msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-04 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-04 18:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovenian\n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: sl\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 Client/core/CSettings.cpp:1002 msgid "Allow" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "" #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1450 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "" #. Create buttons #. OK button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:37 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4941 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1222 msgid "OK" msgstr "V redu" #. Cancel button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 Client/loader/Dialogs.cpp:40 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4940 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:35 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1428 Client/core/CSettings.cpp:1452 #: Client/core/CSettings.cpp:4604 Client/core/CSettings.cpp:4678 #: Client/core/CSettings.cpp:4708 Client/core/CSettings.cpp:4757 #: Client/core/CSettings.cpp:4810 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1202 Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "Yes" msgstr "Da" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:689 msgid "Installing update..." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:697 msgid "Extracting files..." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:248 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Težava pri ponovnem zagonu MTA:SA\n\n" "Če se problem ponavlja, zaženite Upravitelja opravil in\n" "končajte procesa 'gta_sa.exe' in 'Multi Theft Auto.exe'\n\n\n" "Želite ponovno zagnati MTA:SA?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:252 Client/loader/MainFunctions.cpp:267 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 Client/loader/MainFunctions.cpp:846 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CCore.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2987 #: Client/core/CSettings.cpp:4281 Client/core/CSettings.cpp:4309 #: Client/core/CSettings.cpp:4920 Client/core/CGUI.cpp:93 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:261 Client/game_sa/CGameSA.cpp:272 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:266 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Druga instanca MTA že teče.\n\n" "Če se ta problem ponavlja, prosimo, da ponovno zaženete svoj računalnik" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Druga instanca MTA že teče.\n\n" "Ali jo želite ustaviti?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:294 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Imate probleme med igranjem MTA:SA?\n\n" "Ali želite namestiti starejšo različico?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:324 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Pri zagonu MTA:SA se je pojavil problem.\n" "Ponastavitev GTA nastavitev včasih reši ta problem.\n\n" "Ali želite ponastaviti GTA nastavitve zdaj?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:339 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA nastavitve so bile ponastavljene.\n\n" "Pritisnite V redu za nadaljevanje." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:344 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Datoteke ni mogoče zbrisati: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:352 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Ali imate težave med igranjem MTA:SA?\n\n" "Ali si želite ogledati spletno pomoč?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:686 #: Client/core/CSettings.cpp:1032 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Celozaslonski način:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:694 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Borderless window" msgstr "Okno brez okvirja" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:431 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:465 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:468 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Proces GTA: San Andreas že teče. Biti mora prekinjen, preden zaženete MTA:SA. Ali želite to narediti zdaj?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:603 Client/loader/MainFunctions.cpp:610 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Information" msgstr "Informacije" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:609 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Ni bilo mogoče prekiniti GTA: San Andreas. Če problem ostaja, prosimo, da ponovno zaženete svoj računalnik." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:632 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Vpisi registra manjkajo. Prosimo, ponovno namestite Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:638 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Pot, kjer je nameščen GTA: San Andreas vsebuje nepodprte (unicode) znake. Prosimo, premaknite Grand Theft Auto: San Andreas namestitev na združljivo pot, ki vsebuje samo standardne ASCII znake in ponovno namestite Multi Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:648 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Pot do vaše namestitvije 'MTA:SA' ali 'GTA: San Andreas'\n" "vsebuje ';' (podpičje),\n\n" "Če naletite na probleme med igranjem MTA:SA,\n" "premaknite namestitev na pot, ki ne vsebuje podpičja." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:810 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Nalaganje se je izjalovilo. Prosimo preverite, da so bile najnovejše podatkovne datoteke nameščene pravilno." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:819 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Nalaganje se je izjalovilo. Prosimo preverite, da je %s nameščen pravilno." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:826 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Nalaganje se je izjalovilo. Ni bilo mogoče najti gta_sa.exe v %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:836 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Nalaganje se je izjalovilo. %s obstaja v GTA mapi. Prosimo, da ga pred nadaljevanjem izbrišete." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:882 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:893 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:907 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1009 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1018 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1030 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1123 msgid "Fix configuration issue" msgstr "" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 msgid "Fix elevation required error" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1164 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Ni bilo mogoče zagnati Grand Theft Auto: San Andreas. Prosimo, da poskusite s ponovnim zagonom. Če pa se problem pojavlja, se obrnite na MTA na http://www.multitheftauto.com/ .\n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas se ni zagnal pravilno. Ali hočete prekiniti ta proces?" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:361 Client/loader/Utils.cpp:965 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA potrebuje dovoljenje administratorja za naslednjo nalogo:\n\n" "'%s'\n\n" "Prosimo potrdite v naslednjem oknu." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA ne more dokončati naslednje naloge:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Sesutje je povzročila napaka na grafičnem gonilniku **\n\n" "** Prosimo, posodobite gonilnik vaše grafične kartice **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Namestitev je posodobila MTA:SA datoteke" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Ni mogoče posodobiti zaradi konfliktov z datotekami. Prosimo, zaprite ostale aplikacije in poskusite znova" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto no bil nameščen pravilno, prosimo, da ponovno namestite. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "Copiar archivos de MTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 Client/core/CCore.cpp:807 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Posodobi namestitveno nastavitev" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1305 msgid "Update compatibility settings" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Izberite svojo Grand Theft Auto: San Andreas namestitveno mapo" #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Napaka pri nalaganju %s modula! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:702 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiram datoteke..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:707 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopija je končala zgodaj. Vse je v redu." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:712 msgid "Finishing..." msgstr "Zaključevanje..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:716 msgid "Done!" msgstr "Končano!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:36 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 Client/core/CSettings.cpp:1427 #: Client/core/CSettings.cpp:1451 Client/core/CSettings.cpp:4603 #: Client/core/CSettings.cpp:4677 Client/core/CSettings.cpp:4707 #: Client/core/CSettings.cpp:4756 Client/core/CSettings.cpp:4809 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 Client/core/CMainMenu.cpp:1201 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Ne" #: Client/loader/Dialogs.cpp:38 msgid "Quit" msgstr "Izhod" #: Client/loader/Dialogs.cpp:39 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: Client/loader/Dialogs.cpp:55 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:56 msgid "Crash information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:57 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:58 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:59 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:69 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:71 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:72 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:73 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:74 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:75 msgid "Play MTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:81 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:82 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:88 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:89 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:90 msgid "Force windowed mode" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:91 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:98 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:859 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:104 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:106 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:678 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Iščem Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:681 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Prosimo zaženite Grand Theft Auto San Andreas" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONZOLA" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:223 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Neznan ukaz ali glagol:" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Povezava prekinjena. Neveljavno ime!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Povezava prekinjena. Napačen gostitelj!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Vzpostavljanje povezave s %s pri vratih %u ni uspelo!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Vzpostavljanje povezave s %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "CONNECTING" msgstr "VZPOSTAVLJANJE POVEZAVE" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Povezava je potekla" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Prekinjeno: neznana napaka protokola" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Povezava prekinjena: povezava prekinjena na daljavo" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Povezava prekinjena: povezava izgubljena na daljavo" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Povezava prekinjena: Nimate več dostopa do strežnika" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Povezava prekinjena: Odjava iz strežnika" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Povezava prekinjena: Povezava s strežnikom je bila prekinjena." #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Povezava prekinjena: Povezava je bila zavrnjena" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Tak način ni nameščena (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Slab odziv strežnika (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Slab odziv strežnika (1)" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Zaposlen" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Trenutno ni mogoče preveriti za posodobitve" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s potreben" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Posodobljena verzija MTA:SA %s je potrebna, da se povežete s tem strežnikom.\n\n" "Ali želite naložiti in namestiti MTA:SA %s ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Ali želite zagnati MTA:SA %s in se povezati s tem strežnikom?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Trenutno se ni mogoče povezati.\n\n" "Prosimo poskusite kasneje." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Vzpostavljanje povezave" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Prosimo, počakajte..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "PREVERJANJE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "PREVERJANJE POSODOBITVE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Posodobitve niso potrebne" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "NALAGANJE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "čakanje..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "OBVEZNA POSODOBITEV" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Da se povežete s tem strežnikom, morate posodobiti MTA.\n\n" "Želite posodobiti zdaj?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "NEOBVEZNA POSODOBITEV" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Strežnik pravi da je priporočena posodobitev, ampak ne nujno.\n\n" "Ali želite posodobiti zdaj?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "NAPAKA PRI SHRANJEVANJU" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "NAPAKA PRI NALAGANJU" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Naložena datoteka je napačna." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Iz neznanega razloga." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "NALAGANJE ZAKLJUČENO" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr "- Neznan problem v _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4705 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "SPREMENJENE GTA:SA DATOTEKE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "V redu" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "NAPAKA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Nekatere MTA:SA datoteke manjkajo.\n\n\n" "Prosimo, da ponovno namestite MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% končano" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Čakam na odziv - %-3d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:117 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Posnetek zaslona je prejel %d bitov od pričakovanih %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:123 msgid "Screenshot failed" msgstr "Posnetek zaslona ni uspel" #: Client/core/CScreenShot.cpp:173 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Posnetek zaslona shranjen: '%s'" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ POMOČ ZA UKAZE ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Trenuten čas je %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "povezava: Sintaksa je 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "povezava: Slaba številka vrat" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "povezava: Povezovanje na %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "povezava: ne more se povezati na %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "povezava: Trenutnega načina igre ni bilo mogoče naložiti" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:321 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:359 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Zavezuje vse kontrole iz GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:373 msgid "Saved configuration file" msgstr "Shrani nastavitve datoteke" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:439 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Vaša serijska številka je: %s" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3559 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1097 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:372 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3555 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:541 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:809 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Usodna napaka" #: Client/core/CCore.cpp:930 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:962 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modul je napačen!" #: Client/core/CCore.cpp:1262 msgid "Error executing URL" msgstr "Napaka pri izvrševanju internetnega naslova" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1356 msgid "this help screen" msgstr "ta stran z navodili" #: Client/core/CCore.cpp:1357 Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "exits the application" msgstr "Končaj aplikacijo" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the version" msgstr "prikaže različico" #: Client/core/CCore.cpp:1360 msgid "shows the time" msgstr "prikaže čas" #: Client/core/CCore.cpp:1361 msgid "shows the hud" msgstr "pokaže hud" #: Client/core/CCore.cpp:1362 msgid "shows all the binds" msgstr "pokaže vse bližnjice" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "shows your serial" msgstr "prikaže vašo serijsko številko" #: Client/core/CCore.cpp:1372 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "se povezuje s strežnikom (gostitelj vrata ime geslo)" #: Client/core/CCore.cpp:1373 msgid "connects to a previous server" msgstr "se povezuje na prejšnji strežnik" #: Client/core/CCore.cpp:1374 msgid "binds a key (key control)" msgstr "določi tipko kot funkcijo (tipka ukaz)" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "zbriše funkcijo na tipki (tipka)" #: Client/core/CCore.cpp:1376 msgid "copies the default gta controls" msgstr "kopira privzete gta nastavitve" #: Client/core/CCore.cpp:1377 msgid "outputs a screenshot" msgstr "prikaže posnetek zaslona" #: Client/core/CCore.cpp:1378 msgid "immediately saves the config" msgstr "takoj shrani konfiguracije" #: Client/core/CCore.cpp:1380 msgid "clears the debug view" msgstr "počisti pogled odpravljalca napak" #: Client/core/CCore.cpp:1381 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "pomakne klepet navzgor" #: Client/core/CCore.cpp:1382 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "pomakne klepet navzdol" #: Client/core/CCore.cpp:1383 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "pomakne pogled odpravljalca napak navzgor" #: Client/core/CCore.cpp:1384 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "pomakne pogled odpravljalca napak navzdol" #: Client/core/CCore.cpp:1387 msgid "shows the memory statistics" msgstr "prikaže statistiko spomina" #: Client/core/CCore.cpp:1388 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "prikaže časovni graf okvirja" #: Client/core/CCore.cpp:1392 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Slovenščina" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "NASTAVITVE" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Večigralski način" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Video posnetek" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Funkcije tipk" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Nadzor" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:644 Client/core/CSettings.cpp:913 msgid "Load defaults" msgstr "Naloži privzete vrednosti" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Občutljivost miške:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Občutljivost vertikalnega merjenja:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Možnosti miške" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Obrni miško vertikalno" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Vodi z miško" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Leti z miško" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Možnosti igralne konzole" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standardne kontrole (Miška + Tipkovnica)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klasične kontrole (Igralna konzola)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Mrtva cona" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Nasičenost" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Uporabi zavihek 'Funkcije tipk' za gumbe na igralni konzoli." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Leva palica" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Desna palica" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "TIPKA" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. TIPKA" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Vzdevek:" #: Client/core/CSettings.cpp:378 msgid "Save server passwords" msgstr "Shrani gesla strežnikov" #: Client/core/CSettings.cpp:383 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Avtomatično osveži brskalnik strežnikov" #: Client/core/CSettings.cpp:388 msgid "Allow screen upload" msgstr "Dovoli nalaganje zaslona" #: Client/core/CSettings.cpp:393 msgid "Allow external sounds" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:398 msgid "Always show download window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:403 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:409 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:414 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:419 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Uporabi spremenjene GTA:SA datoteke" #: Client/core/CSettings.cpp:424 msgid "Map rendering options" msgstr "Možnosti upodabljanja mape" #: Client/core/CSettings.cpp:432 msgid "Opacity:" msgstr "Motnost:" #: Client/core/CSettings.cpp:452 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:459 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:460 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:475 msgid "Master volume:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:494 msgid "Radio volume:" msgstr "Glasnost radia:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:513 msgid "SFX volume:" msgstr "Glasnost SFX:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA glasnost:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Voice volume:" msgstr "Glasnost glasu:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:592 msgid "Play mode:" msgstr "Način igranja:" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:469 Client/core/CSettings.cpp:928 #: Client/core/CSettings.cpp:2064 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Splošni" #: Client/core/CSettings.cpp:570 msgid "Radio options" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:576 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radijski izenačevalnik" #: Client/core/CSettings.cpp:581 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Omogoči avtomatično uglaševanje na radiju" #: Client/core/CSettings.cpp:586 msgid "Usertrack options" msgstr "Možnosti uporabnikove glasbe" #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:3137 msgid "Radio" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:601 Client/core/CSettings.cpp:3139 msgid "Random" msgstr "Naključno" #: Client/core/CSettings.cpp:602 Client/core/CSettings.cpp:3141 msgid "Sequential" msgstr "Zaporedno" #: Client/core/CSettings.cpp:605 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Avtomatično poišči medije" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Mute options" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:618 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Utišaj radio, ko je MTA minimiran" #: Client/core/CSettings.cpp:628 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Utišaj SFX zvoke, ko je MTA minimiran" #: Client/core/CSettings.cpp:633 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Utišaj MTA zvoke, ko je MTA minimiran" #: Client/core/CSettings.cpp:638 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Utišaj glasovne zvoke, ko je MTA minimiran" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:660 msgid "Resolution:" msgstr "Ločljivost:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:707 msgid "FOV:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:723 msgid "Draw Distance:" msgstr "Razdalja risanja:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:741 msgid "Brightness:" msgstr "Svetlost:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "FX Quality:" msgstr "FX kakovost:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anizotropno filtriranje:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Glajenje robov:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:814 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Razmerje slike:" #: Client/core/CSettings.cpp:672 msgid "Windowed" msgstr "V oknu" #: Client/core/CSettings.cpp:678 msgid "DPI aware" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:693 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Standard" msgstr "Navadno" #: Client/core/CSettings.cpp:695 Client/core/CSettings.cpp:1656 msgid "Borderless keep res" msgstr "Celozaslonski način brez robov" #: Client/core/CSettings.cpp:699 msgid "Mip Mapping" msgstr "MIP kartiranje" #: Client/core/CSettings.cpp:767 Client/core/CSettings.cpp:1556 msgid "Low" msgstr "Nizko" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1115 #: Client/core/CSettings.cpp:1560 Client/core/CSettings.cpp:3195 msgid "High" msgstr "Visoko" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Very high" msgstr "Zelo visoko" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:808 #: Client/core/CSettings.cpp:1046 Client/core/CSettings.cpp:1100 #: Client/core/CSettings.cpp:1236 Client/core/CSettings.cpp:1566 #: Client/core/CSettings.cpp:3202 Client/core/CSettings.cpp:3234 #: Client/core/CSettings.cpp:3280 Client/core/CSettings.cpp:4349 msgid "Off" msgstr "Izklopljeno" #: Client/core/CSettings.cpp:809 Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "1x" msgstr "1-krat" #: Client/core/CSettings.cpp:810 Client/core/CSettings.cpp:1570 msgid "2x" msgstr "2-krat" #: Client/core/CSettings.cpp:811 Client/core/CSettings.cpp:1572 msgid "3x" msgstr "3-krat" #: Client/core/CSettings.cpp:824 Client/core/CSettings.cpp:1048 #: Client/core/CSettings.cpp:1578 Client/core/CSettings.cpp:3204 msgid "Auto" msgstr "Samodejno" #: Client/core/CSettings.cpp:825 Client/core/CSettings.cpp:1580 msgid "4:3" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:826 Client/core/CSettings.cpp:1582 msgid "16:10" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:827 Client/core/CSettings.cpp:1584 msgid "16:9" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:836 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Prostorninsko senčenje" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Grass effect" msgstr "Učinek trave" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Heat haze" msgstr "Toplotna megla" #: Client/core/CSettings.cpp:848 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:852 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:865 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Minimiraj v celozaslonskem načinu" #: Client/core/CSettings.cpp:877 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Omogoči pogovorno okno za izbor naprave" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:901 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:905 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:934 msgid "Enable remote websites" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:939 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:944 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:948 msgid "Custom blacklist" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:959 Client/core/CSettings.cpp:994 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Block" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:975 Client/core/CSettings.cpp:1010 msgid "Domain" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:977 Client/core/CSettings.cpp:1012 msgid "Remove domain" msgstr "" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:983 msgid "Custom whitelist" msgstr "" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1025 msgid "Misc" msgstr "Razno" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1039 #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Hitro nalaganje CJ-jevih oblek:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1053 #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Browser speed:" msgstr "Hitrost brskalnika:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1067 #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Single connection:" msgstr "Ena povezava:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1080 #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Packet tag:" msgstr "" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Progress animation:" msgstr "" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1106 #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Process priority:" msgstr "Prednost procesa:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1120 #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Debug setting:" msgstr "Nastavitve odpravljalca napak:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1143 #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Streaming memory:" msgstr "Spomin za pretakanje:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1250 msgid "Update build type:" msgstr "Vrsta posodobitve:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1229 msgid "Install important updates:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1047 Client/core/CSettings.cpp:1075 #: Client/core/CSettings.cpp:1088 Client/core/CSettings.cpp:3206 #: Client/core/CSettings.cpp:3222 Client/core/CSettings.cpp:3229 msgid "On" msgstr "Vključeno" #: Client/core/CSettings.cpp:1060 Client/core/CSettings.cpp:3211 msgid "Very slow" msgstr "Zelo počasi" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:1087 Client/core/CSettings.cpp:1101 #: Client/core/CSettings.cpp:1127 Client/core/CSettings.cpp:1139 #: Client/core/CSettings.cpp:1237 Client/core/CSettings.cpp:1257 #: Client/core/CSettings.cpp:3213 Client/core/CSettings.cpp:3220 #: Client/core/CSettings.cpp:3227 Client/core/CSettings.cpp:3236 #: Client/core/CSettings.cpp:3273 msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: Client/core/CSettings.cpp:1062 Client/core/CSettings.cpp:3215 msgid "Fast" msgstr "Hitro" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 Client/core/CSettings.cpp:3191 msgid "Normal" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:3193 msgid "Above normal" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1150 msgid "Min" msgstr "Najmanj" #: Client/core/CSettings.cpp:1163 msgid "Max" msgstr "Največ" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1174 msgid "16-bit color" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1179 msgid "Mouse fix" msgstr "" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1197 msgid "Client resource files:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1201 msgid "Show in Explorer" msgstr "" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1216 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1222 Client/core/CSettings.cpp:1225 msgid "Auto updater" msgstr "Samodejni posodobljevalnik" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1263 msgid "Check for update now" msgstr "Preveri za posodobitve" #: Client/core/CSettings.cpp:1421 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1422 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Ali želite znova zagnati zdaj?" #: Client/core/CSettings.cpp:1425 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "POTREBEN PONOVEN ZAGON" #: Client/core/CSettings.cpp:1445 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Niektóre ustawienia zostaną zmienione po odłączeniu bieżącego serwera" #: Client/core/CSettings.cpp:1446 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1449 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "WYMAGANE ODŁĄCZENIE" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1781 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Igralna konzola ni bila najdena - Preverite priključke in ponovno zaženite igro" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Binding axis" msgstr "Os funkcij tipk" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Premakni os na funkcijo tipke, ali izhod za izbris" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Skin:" msgstr "Koža:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Presets:" msgstr "Prednastavitve:" #: Client/core/CSettings.cpp:2104 msgid "Chat" msgstr "Klepet" #: Client/core/CSettings.cpp:2121 msgid "Load" msgstr "Naloži" #: Client/core/CSettings.cpp:2133 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: Client/core/CSettings.cpp:2134 msgid "Layout" msgstr "Układ" #: Client/core/CSettings.cpp:2135 Client/core/CSettings.cpp:2381 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Background" msgstr "Tło czatu" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Text" msgstr "Besedilo klepeta" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Background" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Text" msgstr "Vnesi besedilo" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Lines:" msgstr "Vrstice:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Scale:" msgstr "Merilo:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Width:" msgstr "Širina:" #: Client/core/CSettings.cpp:2167 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "after" msgstr "potem" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "for" msgstr "za" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "sec" msgstr "sekunda" #: Client/core/CSettings.cpp:2219 msgid "Fading" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2225 msgid "Fade out old lines" msgstr "Pobledi stare proge" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Horizontal:" msgstr "Poziomo:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Vertical:" msgstr "Pionowo:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Text-Align:" msgstr "Wyrównanie tekstu:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "X-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2266 msgid "Y-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2272 msgid "Position" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 Client/core/CSettings.cpp:2314 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Levo" #: Client/core/CSettings.cpp:2287 Client/core/CSettings.cpp:2301 msgid "Center" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2288 Client/core/CSettings.cpp:2315 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Desno" #: Client/core/CSettings.cpp:2300 msgid "Top" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2302 msgid "Bottom" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2350 msgid "Font" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2387 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Skrij ozadje ko ne tipkam" #: Client/core/CSettings.cpp:2392 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2397 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2402 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2407 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2656 Client/core/CSettings.cpp:2663 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Pritisnite tipko za spremembo funkcije tipke, ali izhod za izbris" #: Client/core/CSettings.cpp:2657 msgid "Binding a primary key" msgstr "Določi funkcijo primarni tipki" #: Client/core/CSettings.cpp:2664 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Določi funkcijo sekundarni tipki" #: Client/core/CSettings.cpp:2740 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "UKAZI IGRE GTA" #: Client/core/CSettings.cpp:2742 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "UKAZI VEČIGRALSKEGA NAČINA" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:4920 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Vaš vzdevek vsebuje napačne znake!" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Red:" msgstr "Rdeča:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Green:" msgstr "Zelena:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Blue:" msgstr "Modra:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Transparency:" msgstr "Prosojnost:" #: Client/core/CSettings.cpp:3896 msgid "Color" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:3973 msgid "Preview" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4281 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4309 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Prosimo, da prekinete povezavo, preden spremenite kožo" #: Client/core/CSettings.cpp:4597 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Prostorske sence lahko upočasnijo nekatere sisteme.\n\n" "Ali ste prepričani, da jih želite omogočiti?" #: Client/core/CSettings.cpp:4601 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "OPOZORILO UČINKOVITOSTI" #: Client/core/CSettings.cpp:4621 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Nalaganje zaslona je potrebno na nekaterih strežnikih za protigoljufijske namene.\n\n" "(Klepet in GUI sta izključena iz nalaganja)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4623 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "INFORMACIJE O NALOŽENEM ZASLONU" #: Client/core/CSettings.cpp:4638 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4641 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4670 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4675 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4699 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Nekatere datoteke v vaši GTA:SA mapi so spremenjene.\n" "MTA jih bo uporabil samo, če je to potrditveno polje označeno.\n\n" "SPREMENJENE GTA:SA DATOTEKE SO BLOKIRANE NA VEČ STREŽNIKIH\n\n" "Ali ste prepričani da jih želite uporabiti?" #: Client/core/CSettings.cpp:4748 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4754 Client/core/CSettings.cpp:4800 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4802 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4938 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Prosimo vnesite vzdevek" #: Client/core/CSettings.cpp:4939 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Prosimo vnesite vzdevek, ki ga boste uporabljali v igri.\n" "To bo vaše ime, ko boste povezani na strežnik" #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Very experimental feature." msgstr "Zelo eksperimentalna funkcija." #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Ustavi stojnice z CJ-jevimi variacijami (Porabi 65MB več spomina RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Starejši usmerjevalniki lahko zahtevajo počasnejšo hitrost pregledovanja." #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Označite, če želite med nalaganjem uporabljati samo eno povezavo." #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Vedno izberi privzeto. (Ta nastavitev se ne shrani)" #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Največ je običajno najboljše" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Auto updater:" msgstr "Avtomatični posodobljevalnik:" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Izberite privzeto, razen če želite izpolnjevati poročila o napakah." #: Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "16-bit color:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse fix:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:92 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Preobleka, ki ste jo izbrali, ni bilo mogoče naložiti, tudi privzete preobleke ni bilo mogoče naložiti, prosimo, da ponovno namestite MTA." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Ali si želite ogledati internetno pomoč o tem problemu?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA ne bo pridobivala posodobitev na XP/Vista po Juliju 2019.\n\n" "Nadgradite Windows za igranje na najnovejših strežnikih." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1195 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "To bo prekinilo povezavo s trenutnim strežnikom.\n\n" "Ali ste prepričani da želite prekiniti povezavo?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1199 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "OPOZORILO O PREKINJENI POVEZAVI" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1220 msgid "INFORMATION" msgstr "" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programiranje" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Avtorji prispevkov" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Dizajn igre / Skriptanje" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Prevod" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Avtorji popravka" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Prevod" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Ogenj" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Naslednje orožje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Prejšnje orožje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Naprej" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Nazaj" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Povečaj" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Pomanjšaj" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Vstop/Izstop" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Spremeni pogled" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Skok" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Šprint" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Poglej za sabo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Počepni" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Dejanje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Hoja" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Požar na vozilu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Sekundarni požar na vozilu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Vozilo levo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Vozilo desno" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Usmerjati naprej/navzdol" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Usmerjati nazaj/gor" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Pospešiti" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Zavora/Vzvratno" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Naslednja radijska postaja" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Prejšnja radijska postaja" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Preskoči glasbo uporabnika" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Hupa" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Stranske misije" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Ročna zavora" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Pogled levo v vozilu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Pogled desno v vozilu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Poglej za vozilom" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Pogled okrog vozila z miško" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Poseben ukaz levo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Poseben ukaz desno" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Poseben ukaz dol" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Poseben ukaz gor" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Nameri z orožjem" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Pogovor da" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Pogovor ne" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Nadzor skupine naprej" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Nadzor skupine nazaj" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Pospešitvena os" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Zavorna os" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Ni bilo mogoče inicializirati Direct3D9.\n\n" "Prosimo preverite, če sta na vaši napravi naložena DirectX End-User Runtime in\n" "najnovejši Windows servisni paket.." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "STREŽNIK JE POLN" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Naslov strežnika:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Način igre:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Mapa:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Igralci:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Zaščiteno:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Zakasnitev:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Seznam igralcev" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Zapri" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Pridruži se igri" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Prosimo vnesite geslo za povezavo s strežnikom:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Pridruži se strežniku takoj, ko bo na voljo prostor." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "PROSIMO VNESITE GESLO STREŽNIKA" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Povezava je potekla" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Poizvedovanje..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Nedejaven" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "igralcev" msgstr[1] "igralec" msgstr[2] "igralca" msgstr[3] "igralci" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "na" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "na" msgstr[1] "na" msgstr[2] "na" msgstr[3] "na" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Zahtevam glavni seznam strežnikov (%lu ms preteklo)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Glavnega seznama strežnikov ni bilo mogoče razčleniti." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Glavni seznam strežnikov ni bil najden." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Rezervni seznam strežnikov)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Ne morem vezati LAN-broadcast vtičnice" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Poskušam odkriti LAN strežnike" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "Poišči strežnik" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Lokalno" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Priljubljene" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Nedavno" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "ZA HITER DOSTOP:\n\n" "Vpišite naslov in vrata v naslovno vrstico.\n" "Ali izberite strežnik iz seznama zgodovine in pritisnite 'Vzpostavi povezavo'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "POMOČ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Dodaj med priljubljene" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Poveži" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Informacije o strežniku" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Išči strežnike" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Išči igralce" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Začni z iskanjem" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1680 msgid "Search players..." msgstr "Išči igralce..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "Search servers..." msgstr "Išči strežnike..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Ime" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Igralci" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Način igre" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Vključi:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Prazno" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Polno" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Zaklenjeno" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Brez povezave" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Druge različice" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Nalaganje..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1223 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2150 msgid " ..loading.." msgstr "..nalaganje.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 msgid "No address specified!" msgstr "Naslov ni naveden!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Unknown protocol" msgstr "Neznan protokol" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Prosimo uporabite mtasa:// protokol!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Napačen vzdevek! Prosimo pojdite na Nastavitve in si izberite drugega!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Izbrati morate strežnik." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Ta različica je potekla." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "prekini povezavo z igro" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "prikaže imena" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "prikaže klepet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "prikaže omrežne statistike" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:62 msgid "open the chat input" msgstr "odpri klepet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "transmits voice to other players" msgstr "odda zvok drugim igralcem" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "enters a car as passenger" msgstr "vstopi v avto kot potnik" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "next radio channel" msgstr "naslednja radijska postaja" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "previous radio channel" msgstr "prejšnja radijska postaja" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "pošlje sporočilo do izbranega igralca" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "premakne na naslednje orožje, ko ste v vozilu" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "premakne na prejšnje orožje, ko ste v vozilu" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "outputs info about the current server" msgstr "" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:84 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "določi velikost vseh polj z besedilom" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:91 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Razvojni način) pokaže colshapes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Razvojni način) kopira isd zvok sveta v okno odpravljalca napak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "GOSTUJ IGRO" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Sredstva" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Ime strežnika:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Največje število igralcev:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Oddajanje:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Izbrano" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Vse" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Začni" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Napaka pri nalaganju: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Napredek nalaganja map:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Napredek nalaganja:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s od %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Prekinite povezavo, da prenehate z nalaganjem" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:387 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "Entering the game ..." msgstr "Vstopam v igro..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Niste povezani; prosimo uporabite Hitra vzpostavitev povezave ali ukaz 'poveži' da se povežete na strežnik." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Ni mogoče začeti lokalnega strežnika. Glej konzolo za podrobnosti." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Lokalni strežnik" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 msgid "Starting local server ..." msgstr "Zaganjanje lokalnega strežnika ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1027 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1036 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Bil si brcnjen iz igre ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Vzpostavljam povezavo z lokalnim strežnikom..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Napaka pri vzpostavljanju povezave s strežnikom." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Vzpostavljanje povezave s strežnikom je poteklo. Glej konzolo za podrobnosti." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Povezava s strežnikom je bila izgubljena" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Povezava prekinjena: strežnik je trenutno poln" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Povezava prekinjena: določeno napačno geslo" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "Preverjanje MTA klienta se je izjalovilo!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Wasted" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:506 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Povezava prekinjena: Napačen vzdevek" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:510 msgid "Disconnect from server" msgstr "Prekini povezavo s strežnikom" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:514 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Povezava prekinjena: Serijska številka je izključena.\n" "Razlog: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Povezava prekinjena: Bili ste izključeni.\n" "Razlog: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:526 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Povezava prekinjena: Račun je izključen.\n" "Razlog: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:531 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Povezava prekinjena: Neusklajenost različice" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Povezava prekinjena: Poplava prijav. Prosimo, počakajte minuto, potem poskusite znova." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:539 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Povezava prekinjena: Strežnik je iz različne veje.\n" "Informacije: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Povezava prekinjena: Slaba različica.\n" "Informacije: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:549 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Povezava prekinjena: Strežnik teče na novejši različici.\n" "Informacije: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:554 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Povezava prekinjena: Strežnik teče na starejši različici.\n" "Informacije: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:559 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Povezava prekinjena: Vzdevek je že v uporabi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:563 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:567 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Povezava prekinjena: Strežnik je zavrnil povezavo: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:572 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Povezava prekinjena: Serijsko preverjanje se je izjalovilo" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:576 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:580 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Povezava prekinjena: Povezava se je desinhronizirala %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:589 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Povezava prekinjena: %s te je brcnil iz strežnika" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:594 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Povezava prekinjena: %s te je izključil iz strežnika" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Bil si brcnjen iz igre" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:638 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "Please restart your PC" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "Try restarting MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:639 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:640 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:654 msgid "Time Remaining: " msgstr "Preostali čas:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:664 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dni" msgstr[1] "%d dan" msgstr[2] "%d dneva" msgstr[3] "%d dnevi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:666 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ur" msgstr[1] "%d ura" msgstr[2] "%d uri" msgstr[3] "%d ure" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:668 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuta" msgstr[2] "%d minuti" msgstr[3] "%d minute" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:670 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:674 msgid "Disconnected" msgstr "Povezava prekinjena" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:255 Client/game_sa/CGameSA.cpp:266 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:781 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "No se puede encontrar una resolución válida." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:857 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "¿Estas seguro que quieres usar esta resolucion de pantalla?" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Napaka povezave" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto ni bil pravilno nameščen, prosimo, da ga ponovno namestite." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Vaš brskalnik bo sedaj prikazal spletno stran za pomoč in informacije.\n\n" "(Če se prikaz strani izjalovi, kopirajte (CTRL + V) spletni naslov v vaš internetni brskalnik)"