msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-04 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-04 18:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: srp\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: sr\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Website zahtevi" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Server zahteva sledeće sajtove radi njihovog (kasnijeg) pokretanja:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "NIKADA NE UNOSITE OSETLJIVE PODATKE DA BISTE IH ZAŠTITILI OD KRAĐE" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Zapamti odluku" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 Client/core/CSettings.cpp:1002 msgid "Allow" msgstr "Dozvoli" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Odbij" #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1450 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problem sa grafičkim drajverom" #. Create buttons #. OK button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:37 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4941 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1222 msgid "OK" msgstr "ОК" #. Cancel button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 Client/loader/Dialogs.cpp:40 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4940 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:35 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1428 Client/core/CSettings.cpp:1452 #: Client/core/CSettings.cpp:4604 Client/core/CSettings.cpp:4678 #: Client/core/CSettings.cpp:4708 Client/core/CSettings.cpp:4757 #: Client/core/CSettings.cpp:4810 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1202 Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "Yes" msgstr "Da" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "Datoteka %s je trenutno zaključana od strane %zu procesa.\n\n" "Da li želite da obustavite sledeće procese i nastavite ažuriranje?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Vaša instalacija je možda neispravna.\n\n" "%zu od %zu datoteki nije moguće vratiti iz rezervnih kopija.\n\n" "Pokušajte ponovo instalirati Multi Theft Auto sa www.multitheftauto.com\n" "ili pokušajte pokrenuti ažuriranje sa administrativnim privilegijama." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:689 msgid "Installing update..." msgstr "Instaliranje nadogradnje..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:697 msgid "Extracting files..." msgstr "Raspakivanje datoteka..." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:248 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Imamo teškoće u restartovanju MTA:SA\n\n" "Ako se problem nastavi, otvorite Task Manager\n" "izaustavite 'gta_sa.exe' i 'Multi Theft Auto.exe' procese\n\n\n" "Da li da pokušamo da otvorimo MTA:SA ponovo?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:252 Client/loader/MainFunctions.cpp:267 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 Client/loader/MainFunctions.cpp:846 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CCore.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2987 #: Client/core/CSettings.cpp:4281 Client/core/CSettings.cpp:4309 #: Client/core/CSettings.cpp:4920 Client/core/CGUI.cpp:93 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:261 Client/game_sa/CGameSA.cpp:272 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Greška" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:266 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Još jedan prozor MTA već radi.\n\n" "Ako se problem nastavi, restartujte vaš kompjuter" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Još jedan prozor MTA već radi.\n\n" "Da li želite da ga isključite?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:294 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Da li imate problema u pokretanju MTA:SA?\n\n" "Da li želite da se vratite na stariju verziju?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:324 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Izgleda da ima problema u pokretanju MTA:SA.\n" "Resetovanje Podešavanja GTA ponekad reši ovaj problem.\n\n" "Da li želite da resetujete GTA podešavanja sada?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:339 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA podešavanja su resetovana.\n\n" "Kliknite OK da nastavite." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:344 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Fajl nije mogao biti izbrisan: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:352 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Da li imate problema sa MTA:SA?\n\n" "Da li želite online pomoć?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Da li imate problem sa pokretanjem MTA:SA?.\n\n" "Da li želite da izmenite sledeće postavke?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:686 #: Client/core/CSettings.cpp:1032 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Preko celog ekrana:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:694 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Borderless window" msgstr "Prozor bez ivice" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:431 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Da li imate problem sa pokretanjem MTA:SA?.\n\n" "Pokušajte da onemogućite sledeće produkte za GTA i MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:465 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "UPOZORENJE\n\n" "MTA:SA je otkrio neuobičajenu aktivnost.\n" "Molimo vas pokrenite skeniranje virusa da se uverite da je vaš sistem bezbedan.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:468 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Otkrivena datoteka je: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "GTA: San Andreas je vec pokrenut. Morate ga iskljuciti pre nego sto mozete da ukljucite MTA:SA. Da li zelite to odmah da uradite?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:603 Client/loader/MainFunctions.cpp:610 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Information" msgstr "Informacije" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:609 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Nemoguće iskljuciti GTA: San Andreas. Ako se problem ponovo pojavi, molimo vas restartujte vas kumpjuter." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:632 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Neki podaci nedostaju. Molimo vas ponovo instalirajte Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:638 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Lokacija gde je vas GTA: San Andreas instaliran koristi nepodrzane (unikod) znakove. Molimo vas da pomerite vasu Grand Theft Auto: San Andreas instalaciju na lokaciju sa podrzanim znakovima i ponovo instalirate Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:648 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Lokacija vaseg 'MTA:SA' ili 'GTA: San Andreas'\n" "sadrzi ';' (tacka-zarez),\n\n" "Ako imate porbleme sa pokretanjem MTA:SA,\n" "pomerite vasu(e) instalaciju(e) u lokaciju bez tacke-zareza. " #: Client/loader/MainFunctions.cpp:810 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Neuspelo učitavanje. Molimo vas uverite se da su najnovije datoteke podataka ispravno instalirane." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:819 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Neuspelo učitavanje. Molimo vas uverite se da je %s ispravno instaliran." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:826 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Neuspelo učitavanje. Nismo uspeli da pronađemo gta_sa.exe u %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:836 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Neuspelo učitavanje. %s postoji u GTA direktorijumu. Molimo vas obrišite ga pre nego što nastavite." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Glavna datoteka ima neispravno ime (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Datoteka podataka nije potpisana. Moguća aktivnost virusa.\n\n" "Potražite pomoć online ukoliko MTA ne bude radio ispravno." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:882 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Datoteka podatka %s nedostaje. Moguća aktivnost virusa.\n\n" "Razmotri reinstaliranje Multi Theft Auto radi vaše bezbednosti.\n" "Potražite pomoć online ukoliko MTA ne bude radio ispravno." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:893 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Datoteka podatka %s je modifikovana. Moguća aktivnost virusa.\n\n" "Razmotri reinstaliranje Multi Theft Auto radi vaše bezbednosti.\n" "Potražite pomoć online ukoliko MTA ne bude radio ispravno." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:907 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr ".asi datoteke su u 'MTA:SA' ili 'GTA: San Andreas' direktorijumu instalacije\n\n" "Uklonite .asi datoteke ukoliko budete imali problema sa MTA:SA." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1009 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Neusklađena verzija datoteke. Ponovo instalirajte MTA:SA ukoliko budete imali problem.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1018 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Neke datoteke nedostaju. Ponovo instalirajte MTA:SA ukoliko budete imali problem.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1030 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA nije kompatibilan sa Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Molimo vas ponovo pokrenite vaš računar.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1123 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Popravi problem sa konfiguracijom" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Popravi grešku sa tražnjom povišenja" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1164 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Nije moguće pokrenuti Grand Theft Auto: San Adnreas. Molimo pokušajte ponovno pokretanje ili ako se problem nastavi, kontakirajte MTA na www.multitheftauto.com.\n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas se nije ispravno pokrenuo. Da li želite da obustavite?" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:361 Client/loader/Utils.cpp:965 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA-u treba pristup Administratoru za sledeći zadatak:\n\n" " '%s'\n\n" "Molimo vas potvrdite u sledećem prozoru." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA nije uspeo da ispuni sledeći zadatak: \n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Isključivanje se desilo zbog greške u drajveru grafike **\n\n" "** Molimo vas ažurirajte vaš grafički drajver **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Instalirajte ažurirane MTA:SA fajlove" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Nije uspelo ažuriranje zbog konflikta fajlova. Molimo vas isključite druge aplikacije i pokušajte ponovo" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto nije instaliran pravilno,molimo vas ponovo instalirajte. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "Napraviti GTA:SA raskrsnice" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA ne može da se pokrene zato što nije uspelo kopiranje datoteke:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA ne može da se pokrene zato što je netačna MTA:SA datoteka ili ona nedostaje:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "Kopiraj MTA:SA datoteke" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA ne može da se pokrene žato što je netačna GTA:SA datoteka ili ona nedostaje:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "Zakrpi GTA:SA zavisnost" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA ne može da se pokrene zato što je GTA:SA izvršna aplikacija netačna ili nedostaje:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Molimo proverite vaš anti-virus za lažno-pozitivne detekcije, pokušajte da dodate izuzetak za GTA:SA izvršnu aplikaciju i ponovo pokrenite MTA:SA." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "Generiši GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA ne može da se pokrene zato što GTA:SA izvršna aplikacija ne može da se učita:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "Zakrpi GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA ne može da se pokrene zato što krpljenje GTA:SA nije uspelo:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 Client/core/CCore.cpp:807 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA ne može da nastavi zato što drive %s nema dovoljno prostora." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Nedostaje datoteka:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Ukoliko MTA ne uspe da se pokrene, molimo vas ponovo instalirajte GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Ažuriranje podešavanja instaliranja" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1305 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Ažuriraj opcije kompatibilnosti" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Izaberite vaš Grand Theft Auto: San Andreas Instalacioni Direktorijum" #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Greška pri učitavanju %s modula! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:702 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiranje fajlova..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:707 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopiranje je zavrseno ranije. Sve je OK." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:712 msgid "Finishing..." msgstr "Završavanje..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:716 msgid "Done!" msgstr "Gotovo!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Nova instalacija od %s je otkrivena.\n\n" "Da li želite da kopirate vaša podešavanja iz %s ?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA je imao problema sa otvaranjem datoteke '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA nedostaje datoteka '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA je imao problem sa učitavanjem modela." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Ukoliko ste skorije modifikovali gta3.img, onda pokušajte ponovo instalirati GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA je imao problem sa dodavanjem nadogradnje na vozilo." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA je pronašao greške u datoteci '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Da li se vaš računar ponovo pokrenuo u toku igranja MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Molimo vas prekinite sledeći program pre nego što nastavite:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:36 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 Client/core/CSettings.cpp:1427 #: Client/core/CSettings.cpp:1451 Client/core/CSettings.cpp:4603 #: Client/core/CSettings.cpp:4677 Client/core/CSettings.cpp:4707 #: Client/core/CSettings.cpp:4756 Client/core/CSettings.cpp:4809 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 Client/core/CMainMenu.cpp:1201 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Ne" #: Client/loader/Dialogs.cpp:38 msgid "Quit" msgstr "Izađi" #: Client/loader/Dialogs.cpp:39 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: Client/loader/Dialogs.cpp:55 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas je naišao na problem" #: Client/loader/Dialogs.cpp:56 msgid "Crash information" msgstr "Informacije o greški" #: Client/loader/Dialogs.cpp:57 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Štiklirajte polje da pošaljete ovu informaciju o greški MTA programerima koristeći 'internet'" #: Client/loader/Dialogs.cpp:58 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Radeći ovo povećava verovatnoću da će greška biti ispravljena." #: Client/loader/Dialogs.cpp:59 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Da li želite ponovo pokrenuti MTA: San Andreas ?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Upozorenje" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Vaš Grand Theft Auto: San Andreas direktorijum instalacije sadrži ove datoteke:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:69 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Ove datoteke nisu neophodne i mogu da naprave smetnju sa grafikom u ovoj verziji MTA:SA.\n\n" "Preporučuje se da obrišete ili preimenujete ove datoteke." #: Client/loader/Dialogs.cpp:71 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Koristi ove datoteke, ali mi takođe pokaži ovo upozorenje pri sledećem paljenju" #: Client/loader/Dialogs.cpp:72 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Nemoj me više podsećati na ove datoteke" #: Client/loader/Dialogs.cpp:73 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Preimenujte ove datoteke sa *.dll na *.dll.bak" #: Client/loader/Dialogs.cpp:74 msgid "Show me these files" msgstr "Prikažite mi ove datoteke" #: Client/loader/Dialogs.cpp:75 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Igraj MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:81 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Zbunjujuće postavke" #: Client/loader/Dialogs.cpp:82 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus otkrivena!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Pokušaj svaku opciju i vidi koja radi:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standard NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternate NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Standard Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Alternate Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:88 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Ako ništa ne uspe, ovo će možda pomoći:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:89 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Ako ste već izabrali postavku koja radi, ovo će možda pomoći:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:90 msgid "Force windowed mode" msgstr "Prisilite režim prozora" #: Client/loader/Dialogs.cpp:91 msgid "Don't show again" msgstr "Ne prikazuj ponovo" #: Client/loader/Dialogs.cpp:98 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:859 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Upozorenje: Nismo detektovali anti-virus produkt" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA nije detektovao anti-virus na vašem računaru.\n\n" "Virusi mogu uticati na MTA i pogoršati vaše iskustvo tokom igranja.\n\n" "Kliknite \"Pomoć\" za više informacija." #: Client/loader/Dialogs.cpp:104 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Već sam instalirao anti-virus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:106 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Neću instalirati anti-virus.\n" "Želim da usporim svoj računar i budem deo botneta." #: Client/loader/Dialogs.cpp:678 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Traženje Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:681 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Molimo vas da ukljucite Grand Theft Auto San Andreas" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONZOLA" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:223 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Nepoznata komanda ili cvar:" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Konekcija nije uspela. Pogrešno korisničko ime!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Konekcija nije uspela. Pogrešan domaćin!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Konekcija na %s na portu %u nije uspela!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Konektujem se na %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "CONNECTING" msgstr "KONEKTOVANJE" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Vreme za konekciju je isteklo" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Diskonektovan: nepoznata greška u protokolu" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Diskonektovan: daljinski diskonektovan" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Diskonektovan: daljinski je izgubljena konekcija" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Diskonektovan: banovan si sa ovog servera" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Diskonektovan: diskonektovan sa servera" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Diskonektovan: veza sa serverom je izgubljena." #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Diskonektovan: konekcija je odbijena" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Nije instaliran takav mod (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Pogrešan odgovor servera (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Pogrešan odgovor servera (1)" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Zauzeto" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Ne mogu proveriti da li ima novijih verzija baš sada" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s neophodan" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Novija verzija MTA:SA %s je neophodna da biste se pridružili odabranom serveru.\n\n" "Da li želite da skinete i instalirate MTA:SA %s ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Da li želite da pokrenete MTA:SA %s i konektujete se na ovaj server ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Nije moguće konektovati se sada.\n\n" "Molimo vas da pokušate kasnije." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Konektovanje" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Molimo sačekajte..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "PROVERAVANJE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "PROVERAVANJE ZA NOVIJU VERZIJU" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Nije neophodno ažuriranje" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "SKIDANJE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "čekam..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "OBAVEZNO AŽURIRANJE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Da biste se konektovali na ovaj server, morate ažurirati MTA.\n\n" "Da li želite da ažurirate sada ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "OPCIONALNO AŽURIRANJE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Server kaže da je ažuriranje preporučeno, ali ne neophodno.\n\n" "Da li želite da ažurirate sada ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "SAČUVAVANJE GREŠKE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Kreiranje fajla nije uspelo." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "GREŠKA U SKIDANJU" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Skinuti fajl je neispravan." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Iz nekog razloga." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "SKIDANJE ZAVRŠENO" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Nepoznati problem u _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4705 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "IZMENJENE GTA:SA DATOTEKE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "GREŠKA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Neki MTA:SA fajlovi su nestali.\n\n\n" "Molimo vas ponovo instalirajte MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% završeno" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Čekam odgovor - %-3d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:117 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Slika ekrana ima %d bajta, ali je očekivano %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:123 msgid "Screenshot failed" msgstr "Slikanje ekrana nije uspelo" #: Client/core/CScreenShot.cpp:173 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Slika ekrana je slikana: '%s'" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "NOVOSTI" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "Posetite članak najnovijih vesti" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ POMOĆ ZA KOMANDE ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Vreme je: %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "konekcija: Koristi 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "konekcija: Loš port" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "konekcija: Konektovanje na %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "konekcija: Ne može da se konektuje na %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "konekcija: Nije uspelo odbacivanje trenutnog moda" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:321 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:359 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Suzbiti sve kontrole sa GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:373 msgid "Saved configuration file" msgstr "Sačuvaj konfiguraciju" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:439 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Vaš serial je: %s" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3559 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1097 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:372 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3555 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:541 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:809 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Fatalna greška" #: Client/core/CCore.cpp:930 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "DA POPRAVITE, UKLONITE DATOTEKU:" #: Client/core/CCore.cpp:962 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "Modul %s je neispravan!" #: Client/core/CCore.cpp:1262 msgid "Error executing URL" msgstr "Greška pri izvršavanju URL-a" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1356 msgid "this help screen" msgstr "Ovaj prozor pomoći" #: Client/core/CCore.cpp:1357 Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "exits the application" msgstr "Izlazi iz programa" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the version" msgstr "Pokazuje verziju" #: Client/core/CCore.cpp:1360 msgid "shows the time" msgstr "Pokazuje vreme" #: Client/core/CCore.cpp:1361 msgid "shows the hud" msgstr "Pokazuje hud" #: Client/core/CCore.cpp:1362 msgid "shows all the binds" msgstr "Pokazuje sve bindovane dugmiće" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "shows your serial" msgstr "Pokazuje tvoj serialni kod" #: Client/core/CCore.cpp:1372 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "Konektuje se na server (domaćin,port,korisničko ime,password)" #: Client/core/CCore.cpp:1373 msgid "connects to a previous server" msgstr "Konektuje se na prethodni server" #: Client/core/CCore.cpp:1374 msgid "binds a key (key control)" msgstr "Binduje dugme (kontrola dugmića)" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "Vraća dugme u svoju prethodnu funkciju (dugme)" #: Client/core/CCore.cpp:1376 msgid "copies the default gta controls" msgstr "Kopira gta kontrole" #: Client/core/CCore.cpp:1377 msgid "outputs a screenshot" msgstr "Šalje sliku ekrana" #: Client/core/CCore.cpp:1378 msgid "immediately saves the config" msgstr "Odmah sačuvava konfiguraciju" #: Client/core/CCore.cpp:1380 msgid "clears the debug view" msgstr "Raščišćava debug" #: Client/core/CCore.cpp:1381 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "Skroluje chat nagore" #: Client/core/CCore.cpp:1382 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "Skroluje chat nadole" #: Client/core/CCore.cpp:1383 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "Skroluje debug nagore" #: Client/core/CCore.cpp:1384 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "Skroluje debug nadole" #: Client/core/CCore.cpp:1387 msgid "shows the memory statistics" msgstr "Prikazuje statistike memorije" #: Client/core/CCore.cpp:1388 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "Prikazuje tempiranje frejmova" #: Client/core/CCore.cpp:1392 msgid "for developers: reload news" msgstr "za programere: osveži novosti" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Srpski" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "PODEŠAVANJA" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Multiplejer" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Video" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Bindovi" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Kontrole" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "Web Browser" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:644 Client/core/CSettings.cpp:913 msgid "Load defaults" msgstr "Učitaj podrazumevano" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Osetljivost miša:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Osetljivost vertikalnog nišanjenja:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Opcije miša" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Obrtanje miša vertikalno" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Upravljanje mišem" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Letenje mišem" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Opcije za džojstik" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standardne kontrole (Miš + Tastatura)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klasične kontrole (Džojstik)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Mrtva Zona" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenost" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Koristite 'Binds' pločicu za dugmiće na džojstiku." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Levi štapić" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Desni štapić" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "DUGME" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. DUGME" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Nadimak:" #: Client/core/CSettings.cpp:378 msgid "Save server passwords" msgstr "Sačuvaj passworde servera" #: Client/core/CSettings.cpp:383 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Auto-osveži brauzer servera" #: Client/core/CSettings.cpp:388 msgid "Allow screen upload" msgstr "Dozvoli upload ekrana" #: Client/core/CSettings.cpp:393 msgid "Allow external sounds" msgstr "Dozvoli spoljne zvukove" #: Client/core/CSettings.cpp:398 msgid "Always show download window" msgstr "Uvek pokaži prozor preuzimanja" #: Client/core/CSettings.cpp:403 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:409 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:414 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:419 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Koristi prilagođene GTA:SA datoteke" #: Client/core/CSettings.cpp:424 msgid "Map rendering options" msgstr "Opcije za renderovanje mape" #: Client/core/CSettings.cpp:432 msgid "Opacity:" msgstr "Providnost:" #: Client/core/CSettings.cpp:452 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:459 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:460 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:475 msgid "Master volume:" msgstr "Glavna jačina zvuka:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:494 msgid "Radio volume:" msgstr "Jačina radija:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:513 msgid "SFX volume:" msgstr "Jačina zvučnih efekata:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "MTA volume:" msgstr "Jačina MTA:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Voice volume:" msgstr "Jačina glasa:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:592 msgid "Play mode:" msgstr "Mod igre:" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:469 Client/core/CSettings.cpp:928 #: Client/core/CSettings.cpp:2064 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Opšte" #: Client/core/CSettings.cpp:570 msgid "Radio options" msgstr "Radio opcije" #: Client/core/CSettings.cpp:576 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Ekvilajzer Radija" #: Client/core/CSettings.cpp:581 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Auto-tjun Radija" #: Client/core/CSettings.cpp:586 msgid "Usertrack options" msgstr "Opcije korisničkih pesama" #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:3137 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: Client/core/CSettings.cpp:601 Client/core/CSettings.cpp:3139 msgid "Random" msgstr "Nasumično" #: Client/core/CSettings.cpp:602 Client/core/CSettings.cpp:3141 msgid "Sequential" msgstr "U sekvencama" #: Client/core/CSettings.cpp:605 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automatski sken medija" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Mute options" msgstr "Opcije isključivanja zvuka" #: Client/core/CSettings.cpp:618 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Isključi sve zvukove kada se spusti prozor" #: Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Isključiti zvuk radija kada je prozor spušten" #: Client/core/CSettings.cpp:628 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Isključi zvuk zvučnih efekata kada je prozor spušten" #: Client/core/CSettings.cpp:633 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Isključi zvuk MTA kada je prozor spušten" #: Client/core/CSettings.cpp:638 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Isključi zvuk glasa kada je prozor spušten" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:660 msgid "Resolution:" msgstr "Rezolucija:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:707 msgid "FOV:" msgstr "Vidno polje:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:723 msgid "Draw Distance:" msgstr "Udaljenost crtanja:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:741 msgid "Brightness:" msgstr "Osvetljenje:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "FX Quality:" msgstr "Kvalitet zvučnih efekata:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anizotropsko filtriranje:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Umekšanje:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:814 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Odnos razmere:" #: Client/core/CSettings.cpp:672 msgid "Windowed" msgstr "Prozor" #: Client/core/CSettings.cpp:678 msgid "DPI aware" msgstr "DPI svestan" #: Client/core/CSettings.cpp:693 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Standard" msgstr "Standardno" #: Client/core/CSettings.cpp:695 Client/core/CSettings.cpp:1656 msgid "Borderless keep res" msgstr "Rezolucija bez ivice" #: Client/core/CSettings.cpp:699 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mapiranje Mipa" #: Client/core/CSettings.cpp:767 Client/core/CSettings.cpp:1556 msgid "Low" msgstr "Nisko" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1115 #: Client/core/CSettings.cpp:1560 Client/core/CSettings.cpp:3195 msgid "High" msgstr "Visoko" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Very high" msgstr "Vrlo visoko" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:808 #: Client/core/CSettings.cpp:1046 Client/core/CSettings.cpp:1100 #: Client/core/CSettings.cpp:1236 Client/core/CSettings.cpp:1566 #: Client/core/CSettings.cpp:3202 Client/core/CSettings.cpp:3234 #: Client/core/CSettings.cpp:3280 Client/core/CSettings.cpp:4349 msgid "Off" msgstr "Isključeno" #: Client/core/CSettings.cpp:809 Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:810 Client/core/CSettings.cpp:1570 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:811 Client/core/CSettings.cpp:1572 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:824 Client/core/CSettings.cpp:1048 #: Client/core/CSettings.cpp:1578 Client/core/CSettings.cpp:3204 msgid "Auto" msgstr "Automatski" #: Client/core/CSettings.cpp:825 Client/core/CSettings.cpp:1580 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:826 Client/core/CSettings.cpp:1582 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:827 Client/core/CSettings.cpp:1584 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD poklopiti sa odnosom širine i visine" #: Client/core/CSettings.cpp:836 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Količina senki" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Grass effect" msgstr "Efekat trave" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Heat haze" msgstr "Izmaglica topline" #: Client/core/CSettings.cpp:848 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Dimljenje guma itd" #: Client/core/CSettings.cpp:852 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Dinamične senke pešaka" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Motion blur" msgstr "Pokretno zamućenje" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Corona kišne reflekcije" #: Client/core/CSettings.cpp:865 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Smanjenje celog ekrana" #: Client/core/CSettings.cpp:877 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Uključi dijalog za odabiranje uredjaja" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Pokaži nepouzdane rezolucije" #: Client/core/CSettings.cpp:901 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Render vozila uvek u visokim detaljima" #: Client/core/CSettings.cpp:905 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Render pešaka uvek u visokim detaljima" #: Client/core/CSettings.cpp:934 msgid "Enable remote websites" msgstr "Omogućiti udaljene web stranice" #: Client/core/CSettings.cpp:939 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Omogućiti Javascript na udaljenim web stranicama" #: Client/core/CSettings.cpp:944 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:948 msgid "Custom blacklist" msgstr "Prilagođena lista zabrana" #: Client/core/CSettings.cpp:959 Client/core/CSettings.cpp:994 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Unesite domen, npr. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Block" msgstr "Blokiraj" #: Client/core/CSettings.cpp:975 Client/core/CSettings.cpp:1010 msgid "Domain" msgstr "Domen" #: Client/core/CSettings.cpp:977 Client/core/CSettings.cpp:1012 msgid "Remove domain" msgstr "Ukloni domen" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:983 msgid "Custom whitelist" msgstr "Prilagođena lista odobrenja" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1025 msgid "Misc" msgstr "Razno" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1039 #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Brzo učitavanje CJ-eve odeće:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1053 #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Browser speed:" msgstr "Brzina brauzera:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1067 #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Single connection:" msgstr "Jedna konekcija:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1080 #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Packet tag:" msgstr "Paket tag:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Progress animation:" msgstr "Animacija napredka:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1106 #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Process priority:" msgstr "Važnost procesa:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1120 #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Debug setting:" msgstr "Podešavanja debuga:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1143 #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Streaming memory:" msgstr "Tekuća memorija:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1250 msgid "Update build type:" msgstr "Unapredjivanje tipa gradje:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1229 msgid "Install important updates:" msgstr "Instaliraj bitne nadogradnje:" #: Client/core/CSettings.cpp:1047 Client/core/CSettings.cpp:1075 #: Client/core/CSettings.cpp:1088 Client/core/CSettings.cpp:3206 #: Client/core/CSettings.cpp:3222 Client/core/CSettings.cpp:3229 msgid "On" msgstr "Uključeno" #: Client/core/CSettings.cpp:1060 Client/core/CSettings.cpp:3211 msgid "Very slow" msgstr "Vrlo sporo" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:1087 Client/core/CSettings.cpp:1101 #: Client/core/CSettings.cpp:1127 Client/core/CSettings.cpp:1139 #: Client/core/CSettings.cpp:1237 Client/core/CSettings.cpp:1257 #: Client/core/CSettings.cpp:3213 Client/core/CSettings.cpp:3220 #: Client/core/CSettings.cpp:3227 Client/core/CSettings.cpp:3236 #: Client/core/CSettings.cpp:3273 msgid "Default" msgstr "Podrazumevano" #: Client/core/CSettings.cpp:1062 Client/core/CSettings.cpp:3215 msgid "Fast" msgstr "Brzo" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 Client/core/CSettings.cpp:3191 msgid "Normal" msgstr "Normalan" #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:3193 msgid "Above normal" msgstr "Iznad normale" #: Client/core/CSettings.cpp:1150 msgid "Min" msgstr "Minimalno" #: Client/core/CSettings.cpp:1163 msgid "Max" msgstr "Maksimalno" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 kompatibilnost:" #: Client/core/CSettings.cpp:1174 msgid "16-bit color" msgstr "16-bitna boja" #: Client/core/CSettings.cpp:1179 msgid "Mouse fix" msgstr "Popravka miša" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1197 msgid "Client resource files:" msgstr "Datoteka Klijent resursa:" #: Client/core/CSettings.cpp:1201 msgid "Show in Explorer" msgstr "Prikaži u Exploreru" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1216 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1222 Client/core/CSettings.cpp:1225 msgid "Auto updater" msgstr "Auto unapredjivanje" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1263 msgid "Check for update now" msgstr "Proveri za najnoviju verziju sada" #: Client/core/CSettings.cpp:1421 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Neke opcije biće promenjene prilikom sledećeg pokretanja MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:1422 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Da li želite da restartujete sada?" #: Client/core/CSettings.cpp:1425 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "RESTARTOVANJE NEOPHODNO" #: Client/core/CSettings.cpp:1445 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Neke opcije biće promenjene kada se isključite sa trenutnog servera" #: Client/core/CSettings.cpp:1446 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Da li želite da restartujete sada?" #: Client/core/CSettings.cpp:1449 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "NEOPHODNO ISKLJUČENJE" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1781 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Džojstik nije detektovan - Proverite konekciju i restartujte igricu" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Binding axis" msgstr "Bindovanje osa" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Pomerite osu da bindujete, ili escape da očistite" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Skin:" msgstr "Tema:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Presets:" msgstr "Pretpodešavanja:" #: Client/core/CSettings.cpp:2104 msgid "Chat" msgstr "Ćaskanje" #: Client/core/CSettings.cpp:2121 msgid "Load" msgstr "Učitaj" #: Client/core/CSettings.cpp:2133 msgid "Colors" msgstr "Boje" #: Client/core/CSettings.cpp:2134 msgid "Layout" msgstr "Raspored" #: Client/core/CSettings.cpp:2135 Client/core/CSettings.cpp:2381 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Background" msgstr "Pozadina ćaskanja" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Text" msgstr "Tekst ćaskanja" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Background" msgstr "Pozadina unosa" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Text" msgstr "Tekst ulaza" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Lines:" msgstr "Redovi:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Scale:" msgstr "Razmera:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Width:" msgstr "Širina:" #: Client/core/CSettings.cpp:2167 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "after" msgstr "posle" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "for" msgstr "za" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "sec" msgstr "sek." #: Client/core/CSettings.cpp:2219 msgid "Fading" msgstr "Nestajanje" #: Client/core/CSettings.cpp:2225 msgid "Fade out old lines" msgstr "Postepeno gubljenje starih redova" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontalno:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikalno:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Text-Align:" msgstr "Poravnavanje teksta:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "X-Offset:" msgstr "X-Odstupanje:" #: Client/core/CSettings.cpp:2266 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Odstupanje:" #: Client/core/CSettings.cpp:2272 msgid "Position" msgstr "Pozicija" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 Client/core/CSettings.cpp:2314 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Levo" #: Client/core/CSettings.cpp:2287 Client/core/CSettings.cpp:2301 msgid "Center" msgstr "Sredina" #: Client/core/CSettings.cpp:2288 Client/core/CSettings.cpp:2315 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Desno" #: Client/core/CSettings.cpp:2300 msgid "Top" msgstr "Vrh" #: Client/core/CSettings.cpp:2302 msgid "Bottom" msgstr "Dno" #: Client/core/CSettings.cpp:2350 msgid "Font" msgstr "Font" #: Client/core/CSettings.cpp:2387 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Sakrivanje pozadine dok ne kucate" #: Client/core/CSettings.cpp:2392 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Završi nadimak koristeći \"Tab\" dugme" #: Client/core/CSettings.cpp:2397 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Dozvoli serveru da blica taskbar ikonicu" #: Client/core/CSettings.cpp:2402 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Dozvoli windows notifikacije" #: Client/core/CSettings.cpp:2407 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "crno/beli ocrt za tekst ćaskanja" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2656 Client/core/CSettings.cpp:2663 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Pritisnite dugme da bindujete, ili escape da očistite" #: Client/core/CSettings.cpp:2657 msgid "Binding a primary key" msgstr "Bindovanje primarnog dugmeta" #: Client/core/CSettings.cpp:2664 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Bindovanje sekundarnog dugmeta" #: Client/core/CSettings.cpp:2740 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "KONTROLE IGRE GTA" #: Client/core/CSettings.cpp:2742 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "KONTROLE MULTIPLAYERA" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:4920 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Vaše korisničko ime sadrži nedozvoljene znake!" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Red:" msgstr "Crvena:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Green:" msgstr "Zelena:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Blue:" msgstr "Plava:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Transparency:" msgstr "Providnost:" #: Client/core/CSettings.cpp:3896 msgid "Color" msgstr "Boja" #: Client/core/CSettings.cpp:3973 msgid "Preview" msgstr "Probni prikaz" #: Client/core/CSettings.cpp:4281 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Molimo vas isključite se pre promene jezika" #: Client/core/CSettings.cpp:4309 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Molimo vas diskonektujte se pre promene skina" #: Client/core/CSettings.cpp:4597 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetričke senke mogu usporiti neke sisteme.\n\n" "Da li ste sigurni da želite da ih uključite?" #: Client/core/CSettings.cpp:4601 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "UPOZORENJE O PERFORMANSI" #: Client/core/CSettings.cpp:4621 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Upload ekrana je neophodan za neke servere zbog anti-varanja.\n\n" "(Ćaskanje i GUI nisu slikani za upload)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4623 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "INFORMACIJE ZA UPLOAD EKRANA" #: Client/core/CSettings.cpp:4638 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Neke skripte mogu puštati zvukove, kao na primer radio, sa interneta.\n\n" "Isključivanje ovog podešavanja može smanjiti\n" "potrošnju protoka podataka.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4641 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "SPOLJAŠNJI ZVUKOVI" #: Client/core/CSettings.cpp:4670 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4675 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4699 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Neke datoteke u vašem GTA:SA direktorijumu su izmenjene.\n" "MTA će koristiti ove menjane fajlove samo ako je kvadratić štikliran.\n\n" "Međutim, IZMENJENE GTA:SA DATOTEKE SU BLOKIRANE OD STRANE MNOGIH SERVERA\n\n" "Da li ste sigurni da želite da ih koristite?" #: Client/core/CSettings.cpp:4748 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "Omogućavanje DPI svesnosti je eksperimentalna odlika i preporučujemo je samo kada igrate MTA:SA na skaliranom monitoru.\n" "Možete iskusiti problema sa grafikom ako omogućite ovu opciju.\n\n" "Da li ste sigurni da želite da omogućite ovu opciju?" #: Client/core/CSettings.cpp:4754 Client/core/CSettings.cpp:4800 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "EKSPERIMENTALNA ODLIKA" #: Client/core/CSettings.cpp:4802 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4938 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Molimo vas unesite korisničko ime" #: Client/core/CSettings.cpp:4939 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Molimo vas unesite nadimak koji će biti korišćen u igri. \n" "Ovo će biti vaše ime kada se konektujete i igrate na serveru" #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Very experimental feature." msgstr "Vrlo eksperimentalni dodatak." #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Zaustavlja stopiranja sa varijacijama CJ-a (Koristi 65MB više RAM-a)" #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Stariji ruteri možda traže sporiju brzinu skeniranja." #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Uključite da koristite samo jednu konekciju prilikom skidanja." #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Tagujte mrežne pakete da pomognete ISP-ovima da identifikuju MTA protok." #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Okretajući krug animacija na donjem delu ekrana" #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Uvek koristi normalna podešavanja. (Ovo podešavanje nije sačuvano)" #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maksimalno je obično najbolje" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Auto updater:" msgstr "Automatsko ažuriranje:" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Izaberite normalno podešavanje ako ne volite da ispunjavate izveštaje o bagovima." #: Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Odaberite podrazumevano da automatski instalirate bitne nadogradnje." #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bitna boja:" #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Omogući 16-bitni režim boja - Zahteva ponovno pokretanje MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse fix:" msgstr "Popravka miša:" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Popravka pokretanja miša - Možda zahteva ponovno pokretanje računara" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:92 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Skin koji ste izabrali nije mogao biti učitan, a ni glavni skin nije mogao biti učitan i zbog toga vas molimo da reinstalirate MTA." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Da li želite potražiti pomoć online u vezi ovog problema ?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Koristite feature-branch osnovu! Ovo je test osnova koja ne može da se koristi za povezivanje na javne servere!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA neče više dobivati updejtove za Windows XP/Vista od Jula 2019.\n\n" "Nadgradite svoj Windows, da možete igrati na najnovijim serverima." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1195 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Ovo će vas diskonektovati sa ovog servera.\n\n" "Da li ste sigurni da želite da se diskonektujete?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1199 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "UPOZORENJE ZA DISKONEKCIJU" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1220 msgid "INFORMATION" msgstr "" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programiranje" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Doprinosioci" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Dizajn Igrice / Kodiranje" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Lokalizacija Jezika" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Doprinosioci Patchovima (Updateovima)" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Specijalno hvala" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "Ovaj softver koristi sledeće biblioteke i softver:" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Pucati" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Sledeće oružje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Prethodno oružje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Unapred" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Unazad" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Uvećaj sliku" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Smanji sliku" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Ulaz/Izlaz" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Promeni ugao kamere" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Skoči" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Trči" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Pogledaj unazad" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Čučni" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Akcija" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Hodanje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Pucanje iz vozilskog oružja" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Pucanje iz vozilskog sekundarnog oružja" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Vozilo levo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Vozilo desno" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Upravljaj unapred/dole" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Upravljaj unazad/gore" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Ubrzaj" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Kočnica/unazad" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Sledeća radio stanica" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Prethodna radio stanica" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Preskakanje korisničkih pesama" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Sirena" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Menjač" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Ručna kočnica" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Pogledaj levo u vozilu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Pogledaj desno u vozilu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Pogledaj unazad u vozilu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Gledaj mišem u vozilu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Specijalna kontrola levo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Specijalna kontrola desno" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Specijalna kontrola dole" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Specijalna kontrola gore" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Nišani oružjem" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Da u razgovoru" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Ne u razgovoru" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Grupna kontrola unapred" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Grupna kontrola unazad" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Osa za ubrzavanje" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Osa za kočenje" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Nije uspelo učitavanje Direct3D9.\n\n" "Molimo vas da proverite da li su DirectX Runtime Krajnjeg Korisnika i \n" "poslednji Windows Servisni Paketi dobro instalirani." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVER JE PUN" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Adresa servera:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Mod igre:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Mapa:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Igrači:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Password:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Skrivenost:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Lista igrača" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Pridruži se igri:" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Molimo vas ukucajte password za server:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Priključi se igri čim je jedno mesto slobodno." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "MOLIMO VAS UKUCAJTE PASSWORD ZA SERVER" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Isteklo je vreme" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Zatražujem..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Nepokretan" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "igrač" msgstr[1] "igrači" msgstr[2] "igrači" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "na" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "server" msgstr[1] "serveri" msgstr[2] "servera" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Zatražujem glavnu listu servera (%lu milisekunde su prošle)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Glavna lista servera nije mogla biti raščlanjena." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Glavna lista servera nije mogla biti preuzeta." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Lista rezervnih servera)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Nije uspelo bindovanje utičnice za LAN-broadkast" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Pokušavam otkriti LAN servere" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "BRAUZER SERVERA" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Lokalno" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Omiljeni" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Nedavno" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "ZA BRZU KONEKCIJU:\n\n" "Ukucajte adresu i port u bar za adresu.\n" "Ili izaberite server iz liste nedavnih i kliknite 'Connect'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "POMOĆ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Dodaj omiljeni" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Konektuj se" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Informacije o serveru" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Traži servere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Traži igrače" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Pokreni pretragu" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1680 msgid "Search players..." msgstr "Traženje igrača..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "Search servers..." msgstr "Traženje servera..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Ime" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Igrači" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Mod igre" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Uključi:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Prazno" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Puno" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Zaključano" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Nije na mreži" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Druge verzije" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Nazad" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1223 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2150 msgid " ..loading.." msgstr " ..učitavanje.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 msgid "No address specified!" msgstr "Nije navedena adresa!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Unknown protocol" msgstr "Nepoznat protokol" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Molimo vas koristite mtasa://protokol!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Neispravno korisničko ime! Molimo vas da odete u Podešavanja i navedete novo!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Morate izabrati server na koji ćete se konektovati." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Ova verzija je stara." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "isključenje iz igre" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "prikaži nadimke" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "prikaži kutiju ćaskanja" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "prikaži statistike mreže" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:62 msgid "open the chat input" msgstr "otvori unos ćaskanja" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "transmits voice to other players" msgstr "prenos glasa drugim igračima" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "enters a car as passenger" msgstr "ulaz u vozilo kao putnik" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "next radio channel" msgstr "sledeći radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "previous radio channel" msgstr "prethodni radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "slanje poruke odabranom igraču" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "promena na sledeće oružje dok ste unutar vozila" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "promena na prethodno oružje dok ste unutar vozila" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "outputs info about the current server" msgstr "prikaz informacija o trenutnom serveru" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:84 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "definiše skalu množenja svih tekstualnih prikaza" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:91 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Razvojni mod) pokazuje oblik granice sudara objekata" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Razvojni mod) ispisuje ID zvukova iz sveta u debug prozor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "HOSTUJ IGRU" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Resursi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Naziv servera:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Maksimalno igrača:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Emitovanje:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Odabrani" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Svi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Pokreni" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Greška prilikom preuzimanja: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Napredak preuzimanja mape:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Napredak preuzimanja:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s od %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Isključite se da zaustavite preuzimanje" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:387 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "Entering the game ..." msgstr "Ulazak u igru ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Niste povezani; molimo vas koristite Brzo Povezivanje ili 'poveži' komandu da se povežete na server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Lokalni server nije mogao da se pokrene. Pogledajte konzolu za više detalja." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Lokalni Server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 msgid "Starting local server ..." msgstr "Pokretanje lokalnog servera ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1027 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1036 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Izbačeni ste iz igre ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Priključivanje na lokalni server..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Greška prilikom priključivanja na server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Priključivanje na lokalni server nije uspelo. Pogledajte konzolu za više detalja." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Konekcija sa serverom je izgubljena" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Isključenje: server je trenutno pun" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Isključenje: uneta nevažeća lozinka" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA Klijent verifikacija nije uspela!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Wasted" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:506 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Isključenje: nevažeći nadimak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:510 msgid "Disconnect from server" msgstr "Isključenje sa servera" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:514 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Isključenje: Serijski je zabranjen.\n" "Razlog: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Isključenje: Zabranjeno vam je.\n" "Razlog: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:526 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Isključenje: Nalog je zabranjen.\n" "Razlog: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:531 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Isključenje: Neusklađene verzije" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Isključenje: Previše ljudi se uključuje. Molimo sačekajte minut, pa probajte ponovo." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:539 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Isključen: Server je sa druge verzije.\n" "Informacije: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Isključenje: Loša verzija.\n" "Infomacije: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:549 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Isključenje: Server radi na novijoj verziji.\n" "Informacije: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:554 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Isključenje: Server radi na starijoj verziji.\n" "Informacije: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:559 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Isključenje: Nadimak je već u upotrebi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:563 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Isključenje: Element Igrač nije mogla biti stvorena." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:567 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Isključenje: Server je odbio priključenje: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:572 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Isključenje: Verifikacija serijskog nije uspela" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:576 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:580 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Isključenje: Konekcija nije sinhronizovana %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:589 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Isključenje: Izbačeni ste od strane %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:594 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Isključenje: Dobili ste zabranu od strane %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Isključenje: Server se isključuje ili ponovo pokreće" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Izbačeni ste iz igre" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Ovaj server zahteva gta_sa.exe koji nije modifikovan" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:638 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Molimo vas zamenite gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Ovaj server ne dozvoljava izmenjene D3D9.DLLove" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Uklonite D3D9.DLL iz vašeg GTA direktorijuma instalacije i ponovo pokrenite MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Ovaj server ne dozvoljava virtuelne mašine" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Ovaj server zahteva da potpisivanje drajvera bude omogućeno" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "Please restart your PC" msgstr "Molimo vas ponovo pokrenite vaš računar" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Server je otkrio nedostatak anti-cheat komponenti" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Pokušajte ponovo pokrenuti MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Ovaj server zahteva gta3.img i gta_int.img koji nisu modifikovani" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Molimo vas zamenite gta3.img ili gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:639 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Ovaj server ne dozvoljava Wine" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:640 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Uverite se da nijedan drugi program ne modifikuje MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:654 msgid "Time Remaining: " msgstr "Preostalo vreme: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:664 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dan" msgstr[1] "%d dana" msgstr[2] "%d dana" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:666 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d sat" msgstr[1] "%d sati" msgstr[2] "%d sati" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:668 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuta" msgstr[2] "%d minuta" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:670 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekundi" msgstr[2] "%d sekundi" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:674 msgid "Disconnected" msgstr "Isključenje" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:255 Client/game_sa/CGameSA.cpp:266 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:781 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Ne možemo pronaći validnu rezoluciju ekrana." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:857 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Da li ste sigurni da želite da koristite ovu rezoluciju ekrana?" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Greška pri priključivanju" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto nije pravilno instaliran, molimo vas da ga ponovo instalirate." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Vaš pretraživač će upravo prikazati stranicu sa informacijama o pomoći.\n\n" "(Ako stranica nije uspela da se očita, nalepite (CTRL-V) URL u vaš pretraživač)"