand Theft Auto: San Andreas installatie naar een compatibel pad te verplaatsen dat enkel ASCII karakters bevat. En Multi Theft Auto: San Andreas te herinstalleren." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:648 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Het pad naar uw 'MTA:SA' of 'GTA: San Andreas' installatie\n" "bevat een ';' (puntkomma).\n\n" " Als u problemen ondervindt met MTA:SA,\n" " verplaats dan uw installatiepad(en) naar een pad dat geen puntkomma bevat." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:810 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Laden mislukt. Gelieve te verzekeren dat de laatste data bestanden correct zijn geïnstalleerd." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:819 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Laden mislukt. Gelieve te verzekeren dat %s correct is geïnstalleerd." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:826 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Laden mislukt. Kon gta_sa.exe niet vinden in %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:836 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Laden mislukt. %s bestaat in uw GTA pad. Gelieve het te verwijderen voor u doorgaat." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Hoofdbestand had een foute naam (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Hoofdbestand is niet ondertekend. Mogelijke virusactiviteit.\n\n" "Gelieve online hulp te raadplegen als MTA niet correct werkt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:882 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Data-bestand %s ontbreekt. Mogelijke virusactiviteit.\n\n" "Overweeg Multi Theft Auto opnieuw te installeren voor je veiligheid.\n" "Raadpleeg de online hulp als MTA niet correct werkt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:893 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Data-bestand %s is gewijzigd. Mogelijke virusactiviteit.\n\n" "Overweeg Multi Theft Auto opnieuw te installeren voor je veiligheid.\n" "Raadpleeg de online hulp als MTA niet correct werkt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:907 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr "Er bevinden zich .asi bestand in de 'MTA:SA' of 'GTA: San Andreas' installatiemap.\n\n" "Verwijder deze .asi bestanden als u problemen heeft met MTA:SA." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1009 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Bestandsversie komt niet overeen. Herinstalleer MTA:SA als u problemen ondervindt.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1018 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Sommige bestanden onderbreken. Herinstalleer MTA:SA als u problemen ondervindt.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1030 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA is niet compatibel met Windows 'Veilige Modus'.\n\n" "Herstart uw PC.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1123 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Probleem met configuratie oplossen" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Probleem met vereiste admin-rechten oplossen" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1164 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Kon Grand Theft Auto: San Andreas niet starten. Probleem te herstarten, of als het probleem aanhoudt, contacteer MTA op www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas is mogelijks niet correct gestart. Wilt u het beëindigen?" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:361 Client/loader/Utils.cpp:965 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA heeft Administrator toegang nodig voor de volgende opdracht:\n\n" " '%s'\n\n" "Gelieve te bevestigen in het volgende venster." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA kon te volgende opdracht niet afwerken:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** De crash werd veroorzaakt door een grafische driver fout **\n\n" "** Gelieve uw grafische driver te updaten **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Geüpdatet MTA:SA bestanden installeren" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Kon niet updaten door bestandsconflicten. Gelieve andere toepassingen te sluiten en opnieuw te proberen" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto werd niet correct geïnstalleerd, gelieve te herinstalleren. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA kan niet worden gestart omdat het kopiëren van een bestand is mislukt:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA kan niet worden gestart omdat een MTA:SA-bestand onjuist of ontbreekt is:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "Kopieer MTA:SA-bestanden" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA kan niet worden gestart omdat een GTA:SA-bestand onjuist is of ontbreekt:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "Patch GTA:SA afhankelijkheid" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA kan niet worden gestart omdat het GTA:SA-uitvoerbaar bestand onjuist is of ontbreekt:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Controleer alsjeblieft je antivirus op een vals-positieve detectie, probeer een uitzondering toe te voegen voor het GTA:SA-uitvoerbaar bestand en herstart MTA:SA." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "Genereer GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA kan niet worden gestart omdat het GTA:SA-uitvoerbaar bestand niet laadbaar is:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "Patch GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA kan niet worden gestart omdat het patchen van GTA:SA is mislukt:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 Client/core/CCore.cpp:807 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA kan niet verdergaan omdat schijf %s niet genoeg ruimte heeft." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Ontbrekend bestand:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Als MTA niet kan starten, gelieve GTA:SA te herinstalleren" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Installatie instellingen vernieuwen" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1305 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Compatibiliteitsinstellingen vernieuwen" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Selecteer uw Grand Theft Auto: San Andreas installatie pad" #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Fout bij het laden van %s module! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:702 msgid "Copying files..." msgstr "Bestanden kopiëren..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:707 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopie is vroeger klaar. Alles OK." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:712 msgid "Finishing..." msgstr "Voltooien..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:716 msgid "Done!" msgstr "Klaar!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Nieuwe installatie van %s ontdekt.\n\n" "Wilt u uw instelling van %s kopiëren?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA kon het bestand '%s' niet openen" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "Het bestand '%s' ontbreekt in uw GTA:SA installatie." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA kon een model niet laden." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Als je onlangs gta3.img hebt aangepast, probeer dan GTA:SA opnieuw te installeren." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA kon geen vehicle upgrade toevoegen." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA heeft fouten gevonden in het bestand '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Is uw computer herstart tijdens het spelen van MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Gelieve de volgende programma's te beëindigen voor u verdergaat:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:36 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 Client/core/CSettings.cpp:1427 #: Client/core/CSettings.cpp:1451 Client/core/CSettings.cpp:4603 #: Client/core/CSettings.cpp:4677 Client/core/CSettings.cpp:4707 #: Client/core/CSettings.cpp:4756 Client/core/CSettings.cpp:4809 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 Client/core/CMainMenu.cpp:1201 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Nee" #: Client/loader/Dialogs.cpp:38 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: Client/loader/Dialogs.cpp:39 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 msgid "Help" msgstr "Help" #: Client/loader/Dialogs.cpp:55 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas is tegen een probleem aangelopen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:56 msgid "Crash information" msgstr "Crash informatie" #: Client/loader/Dialogs.cpp:57 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Vink dit vakje aan om deze crash info te verzenden naar de MTA ontwikkelaars via het 'internet'" #: Client/loader/Dialogs.cpp:58 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Dit vergroot de kans dat deze crash wordt opgelost." #: Client/loader/Dialogs.cpp:59 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Wilt u MTA: San Andreas herstarten?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Waarschuwing" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Uw Grand Theft Auto: San Andreas installatiemap bevat deze bestanden:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:69 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Deze bestanden zijn niet vereist en kunnen het goed functioneren van de grafische functies verhinderen in deze versie van MTA:SA.\n\n" "Het wordt aanbevolen om deze bestanden te verwijderen of te hernoemen." #: Client/loader/Dialogs.cpp:71 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Houd deze bestanden, maar toon ook deze waarschuwing bij de volgende start" #: Client/loader/Dialogs.cpp:72 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Herinner me niet opnieuw aan deze bestanden" #: Client/loader/Dialogs.cpp:73 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Hernoem deze bestanden van *.dll naar *.dll.bak" #: Client/loader/Dialogs.cpp:74 msgid "Show me these files" msgstr "Toon mij deze bestanden" #: Client/loader/Dialogs.cpp:75 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Speel MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:81 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - verwarrende opties" #: Client/loader/Dialogs.cpp:82 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus gedecteerd!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Probeer iedere mogelijkheid en kijk wat er werkt:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standaard NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternatief NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Standaard Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Alternatief Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:88 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Als u wanhopig wordt, dit helpt mogelijks:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:89 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Als je al een optie hebt geselecteerd die werkt, kan dit helpen:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:90 msgid "Force windowed mode" msgstr "Venstermodus forceren" #: Client/loader/Dialogs.cpp:91 msgid "Don't show again" msgstr "Niet meer tonen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:98 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:859 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Waarschuwing: Kon geen anti-virus software detecteren" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA kon geen anti-virus software detecteren op uw PC.\n\n" "Virussen storen MTA en degraderen uw gebruikservaring.\n\n" "Druk 'Help' voor meer informatie." #: Client/loader/Dialogs.cpp:104 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Ik heb al een anti-virus software" #: Client/loader/Dialogs.cpp:106 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "I zal geen anti-virus software installeren.\n" "I wil dat mijn PC sloom is en deel uitmaakt van een botnet." #: Client/loader/Dialogs.cpp:678 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Grand Theft Auto San Andreas zoeken..." #: Client/loader/Dialogs.cpp:681 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Gelieve Grand Theft Auto San Andreas te starten" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "CONSOLE" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:223 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Command of cvar onbekend: " #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Verbinding mislukt. Ongeldige gebruikersnaam opgegeven!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Verbinding mislukt. Ongeldige host opgegeven!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Verbinding met %s op poort %u is mislukt!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Verbinden met %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "CONNECTING" msgstr "VERBINDEN" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Verbinden duurde te lang" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Verbinding verbroken: onbekende protocol fout" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Verbinding verbroken: verbroken op afstand" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Verbinding verbroken: verbinding verloren op afstand" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Verbinding verbroken: u bent verbannen van deze server" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Verbinding verbroken: verbinding verbroken met de server" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Verbinding verbroken: verbinding naar de server is verbroken" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Verbinding verbroken: verbinding geweigerd" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Geen dergelijke mod geïnstalleerd (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Slecht antwoord van de server (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Slecht antwoord van de server (1)" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Bezig" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Kan momenteel niet op updates controleren" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s nodig" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Een nieuwere versie van MTA:SA %s is nodig om de geselecteerde server binnen te komen.\n\n" "Wilt u de nieuwere versie van MTA:SA %s downloaden en installeren?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Wilt u MTA:SA %s starten en verbinden met deze server?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Op dit moment is het niet mogelijk te verbinden.\n\n" "Probeer het later nog een keer." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Aan het verbinden" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Gelieve te wachten..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "CONTROLEREN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "ZOEKEN NAAR UPDATES" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Geen update nodig" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "AAN HET DOWNLOADEN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "wachten..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "VERPLICHTE UPDATE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Om deze server te joinen moet u MTA updaten.\n\n" " Wilt u nu updaten?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "OPTIONELE UPDATE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "De server raad een update aan, dit is echter niet noodzakelijk.\n\n" " Wilt u nu updaten?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "ERROR BIJ HET OPSLAAN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Kon het bestand niet maken." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "FOUT BIJ HET DOWNLOADEN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Het gedownloade bestand lijkt verkeerd." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Om de een of andere reden." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "DOWNLOAD VOLTOOID" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Onbekend probleem in _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4705 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "GEWIJZIGDE GTA:SA BESTANDEN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "Oké" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "FOUT" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Sommige MTA:SA data bestanden ontbreken.\n\n\n" "Gelieve MTA:SA te herinstalleren" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% voltooid" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Wachten op antwoord - %-3d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:117 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Screenshot heeft %d bytes, maar verwachtte %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:123 msgid "Screenshot failed" msgstr "Screenshot mislukt" #: Client/core/CScreenShot.cpp:173 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Screensshot gemaakt: '%s'" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "Nieuws" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "Bezoek laatste nieuwsartikel" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ COMMANDO HULP ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* De tijd is %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "connect: Syntaxis is 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "connect: Foutief poort nummer" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "connect: Verbinden met %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "connect: Kan niet verbinden naar %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "connect: Kan huidige mod niet stoppen" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:321 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:359 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Elke besturing staat aan van GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:373 msgid "Saved configuration file" msgstr "Configuratiebestand opgeslagen" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:439 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Uw serial is: %s" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3559 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1097 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:372 msgid "In-game" msgstr "In-Game" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3555 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:541 msgid "Main menu" msgstr "Hoofdmenu" #: Client/core/CCore.cpp:809 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" #: Client/core/CCore.cpp:930 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "OM OP TE LOSSEN, VERWIJDER DIT BESTAND:" #: Client/core/CCore.cpp:962 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s module is niet correct!" #: Client/core/CCore.cpp:1262 msgid "Error executing URL" msgstr "Fout bij uitvoeren van URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1356 msgid "this help screen" msgstr "Dit hulpscherm tonen" #: Client/core/CCore.cpp:1357 Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "exits the application" msgstr "de applicatie afstuiten" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the version" msgstr "toont de versie" #: Client/core/CCore.cpp:1360 msgid "shows the time" msgstr "toont de tijd" #: Client/core/CCore.cpp:1361 msgid "shows the hud" msgstr "toont de hud" #: Client/core/CCore.cpp:1362 msgid "shows all the binds" msgstr "toont alle besturingselementen" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "shows your serial" msgstr "toont jou seriecode" #: Client/core/CCore.cpp:1372 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "verbind naar een server (host port nick wachtwoord)" #: Client/core/CCore.cpp:1373 msgid "connects to a previous server" msgstr "verbind naar de vorige server" #: Client/core/CCore.cpp:1374 msgid "binds a key (key control)" msgstr "wijst een toets toe (toets besturing)" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "verwijdert de toewijzing (toets)" #: Client/core/CCore.cpp:1376 msgid "copies the default gta controls" msgstr "kopieert de standaard gta besturing" #: Client/core/CCore.cpp:1377 msgid "outputs a screenshot" msgstr "Geeft een screenshot" #: Client/core/CCore.cpp:1378 msgid "immediately saves the config" msgstr "Slaat de configuratie direct op" #: Client/core/CCore.cpp:1380 msgid "clears the debug view" msgstr "schakelt het debugscherm uit" #: Client/core/CCore.cpp:1381 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "scrolt de chatbox omhoog" #: Client/core/CCore.cpp:1382 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "scrolt de chatbox omlaag" #: Client/core/CCore.cpp:1383 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "scrolt het debug zicht omhoog" #: Client/core/CCore.cpp:1384 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "scrolt het debug zicht omlaag" #: Client/core/CCore.cpp:1387 msgid "shows the memory statistics" msgstr "Toont de geheugenstatistieken" #: Client/core/CCore.cpp:1388 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "toont de frame tijdsgrafiek" #: Client/core/CCore.cpp:1392 msgid "for developers: reload news" msgstr "voor programmeurs: nieuws verversen" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Nederlands" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "INSTELLINGEN" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Multiplayer" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Video" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Geluid" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Toetsen" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Besturing" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "Webbrowser" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:644 Client/core/CSettings.cpp:913 msgid "Load defaults" msgstr "Laad standaard" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Muis gevoeligheid:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Verticale richting gevoeligheid:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Muis opties" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Muis verticaal omkeren" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Met de muis sturen" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Vliegen met de muis" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Joypad opties" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standaard toetsen (Muis + Toetsenbord)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassieke Besturing (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Dode Zone" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Gebruik de 'Binds' tab voor joypad knoppen." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "linker Stok" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Rechter Stok" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHRIJVING" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "TOETS" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. TOETS" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Bijnaam:" #: Client/core/CSettings.cpp:378 msgid "Save server passwords" msgstr "Server wachtwoorden opslaan" #: Client/core/CSettings.cpp:383 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Automatisch serverlijst vernieuwen" #: Client/core/CSettings.cpp:388 msgid "Allow screen upload" msgstr "Schermupload toestaan" #: Client/core/CSettings.cpp:393 msgid "Allow external sounds" msgstr "Externe geluiden toestaan" #: Client/core/CSettings.cpp:398 msgid "Always show download window" msgstr "Downloadvenster altijd weergeven" #: Client/core/CSettings.cpp:403 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "Toestaan verbinding te maken met Discord Rich Presence" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:409 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:414 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:419 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Gebruik aangepaste GTA:SA bestanden" #: Client/core/CSettings.cpp:424 msgid "Map rendering options" msgstr "Map teken opties" #: Client/core/CSettings.cpp:432 msgid "Opacity:" msgstr "Opaciteit:" #: Client/core/CSettings.cpp:452 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:459 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:460 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:475 msgid "Master volume:" msgstr "Hoofd volume:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:494 msgid "Radio volume:" msgstr "Radio volume:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:513 msgid "SFX volume:" msgstr "Geluidseffecten volume:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA volume:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Voice volume:" msgstr "Stem volume:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:592 msgid "Play mode:" msgstr "Afspeel modus:" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:469 Client/core/CSettings.cpp:928 #: Client/core/CSettings.cpp:2064 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: Client/core/CSettings.cpp:570 msgid "Radio options" msgstr "Radio opties" #: Client/core/CSettings.cpp:576 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radio Equalizer" #: Client/core/CSettings.cpp:581 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radio automatisch afstellen" #: Client/core/CSettings.cpp:586 msgid "Usertrack options" msgstr "Usertrack opties" #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:3137 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: Client/core/CSettings.cpp:601 Client/core/CSettings.cpp:3139 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: Client/core/CSettings.cpp:602 Client/core/CSettings.cpp:3141 msgid "Sequential" msgstr "Sequentieel" #: Client/core/CSettings.cpp:605 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automatisch mediabestanden scannen" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Mute options" msgstr "Demp opties" #: Client/core/CSettings.cpp:618 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Demp alle geluiden als MTA geminimaliseerd is" #: Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Demp radio geluid als MTA geminimaliseerd is" #: Client/core/CSettings.cpp:628 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Demp geluidseffecten als MTA geminimaliseerd is" #: Client/core/CSettings.cpp:633 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Demp MTA geluiden als MTA geminimaliseerd is" #: Client/core/CSettings.cpp:638 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Demp stemgeluiden als MTA geminimaliseerd is" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:660 msgid "Resolution:" msgstr "Resolutie:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:707 msgid "FOV:" msgstr "FOV:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:723 msgid "Draw Distance:" msgstr "Tekenafstand:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:741 msgid "Brightness:" msgstr "Helderheid:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "FX Quality:" msgstr "Beeldkwaliteit:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anisotropische filtering:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Anti-aliasing:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:814 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Beeldverhouding:" #: Client/core/CSettings.cpp:672 msgid "Windowed" msgstr "Venstermodus" #: Client/core/CSettings.cpp:678 msgid "DPI aware" msgstr "DPI bewust" #: Client/core/CSettings.cpp:693 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: Client/core/CSettings.cpp:695 Client/core/CSettings.cpp:1656 msgid "Borderless keep res" msgstr "Hou de resolutie zonder randen" #: Client/core/CSettings.cpp:699 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip Mappen" #: Client/core/CSettings.cpp:767 Client/core/CSettings.cpp:1556 msgid "Low" msgstr "Laag" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1115 #: Client/core/CSettings.cpp:1560 Client/core/CSettings.cpp:3195 msgid "High" msgstr "Hoog" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Very high" msgstr "Zeer hoog" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:808 #: Client/core/CSettings.cpp:1046 Client/core/CSettings.cpp:1100 #: Client/core/CSettings.cpp:1236 Client/core/CSettings.cpp:1566 #: Client/core/CSettings.cpp:3202 Client/core/CSettings.cpp:3234 #: Client/core/CSettings.cpp:3280 Client/core/CSettings.cpp:4349 msgid "Off" msgstr "Uit" #: Client/core/CSettings.cpp:809 Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:810 Client/core/CSettings.cpp:1570 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:811 Client/core/CSettings.cpp:1572 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:824 Client/core/CSettings.cpp:1048 #: Client/core/CSettings.cpp:1578 Client/core/CSettings.cpp:3204 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: Client/core/CSettings.cpp:825 Client/core/CSettings.cpp:1580 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:826 Client/core/CSettings.cpp:1582 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:827 Client/core/CSettings.cpp:1584 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD beeldverhouding koppelen" #: Client/core/CSettings.cpp:836 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumetrische Schaduwen" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Grass effect" msgstr "Gras effecten" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Heat haze" msgstr "Hittewaas" #: Client/core/CSettings.cpp:848 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Rokende banden enz." #: Client/core/CSettings.cpp:852 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Dynamische voetgangersschaduwen" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Motion blur" msgstr "Motion blur" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Corona regenreflecties" #: Client/core/CSettings.cpp:865 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Volledig Scherm Minimaliseren" #: Client/core/CSettings.cpp:877 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Zet Het Apparaten Dialoogvenster Aan" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Toon onveilige resoluties" #: Client/core/CSettings.cpp:901 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Voertuigen altijd met hoge details weergeven" #: Client/core/CSettings.cpp:905 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Peds altijd met hoge kwaliteit renderen" #: Client/core/CSettings.cpp:934 msgid "Enable remote websites" msgstr "Externe websites inschakelen" #: Client/core/CSettings.cpp:939 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Javascript inschakelen op externe websites" #: Client/core/CSettings.cpp:944 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:948 msgid "Custom blacklist" msgstr "Aangepaste zwarte lijst" #: Client/core/CSettings.cpp:959 Client/core/CSettings.cpp:994 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Voer een domein in, bijv. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" #: Client/core/CSettings.cpp:975 Client/core/CSettings.cpp:1010 msgid "Domain" msgstr "Domein" #: Client/core/CSettings.cpp:977 Client/core/CSettings.cpp:1012 msgid "Remove domain" msgstr "Domein verwijderen" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:983 msgid "Custom whitelist" msgstr "Aangepaste whitelist" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1025 msgid "Misc" msgstr "Overig" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1039 #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "CJ's kledij snel laden:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1053 #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Browser speed:" msgstr "Browser snelheid:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1067 #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Single connection:" msgstr "Enkelvoudige verbinding:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1080 #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Packet tag:" msgstr "Pakket tag:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Progress animation:" msgstr "Voortgangsanimatie:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1106 #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Process priority:" msgstr "Proces prioriteit:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1120 #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Debug setting:" msgstr "Debug instellingen:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1143 #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Streaming memory:" msgstr "Streaming geheugen:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1250 msgid "Update build type:" msgstr "Update versie type:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1229 msgid "Install important updates:" msgstr "Installeer belangrijke updates:" #: Client/core/CSettings.cpp:1047 Client/core/CSettings.cpp:1075 #: Client/core/CSettings.cpp:1088 Client/core/CSettings.cpp:3206 #: Client/core/CSettings.cpp:3222 Client/core/CSettings.cpp:3229 msgid "On" msgstr "Aan" #: Client/core/CSettings.cpp:1060 Client/core/CSettings.cpp:3211 msgid "Very slow" msgstr "Erg langzaam" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:1087 Client/core/CSettings.cpp:1101 #: Client/core/CSettings.cpp:1127 Client/core/CSettings.cpp:1139 #: Client/core/CSettings.cpp:1237 Client/core/CSettings.cpp:1257 #: Client/core/CSettings.cpp:3213 Client/core/CSettings.cpp:3220 #: Client/core/CSettings.cpp:3227 Client/core/CSettings.cpp:3236 #: Client/core/CSettings.cpp:3273 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: Client/core/CSettings.cpp:1062 Client/core/CSettings.cpp:3215 msgid "Fast" msgstr "Snel" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 Client/core/CSettings.cpp:3191 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:3193 msgid "Above normal" msgstr "Meer dan normaal" #: Client/core/CSettings.cpp:1150 msgid "Min" msgstr "Min" #: Client/core/CSettings.cpp:1163 msgid "Max" msgstr "Max" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 compatibiliteit:" #: Client/core/CSettings.cpp:1174 msgid "16-bit color" msgstr "16-bit kleuren" #: Client/core/CSettings.cpp:1179 msgid "Mouse fix" msgstr "Aanwijzer fixen" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1197 msgid "Client resource files:" msgstr "Client resource bestanden:" #: Client/core/CSettings.cpp:1201 msgid "Show in Explorer" msgstr "Toon in Verkenner" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1216 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1222 Client/core/CSettings.cpp:1225 msgid "Auto updater" msgstr "Automatisch bijwerken" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1263 msgid "Check for update now" msgstr "Check nu voor updates" #: Client/core/CSettings.cpp:1421 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Sommige instellingen zullen worden gewijzigd wanneer u de volgende keer MTA start" #: Client/core/CSettings.cpp:1422 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Wil je nu herstarten?" #: Client/core/CSettings.cpp:1425 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "HERSTART NODIG" #: Client/core/CSettings.cpp:1445 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Sommige instellingen zullen worden gewijzigd wanneer u de huidige verbinding verbreekt" #: Client/core/CSettings.cpp:1446 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "Wil je de verbinding nu verbreken?" #: Client/core/CSettings.cpp:1449 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "VERBINDING VERBREKEN VEREIST" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1781 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad niet gevonden - Check de connecties en herstart het spel" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Binding axis" msgstr "as koppelen" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Beweeg een as om te koppelen, of druk escape om te wissen" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Language:" msgstr "Taal:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Skin:" msgstr "Thema:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Presets:" msgstr "Voorinstellingen:" #: Client/core/CSettings.cpp:2104 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: Client/core/CSettings.cpp:2121 msgid "Load" msgstr "Laad" #: Client/core/CSettings.cpp:2133 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: Client/core/CSettings.cpp:2134 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: Client/core/CSettings.cpp:2135 Client/core/CSettings.cpp:2381 msgid "Options" msgstr "Instellingen" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Background" msgstr "Chat Achtergrond" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Text" msgstr "Chat Tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Background" msgstr "Invoer Achtergrond" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Text" msgstr "Invoer Tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Lines:" msgstr "Regels:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" #: Client/core/CSettings.cpp:2167 msgid "Size" msgstr "Afmeting" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "after" msgstr "na" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "for" msgstr "voor" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "sec" msgstr "sec" #: Client/core/CSettings.cpp:2219 msgid "Fading" msgstr "Vervaging" #: Client/core/CSettings.cpp:2225 msgid "Fade out old lines" msgstr "Oude tekstregels vervagen" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontaal:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Vertical:" msgstr "Verticaal:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Text-Align:" msgstr "Text-Uitlijning:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "X-Offset:" msgstr "X-Positie:" #: Client/core/CSettings.cpp:2266 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Positie:" #: Client/core/CSettings.cpp:2272 msgid "Position" msgstr "Positie" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 Client/core/CSettings.cpp:2314 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Links" #: Client/core/CSettings.cpp:2287 Client/core/CSettings.cpp:2301 msgid "Center" msgstr "Middelpunt" #: Client/core/CSettings.cpp:2288 Client/core/CSettings.cpp:2315 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: Client/core/CSettings.cpp:2300 msgid "Top" msgstr "Bovenzijde" #: Client/core/CSettings.cpp:2302 msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" #: Client/core/CSettings.cpp:2350 msgid "Font" msgstr "Lettertype" #: Client/core/CSettings.cpp:2387 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Achtergrond verbergen wanneer men niet typt" #: Client/core/CSettings.cpp:2392 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Nickname-aanvulling met de \"Tab\" toets" #: Client/core/CSettings.cpp:2397 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Sta servers toe om het gamevenster op te lichten" #: Client/core/CSettings.cpp:2402 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Sta taakbalknotificaties toe" #: Client/core/CSettings.cpp:2407 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Zwarte/witte uitlijning van text in de chat" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2656 Client/core/CSettings.cpp:2663 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Druk op een toets om op te slaan, of escape om te wissen" #: Client/core/CSettings.cpp:2657 msgid "Binding a primary key" msgstr "Primaire toets aan het vastleggen" #: Client/core/CSettings.cpp:2664 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Secundaire toets aan het vastleggen" #: Client/core/CSettings.cpp:2740 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA TOETSEN" #: Client/core/CSettings.cpp:2742 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "MULTIPLAYER TOETSEN" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:4920 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Uw gebruikersnaam bevat verboden tekens!" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Red:" msgstr "Rood:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Green:" msgstr "Groen:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Blue:" msgstr "Blauw:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Transparency:" msgstr "Transparantie:" #: Client/core/CSettings.cpp:3896 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: Client/core/CSettings.cpp:3973 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: Client/core/CSettings.cpp:4281 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Graag de verbinding verbreken alvorens de taal te veranderen" #: Client/core/CSettings.cpp:4309 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Gelieve de verbinding te verbreken voordat u uw thema verandert" #: Client/core/CSettings.cpp:4597 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetrische schaduwen kunnen uw systeem vertragen.\n\n" "Weet u zeker dat u deze wil inschakelen?" #: Client/core/CSettings.cpp:4601 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "PRESTATIE WAARSCHUWING" #: Client/core/CSettings.cpp:4621 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Het uploaden van je scherm is soms vereist in servers omdat ze anti-cheat programma's hebben.\n\n" "(De chat box en GUI worden niet geüpload)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4623 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "SCHERM UPLOAD INFORMATIE" #: Client/core/CSettings.cpp:4638 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Sommige servers hebben scripts die geluid, zoals radio, van het internet afspelen.\n\n" "Door dit uit te schakelen, kunt u wellicht besparen op het datagebruik van uw netwerk.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4641 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "EXTERNE GELUIDEN" #: Client/core/CSettings.cpp:4670 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "Het lijkt erop dat je de Rich Presence verbindingsmogelijkheid hebt ingeschakeld. Wil je toestaan dat servers hun gegevens delen?\n\n" "Dit omvat jouw unieke ID-identificatie." #: Client/core/CSettings.cpp:4675 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "GEEF TOESTEMMING VOOR HET DELEN VAN GEGEVENS" #: Client/core/CSettings.cpp:4699 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Sommige bestanden in uw GTA:SA data map zijn gewijzigd.\n" "MTA zal alleen gebruik maken van deze gewijzigde bestanden als dit vakje is aangevinkt.\n\n" "Echter, GEWIJZIGDE GTA:SA BESTANDEN ZIJN GEBLOKEERD DOOR VEEL SERVERS\n\n" "Weet u zeker dat u ze wilt gebruiken?" #: Client/core/CSettings.cpp:4748 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "DPI bewustzijn (beter bekend als \"DPI awareness\") is een experimentele functie, en we raden het alleen aan voor gebruikers die MTA spelen op een geschaalde monitor. Bij het gebruik van deze optie kun je mogelijk visuele of beeldproblemen ervaren.\n\n" "Weet je zeker dat je deze functie aan wilt zetten?" #: Client/core/CSettings.cpp:4754 Client/core/CSettings.cpp:4800 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "EXPERIMENTELE FUNCTIE" #: Client/core/CSettings.cpp:4802 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4938 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Gelieve een gebruikersnaam in te vullen" #: Client/core/CSettings.cpp:4939 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Voer een nickname in die gebruikt zal worden in het spel. \n" "Dit wordt jou nickname wanneer je verbinding maakt met een server." #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Very experimental feature." msgstr "Zeer experimentele functie." #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Stopt haperingen met CJ variaties (Gebruikt 65MB meer RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Oudere routers hebben mogelijks een lagere scan snelheid nodig." #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "1 verbinding gebruiken tijdens het downloaden." #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Label paketten uit je internetverkeer om providers te helpen MTA netwerkverkeer te onderscheiden." #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Draaiende cirkel animatie onderin het scherm" #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Selecteer altijd standaard. (Deze instelling wordt niet opgeslagen)" #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maximum is meestal het beste" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Auto updater:" msgstr "Automatisch bijwerken:" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Selecteer standaard tenzij u graag bug reports invult." #: Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Selecteer standaard, om automatisch belangrijke updates te installeren." #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bit kleuren:" #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Schakel 16 bit kleuren modus in - MTA moet herstart worden" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse fix:" msgstr "Aanwijzer fixen:" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Beweging aanwijzer fixen - Uw PC moet mogelijks herstart worden" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:92 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Het gekozen thema kon niet geladen worden, en het standaard uiterlijk kon ook niet geladen worden, gelieve MTA te herinstalleren." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Wilt u online ondersteuning voor dit probleem?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Je draait een testversie uit de feature-branch! Deze is alleen voor testdoeleinden en kan niet gebruikt worden om verbinding te maken met reguliere servers" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA zal na Juli 2019 geen updates meer uitbrengen voor gebruikers op Windows XP/Vista.\n\n" "Upgrade je versie van Windows om te kunnen blijven spelen op de nieuwste servers." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1195 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Dit zal de verbinding met de huidige server verbreken.\n\n" "Weet je zeker dat je de verbinding wilt verbreken?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1199 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "VERBINDINGSWAARSCHUWING" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1220 msgid "INFORMATION" msgstr "" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programmeren" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Bijdragers" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Spel Ontwerp / Scripting" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Taal Lokaliseren" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Patch bijdragers" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Met bijzondere dank aan" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "Deze software en dit project maken gebruik van de volgende bibliotheken en software:" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Schiet" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Volgend wapen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Vorig wapen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Voorwaarts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Achterwaarts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Instappen/Uitstappen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Camera veranderen" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Spring" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Sprint" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Kijk achterom" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Bukken" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Actie" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Lopen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Schieten uit voertuig" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Alternatief schieten uit voertuig" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Voertuig links" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Voertuig rechts" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Stuur vooruit/naar beneden" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Stuur vooruit/omhoog" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Versnellen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Rem/Achteruit" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Volgend radio station" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Vorig radio station" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "User Track Player nummer overslaan" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Claxon" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Sub-missie" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Handrem" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Voertuig kijk links" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Voertuig kijk rechts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Voertuig kijk achterom" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Voertuig muis kijk" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Speciale controle links" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Speciale controle rechts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Special controle beneden" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Speciale controle omhoog" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Richt wapen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Accepteer gesprek" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Geen gesprek voeren" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Groepbesturing vooruit" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Groepsbesturing achteruit" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Versnel Assen" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Vertraag Assen" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Was niet in staat om Direct3D9 te initialiseren.\n\n" "Gelieve ervoor te zorgen dat de DirectX End-User Runtime en\n" "laatste Windows Service Packs correct geïnstalleerd zijn." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVER IS VOL" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Server Adres:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Spelmode:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Kaart:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Spelers:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Wachtwoord:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latentie:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Speler lijst" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Meedoen aan spel" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Geef het wachtwoord op naar de server:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Verbind met de server zodra een speler slot beschikbaar is." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "VOER SERVER WACHTWOORD IN" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Tijd Verlopen" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Opvragen…" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Inactief" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "Speler" msgstr[1] "Spelers" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "aan" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "server" msgstr[1] "servers" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Hoofdserver lijst opvragen (%lu ms verstreken)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Hoofdserver lijst kan niet worden ontcijferd." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Hoofdserver lijst kan niet worden opgehaald." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Backup server lijst)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Kan niet verbinden met LAN-uitzending aansluiting" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Probeert LAN servers te vinden" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVER BROWSER" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Lokaal" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Favorieten" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Recent" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "VOOR SNELLE VERBINDING:\n\n" "Typ het adres en port in de adresbalk.\n" "Of selecteer een server uit de geschiedenis lijst en druk op 'Verbinden'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "HULP" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Voeg Favoriet toe" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Server informatie" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Zoek naar servers" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Zoek naar spelers" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Start met zoeken" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1680 msgid "Search players..." msgstr "spelers zoeken..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "Search servers..." msgstr "servers zoeken..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Naam" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Spelers" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Spelmode" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Toevoegen:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Leeg" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Vol" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Andere Versies" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Terug" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1223 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2150 msgid " ..loading.." msgstr " ..laden.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 msgid "No address specified!" msgstr "Geen adres geselecteerd!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Unknown protocol" msgstr "Onbekend protocol" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Gebruik a.u.b. het mtasa:// protocol!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam! Gelieve naar Instellingen te gaan en een nieuwe instellen!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Je moet een server selecteren om mee te verbinden." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Deze versie is verlopen." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "Verbinding verbroken" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "toon de naamplaatjes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "toont de chatbox" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "toont de netwerk statistieken" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:62 msgid "open the chat input" msgstr "opent de chat invoer" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "transmits voice to other players" msgstr "zend stem uit naar andere spelers" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "enters a car as passenger" msgstr "stapt in een auto als passagier" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "next radio channel" msgstr "volgende radio zender" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "previous radio channel" msgstr "vorige radio zender" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "zend een bericht naar een bepaalde speler" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "verander naar een volgend wapen wanneer je in een voertuig zit" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "verander naar een vorig wapen wanneer je in een voertuig zit" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "outputs info about the current server" msgstr "toont informatie omtrent de huidige server" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:84 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "bepaald de schaal vermenigvuldiger van alle tekst-voorstellingen" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:91 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Ontwikkelingsmodus) toont alle colvormen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Ontwikkelingsmodus) toont geluid-ids in een debug venster" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "HOST SPEL" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Bronnen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Server naam:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Max spelers:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Uitzenden:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerde" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Alle" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Start" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Download fout: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Kaart download vooruitgang:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Download Vooruitgang:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s van %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Verbreek de verbinding om het downloaden te stoppen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Flying a UFO around" msgstr "Een UFO rondvliegen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Cruising around" msgstr "Rondtoeren" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Riding the waves of" msgstr "De golven berijden van" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Riding the train in" msgstr "Met de trein reizen in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Flying around" msgstr "Rondvliegen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Riding around" msgstr "Rondrijden" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Monster truckin' around" msgstr "Met een monstertruck rondrijden" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Quaddin' around" msgstr "Met een quad rondrijden" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Bunny hopping around" msgstr "Rond bunny hoppen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "Rare dingen doen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Climbing around in" msgstr "Rondklimmen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "Een drive-by uitvoeren in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:387 msgid "Blub blub..." msgstr "Blub blub..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Breathing water" msgstr "Water inademen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Drowning in" msgstr "Verdrinken in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Ducking for cover in" msgstr "Dekking zoeken in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Fighting in" msgstr "Vechten in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 msgid "Throwing fists in" msgstr "Met vuisten slaan in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Blastin' fools in" msgstr "Dwazen neerknallen in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Shooting up" msgstr "Spuiten" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Jetpacking in" msgstr "Met een jetpack rondvliegen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Literally on fire in" msgstr "Letterlijk in brand in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Burning up in" msgstr "In vuur en vlam staan in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Swimming in" msgstr "Zwemmen in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Floating around in" msgstr "Rondzweven in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Being chased by a shark" msgstr "Achtervolgd worden door een haai" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Choking to death in" msgstr "Stikken tot de dood in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "Entering the game ..." msgstr "Spel aan het joinen ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Niet verbonden; gelieve Quick Connect of het 'connect' commando te gebruiken om te verbinden met een server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Kon lokale server niet starten. Bekijk de console voor details." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Lokale Server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 msgid "Starting local server ..." msgstr "Lokale server aan het starten ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1027 msgid "Area 51" msgstr "Area 51" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1036 msgid "Walking around " msgstr "Rondlopen " #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "U werd uit het spel gegooid ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Verbinden met lokale server..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Fout bij het verbinden met de server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Verbinden met de lokale server duurde te lang. Zie console voor details." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Verbinden met de server werd verloren" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Verbinding verbroken: de server zit momenteel vol" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Verbinding verbroken: verkeerd paswoord ingevoerd" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA Client verificatie mislukt!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "In a ditch" msgstr "In een greppel" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "En-route to hospital" msgstr "Onderweg naar het ziekenhuis" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "Meeting their maker" msgstr "Hun maker ontmoeten" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Regretting their decisions" msgstr "Spijt hebben van hun keuzes" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Wasted" msgstr "Overleden" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:506 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Verbinding verbroken: Ongeldige gebruikersnaam" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:510 msgid "Disconnect from server" msgstr "Verbinding verbroken" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:514 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Verbinding verbroken: Serienummer is verbannen.\n" "Reason: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Verbinding verbroken: U werd verbannen.\n" " Reden: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:526 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Verbinding verbroken: Account is verbannen.\n" "Reden: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:531 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Verbinding verbroken: Versies komen niet overeen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Verbinding verbroken: Teveel aanmeldingen. Een minuut wachten alstublieft, probeer het dan opnieuw." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:539 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Verbinding verbroken: Server van andere tak.\n" "Informatie: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Verbinding verbroken: Slechte versie.\n" "Informatie: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:549 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Verbinding verbroken: Server draait een nieuwere versie.\n" "Informatie: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:554 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Verbinding verbroken: Server draait een oudere versie.\n" "Informatie: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:559 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Verbinding verbroken: Gebruikersnaam al in gebruik" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:563 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Verbinding verbroken: Spelerelement kon niet worden aangemaakt." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:567 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Verbinding verbroken: server weigerde de verbinding: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:572 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Verbinding verbroken: Serienummer verificatie mislukt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:576 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:580 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Verbinding verbroken: Verbindings-desynchronisatie %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:589 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Verbinding verbroken: U werd uit de server gegooid door %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:594 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Verbinding verbroken: U werd verbannen door %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Verbinding verbroken: Server is uitgezet of wordt opnieuw opgestart" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "You were kicked from the game" msgstr "U werd uit het spel gegooid" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Deze server vereist een niet gewijzigde gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:638 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Gelieve gta_sa.exe te vervangen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Deze server staat aangepaste D3D9.DLLs niet toe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Verwijder D3D9.DLL uit je GTA-installatiemap en herstart MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Deze server staat geen virtuele machines toe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Deze server vereist dat ondertekende stuurprogramma's ingeschakeld zijn" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "Please restart your PC" msgstr "Start je PC opnieuw op" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Deze server heeft ontbrekende anti-cheat componenten gedetecteerd" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Probeer MTA opnieuw te starten" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Deze server vereist een onaangepaste gta3.img en gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Gelieve gta3.img of gta_int.img te vervangen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:639 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Deze server staat Wine niet toe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:640 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Zorg ervoor dat geen ander programma MTA:SA aanpast" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:654 msgid "Time Remaining: " msgstr "Resterende Tijd: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:664 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:666 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:668 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:670 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d seconden" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:674 msgid "Disconnected" msgstr "Verbinding verbroken" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:255 Client/game_sa/CGameSA.cpp:266 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:781 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Kan geen geschikte schermresolutie vinden." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:857 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Bent u zeker dat u deze schermresolutie wilt gebruiken?" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Verbindingsfout" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto werd niet correct geïnstalleerd, gelieve te herinstalleren." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Uw browser zal nu een webpagina tonen met hulpinformatie.\n\n" "(Als die pagina niet laad, plak (CTRL-V) de URL in uw web browser)"