msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-04 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-04 18:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: sv\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Webbplatsbegäran" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Servern gör förfrågningar till följande webbplatser för att ladda ner dem senare:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "INTE INNEHÅLLER KONFIDENTIELLA DATA, FÖR ATT SKYDDA DEM FRÅN KRAZH" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Kom ihåg beslut" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 Client/core/CSettings.cpp:1002 msgid "Allow" msgstr "Tillåta" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Förneka" #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1450 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problem med grafikdrivrutinen" #. Create buttons #. OK button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:37 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4941 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1222 msgid "OK" msgstr "" #. Cancel button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 Client/loader/Dialogs.cpp:40 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4940 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:35 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1428 Client/core/CSettings.cpp:1452 #: Client/core/CSettings.cpp:4604 Client/core/CSettings.cpp:4678 #: Client/core/CSettings.cpp:4708 Client/core/CSettings.cpp:4757 #: Client/core/CSettings.cpp:4810 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1202 Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:689 msgid "Installing update..." msgstr "Installerar uppdatering..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:697 msgid "Extracting files..." msgstr "Extrahera filer..." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:248 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Ett problem uppstod vid omstart utav MTA:SA\n\n" "Om problemet kvarstår, öppna aktivitetshanteraren och\n" "stoppa 'gta_sa.exe' och 'Multi Theft Auto.exe' processerna\n\n\n" "Vill du prova att öppna MTA:SA igen?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:252 Client/loader/MainFunctions.cpp:267 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 Client/loader/MainFunctions.cpp:846 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CCore.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2987 #: Client/core/CSettings.cpp:4281 Client/core/CSettings.cpp:4309 #: Client/core/CSettings.cpp:4920 Client/core/CGUI.cpp:93 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:261 Client/game_sa/CGameSA.cpp:272 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Fel" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:266 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "En annan instans av MTA körs redan.\n\n" "Ifall det här problemet kvarstår, var god starta om din dator" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "En annan instans av MTA körs redan.\n\n" "Vill du avsluta den?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:294 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Har du problem med att köra MTA:SA?.\n\n" "Vill du återställa till en tidigare version?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:324 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Det har uppstått ett problem med att öppna MTA:SA\n" "Återställning av inställningarna i GTA kan ibland åtgärda problemet.\n\n" "Vill du återställa inställningarna i GTA nu?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:339 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA-inställningarna har återställs.\n\n" "Tryck OK för att fortsätta." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:344 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Filen kunde inte tas bort: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:352 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Har du problem med att köra MTA:SA?.\n\n" "Vill du ha onlinehjälp?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Har du problem med att köra MTA: SA?.\n\n" "Vill du ändra följande inställning?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:686 #: Client/core/CSettings.cpp:1032 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Fullskärmsläge:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:694 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Borderless window" msgstr "Kantlöst fönster" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:431 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Har du problem med att köra MTA: SA?.\n\n" "Försök inaktivera följande produkter för GTA och MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:465 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "VARNING\n\n" "MTA: SA har upptäckt ovanlig aktivitet.\n" "Vänligen kör en virusskanning för att säkerställa att ditt system är säkert.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:468 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Den upptäckta filen var: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "En instans av GTA: San Andreas körs redan. Programmet måste avslutas innan MTA:SA kan startas. Vill du göra det nu?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:603 Client/loader/MainFunctions.cpp:610 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Information" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:609 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Kunde inte avsluta GTA: San Andreas. Om problemet kvarstår, var god starta om datorn." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:632 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Registerposter saknas. Var god installera om Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:638 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Installationssökvägen till GTA: San Andreas innehåller otillåtna (unicode) tecken. Var god flytta din Grand Theft Auto: San Andreas installation till en kompatibel sökväg som endast innehåller standard ASCII tecken och installera om Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:648 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Sökvägen till din installation av 'MTA:SA' eller 'GTA: San Andreas'\n" "innehåller ett ';' (semikolon).\n\n" " Om du får problem när du kör MTA:SA,\n" " flytta din(a) installation(er) till en sökväg som ej innehåller ett semikolon." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:810 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Initiering misslyckades. Försäkra dig om att de senaste datafilerna installerats korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:819 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Initiering misslyckades. Försäkra dig om att %s är installerat korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:826 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Initiering misslyckades. gta_sa.exe kunde inte hittas i %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:836 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Initiering misslyckades. %s finns i GTA sökvägen. Ta bort innan du fortsätter." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Huvudfilen har ett felaktigt namn (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Huvudfilen är osignerad. Möjlig virusaktivitet.\n\n" "Se onlinehjälp om MTA inte fungerar korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:882 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:893 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:907 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr ".asi filer finns i katalogen \"MTA: SA\" eller \"GTA: San Andreas\".\n\n" "Ta bort dessa .asi-filer om du har problem med MTA: SA." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1009 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Felaktigt fel i filversionen. Installera om MTA: SA om du upplever problem.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1018 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Vissa filer saknas. Installera om MTA: SA om du upplever problem.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1030 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA: SA är inte kompatibel med Windows Säkert läge.\n\n" "Vänligen starta om datorn.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1123 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Lös konfigurationsproblem" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Fixa höjning krävs fel" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1164 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Kunde inte starta Grand Theft Auto: San Andreas. Prova att starta om, eller om problemet kvarstår, kontakta MTA på www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas har kanske inte startats korrekt. Vill du avsluta det?" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:361 Client/loader/Utils.cpp:965 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA behöver administrativa rättigheter för följande uppgift:\n\n" " '%s'\n\n" "Bekräfta i nästa fönster." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA kunde inte slutföra följande uppgift:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Kraschen orsakades utav problem med grafikdrivrutiner **\n\n" "** Var vänlig uppdatera dina grafikdrivrutiner **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Installera uppdaterade MTA:SA-filer" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Kunde inte uppdatera på grund av filkonflikter. Var god stäng av andra applikationer och försök igen" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto har inte installerats korrekt, var god installera om. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 Client/core/CCore.cpp:807 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA kan inte fortsätta eftersom enheten %s inte har tillräckligt med utrymme." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Saknad fil:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Om MTA inte laddas, vänligen installera om GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Uppdatera installationsinställningar" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1305 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Uppdatera kompatibilitetsinställningar" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Välj din Grand Theft Auto: San Andreas Installations Katalog" #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Fel vid laddning av %s modul! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:702 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierar filer..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:707 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopieringen avslutades tidigt. Allt OK." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:712 msgid "Finishing..." msgstr "Slutför..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:716 msgid "Done!" msgstr "Klart!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Ny installation av %s upptäckt.\n\n" "Vill du kopiera dina inställningar från %s?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA: SA hade problem med att öppna filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA: SA hade problem med att öppna filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA: SA hade problem med att ladda en modell." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Om du nyligen modifierade gta3.img, försök sedan installera om GTA: SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA: SA hade problem med att lägga till en uppgradering till ett fordon." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA: SA hittade fel i filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Har datorn startat om du spelade MTA: SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Vänligen avsluta följande program innan du fortsätter:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:36 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 Client/core/CSettings.cpp:1427 #: Client/core/CSettings.cpp:1451 Client/core/CSettings.cpp:4603 #: Client/core/CSettings.cpp:4677 Client/core/CSettings.cpp:4707 #: Client/core/CSettings.cpp:4756 Client/core/CSettings.cpp:4809 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 Client/core/CMainMenu.cpp:1201 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Nej" #: Client/loader/Dialogs.cpp:38 msgid "Quit" msgstr "Sluta" #: Client/loader/Dialogs.cpp:39 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: Client/loader/Dialogs.cpp:55 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas har stött på ett problem" #: Client/loader/Dialogs.cpp:56 msgid "Crash information" msgstr "Kraschinformation" #: Client/loader/Dialogs.cpp:57 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Markera kryssrutan för att skicka denna kraschinformation till MTA devs med hjälp av \"internet\"" #: Client/loader/Dialogs.cpp:58 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Om du gör det ökar risken för att denna krasch blir fixad." #: Client/loader/Dialogs.cpp:59 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Vill du starta om MTA: San Andreas?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Varning" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:69 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:71 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:72 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:73 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:74 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:75 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Spela MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:81 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Förvirrande alternativ" #: Client/loader/Dialogs.cpp:82 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus upptäckt!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Prova varje alternativ och se vad som fungerar:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternativ NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:88 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Om du blir desperat kan det här hjälpa till:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:89 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:90 msgid "Force windowed mode" msgstr "Tvinga windowed-läge" #: Client/loader/Dialogs.cpp:91 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:98 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:859 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Varning: Det gick inte att upptäcka antivirusprodukt" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA kunde inte upptäcka ett antivirusprogram på din dator.\n\n" "Virus stör MTA och försämra din spelupplevelse.\n\n" "Tryck på \"Hjälp\" för mer information." #: Client/loader/Dialogs.cpp:104 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Jag har redan installerat ett antivirusprogram" #: Client/loader/Dialogs.cpp:106 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Jag kommer inte installera ett antivirusprogram.\n" "Jag vill att min dator ska lagras och vara en del av en botnet." #: Client/loader/Dialogs.cpp:678 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Söker efter Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:681 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Var god starta Grand Theft Auto San Andreas" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOL" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:223 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Okänt kommando eller cvar" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Anslutningen misslyckades. Ogiltigt nick angivet!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Anslutningen misslyckades. Felaktig host angiven!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Anslutningen till %s och port %u misslyckades!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Ansluter till %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "CONNECTING" msgstr "ANSLUTER" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Anslutningen nådde en maxtidsgräns" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Frånkopplad: okänt protokollfel" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Frånkopplad: frånkopplad på distans" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Frånkopplad: anslutningen tappad på distans" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Frånkopplad: du är bannlyst från denna server" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Frånkopplad: frånkopplad från servern" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Frånkopplad: anslutningen till servern gick förlorad" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Frånkopplad: anslutningen tilläts ej" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Ingen sådan modifikation installerad (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Fel vid serversvar (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Fel vid serversvar (1)" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Kan inte kolla efter uppdateringar just nu" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s krävs" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "En uppdaterad version av MTA:SA %s behövs om du vill gå med i vald server.\n\n" "Vill du ladda ned och installera MTA:SA %s ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Vill du starta MTA:SA %s och ansluta till denna server ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Det går inte att ansluta just nu.\n\n" "Vänligen prova senare." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Vänta..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "KOLLAR" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "Uppdateringskoll" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Ingen uppdatering krävs" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "LADDAR NED" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "väntar..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "OBLIGATORISK UPPDATERING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "För att gå med i den här servern måste du uppdatera MTA.\n\n" "Vill du uppdatera nu?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "VALFRI UPPDATERING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Servern rekommenderar en uppdatering, men är ej nödvändig.\n\n" " Vill du uppdatera nu ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "FEL VID SPARNING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Kunde inte skapa filen." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "FEL VID HÄMTNING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Den nedladdade filen verkar vara felaktig." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Av någon anledning." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "NEDLADDNING KLAR" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Okänt problem i _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4705 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "ANPASSADE GTA:SA-FILER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "FEL" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Vissa MTA:SA datafiler fattas.\n\n\n" "Var god ominstallera MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% klar" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Väntar på svar - %-3d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:117 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Skärmdump fick %d bytes, men väntade %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:123 msgid "Screenshot failed" msgstr "Skärmdump misslyckades" #: Client/core/CScreenShot.cpp:173 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Skärmdump tagen: '%s'" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KOMMANDOHJÄLP ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Aktuell tid är %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "anslut: Syntax är 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "anslut: Fel portnummer" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "anslut: Ansluter till %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "anslut: kunde inte ansluta till %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "anslut: Misslyckade att deaktivera aktuellt mod" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:321 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:359 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Bind alla tangenter från GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:373 msgid "Saved configuration file" msgstr "Konfigurationsfilen sparad" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:439 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Ditt serienummer är: %s" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3559 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1097 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:372 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3555 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:541 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:809 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Allvarligt fel" #: Client/core/CCore.cpp:930 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "ATT FIX, FÖLJ DENNA FIL:" #: Client/core/CCore.cpp:962 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modul är inkorrekt!" #: Client/core/CCore.cpp:1262 msgid "Error executing URL" msgstr "Fel vid körning av URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1356 msgid "this help screen" msgstr "denna hjälpsida" #: Client/core/CCore.cpp:1357 Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "exits the application" msgstr "avslutar applikationen" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the version" msgstr "visar versionen" #: Client/core/CCore.cpp:1360 msgid "shows the time" msgstr "visar tiden" #: Client/core/CCore.cpp:1361 msgid "shows the hud" msgstr "visar hud" #: Client/core/CCore.cpp:1362 msgid "shows all the binds" msgstr "visar alla bindningar" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "shows your serial" msgstr "visar ditt serienummer" #: Client/core/CCore.cpp:1372 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "ansluter till en server (host port nick lösen)" #: Client/core/CCore.cpp:1373 msgid "connects to a previous server" msgstr "ansluter till en föregående server" #: Client/core/CCore.cpp:1374 msgid "binds a key (key control)" msgstr "binder en tangent (tangent kontroll)" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "friar en tangent (tangent)" #: Client/core/CCore.cpp:1376 msgid "copies the default gta controls" msgstr "kopierar standard gta kontrollerna" #: Client/core/CCore.cpp:1377 msgid "outputs a screenshot" msgstr "skapar en skärmdump" #: Client/core/CCore.cpp:1378 msgid "immediately saves the config" msgstr "sparar konfigurationen direkt" #: Client/core/CCore.cpp:1380 msgid "clears the debug view" msgstr "rensar felsökningsvyn" #: Client/core/CCore.cpp:1381 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "skrollar chattrutan uppåt" #: Client/core/CCore.cpp:1382 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "skrollar chattrutan nedåt" #: Client/core/CCore.cpp:1383 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "skrollar felsökningsvyn uppåt" #: Client/core/CCore.cpp:1384 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "skrollar felsökningsvyn nedåt" #: Client/core/CCore.cpp:1387 msgid "shows the memory statistics" msgstr "visar minnesstatistik" #: Client/core/CCore.cpp:1388 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "visar frame timing statistik" #: Client/core/CCore.cpp:1392 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Svenska" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Flera spelare" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Grafik" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Bindningar" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "Webbläsare" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:644 Client/core/CSettings.cpp:913 msgid "Load defaults" msgstr "Ladda standardvärden" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Muskänslighet:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Vertikal sikteskänslighet:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Musinställningar" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Invertera mus vertikalt" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Styr med mus" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Flyg med musen" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Handkontrollsinställningar" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standardkontroller (Mus + Tangentbord)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassiska kontroller (Handkontroll)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Dödszon" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Använd 'Bindningar' fliken för handkontrollsknappar." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Vänster Spak" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Höger Spak" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVNING" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "TANGENT" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. TANGENT" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:378 msgid "Save server passwords" msgstr "Spara serverlösenord" #: Client/core/CSettings.cpp:383 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Auto-uppdatera serverlista" #: Client/core/CSettings.cpp:388 msgid "Allow screen upload" msgstr "Tillåt skärmuppladning" #: Client/core/CSettings.cpp:393 msgid "Allow external sounds" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:398 msgid "Always show download window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:403 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:409 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:414 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:419 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Använd anpassade GTA:SA filer" #: Client/core/CSettings.cpp:424 msgid "Map rendering options" msgstr "Kartrenderingsalternativ" #: Client/core/CSettings.cpp:432 msgid "Opacity:" msgstr "Genomskinlighet:" #: Client/core/CSettings.cpp:452 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:459 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:460 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:475 msgid "Master volume:" msgstr "Mastervolym:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:494 msgid "Radio volume:" msgstr "Radio volym:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:513 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX volym:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA volym:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Voice volume:" msgstr "Röst volym:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:592 msgid "Play mode:" msgstr "Spelläge:" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:469 Client/core/CSettings.cpp:928 #: Client/core/CSettings.cpp:2064 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: Client/core/CSettings.cpp:570 msgid "Radio options" msgstr "Radio alternativ" #: Client/core/CSettings.cpp:576 msgid "Radio Equalizer" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:581 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radio Auto-låt" #: Client/core/CSettings.cpp:586 msgid "Usertrack options" msgstr "Användarradio inställningar" #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:3137 msgid "Radio" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:601 Client/core/CSettings.cpp:3139 msgid "Random" msgstr "Slumpmässigt" #: Client/core/CSettings.cpp:602 Client/core/CSettings.cpp:3141 msgid "Sequential" msgstr "Sekventiell" #: Client/core/CSettings.cpp:605 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automatisk Media Skanning" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Mute options" msgstr "Stänga alternativ" #: Client/core/CSettings.cpp:618 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Stäng ljudeffekter i minimerat läge" #: Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Stäng radioljud i minimerat läge" #: Client/core/CSettings.cpp:628 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Stäng ljudeffekter i minimerat läge" #: Client/core/CSettings.cpp:633 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Stäng MTA ljud i minimerat läge" #: Client/core/CSettings.cpp:638 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Stäng röstljud i minimerat läge" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:660 msgid "Resolution:" msgstr "Upplösning:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:707 msgid "FOV:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:723 msgid "Draw Distance:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:741 msgid "Brightness:" msgstr "Ljusstyrka:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Kvalitet:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anisotropisk filtrering:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Kantutjämning:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:814 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Bildförhållande:" #: Client/core/CSettings.cpp:672 msgid "Windowed" msgstr "Fönster" #: Client/core/CSettings.cpp:678 msgid "DPI aware" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:693 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Standard" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:695 Client/core/CSettings.cpp:1656 msgid "Borderless keep res" msgstr "Kantlöst behåll res" #: Client/core/CSettings.cpp:699 msgid "Mip Mapping" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:767 Client/core/CSettings.cpp:1556 msgid "Low" msgstr "Låg" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Medium" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1115 #: Client/core/CSettings.cpp:1560 Client/core/CSettings.cpp:3195 msgid "High" msgstr "Hög" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Very high" msgstr "Väldigt hög" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:808 #: Client/core/CSettings.cpp:1046 Client/core/CSettings.cpp:1100 #: Client/core/CSettings.cpp:1236 Client/core/CSettings.cpp:1566 #: Client/core/CSettings.cpp:3202 Client/core/CSettings.cpp:3234 #: Client/core/CSettings.cpp:3280 Client/core/CSettings.cpp:4349 msgid "Off" msgstr "Av" #: Client/core/CSettings.cpp:809 Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "1x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:810 Client/core/CSettings.cpp:1570 msgid "2x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:811 Client/core/CSettings.cpp:1572 msgid "3x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:824 Client/core/CSettings.cpp:1048 #: Client/core/CSettings.cpp:1578 Client/core/CSettings.cpp:3204 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: Client/core/CSettings.cpp:825 Client/core/CSettings.cpp:1580 msgid "4:3" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:826 Client/core/CSettings.cpp:1582 msgid "16:10" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:827 Client/core/CSettings.cpp:1584 msgid "16:9" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD Matchbildsförhållande" #: Client/core/CSettings.cpp:836 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volymetriska skuggor" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Grass effect" msgstr "Gräseffekt" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Heat haze" msgstr "Soldis" #: Client/core/CSettings.cpp:848 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Däck rök etc" #: Client/core/CSettings.cpp:852 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:865 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Fullskärmsläge Minimerat" #: Client/core/CSettings.cpp:877 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Aktivera enhetsväljardialogen" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Visa osäkra upplösningar" #: Client/core/CSettings.cpp:901 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Rendera fordon alltid i stor detalj" #: Client/core/CSettings.cpp:905 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:934 msgid "Enable remote websites" msgstr "Aktivera fjärrwebbplatser" #: Client/core/CSettings.cpp:939 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Aktivera Javascript på externa webbplatser" #: Client/core/CSettings.cpp:944 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:948 msgid "Custom blacklist" msgstr "Anpassad svartlista" #: Client/core/CSettings.cpp:959 Client/core/CSettings.cpp:994 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Ange en domän, t.ex. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Block" msgstr "Blockera" #: Client/core/CSettings.cpp:975 Client/core/CSettings.cpp:1010 msgid "Domain" msgstr "Domän" #: Client/core/CSettings.cpp:977 Client/core/CSettings.cpp:1012 msgid "Remove domain" msgstr "Ta bort domänen" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:983 msgid "Custom whitelist" msgstr "Anpassad vitlista" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1025 msgid "Misc" msgstr "Blandat" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1039 #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Snabb laddning av CJ kläder:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1053 #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Browser speed:" msgstr "Serverlista uppdateringshastighet:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1067 #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Single connection:" msgstr "Singel anslutning:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1080 #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Packet tag:" msgstr "Paketetikett:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Progress animation:" msgstr "" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1106 #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Process priority:" msgstr "Processprioritet:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1120 #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Debug setting:" msgstr "Felsökningsinställning:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1143 #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Streaming memory:" msgstr "Streaming minne:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1250 msgid "Update build type:" msgstr "Uppdatera byggtyp:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1229 msgid "Install important updates:" msgstr "Installera viktiga uppdateringar:" #: Client/core/CSettings.cpp:1047 Client/core/CSettings.cpp:1075 #: Client/core/CSettings.cpp:1088 Client/core/CSettings.cpp:3206 #: Client/core/CSettings.cpp:3222 Client/core/CSettings.cpp:3229 msgid "On" msgstr "På" #: Client/core/CSettings.cpp:1060 Client/core/CSettings.cpp:3211 msgid "Very slow" msgstr "Väldigt långsam" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:1087 Client/core/CSettings.cpp:1101 #: Client/core/CSettings.cpp:1127 Client/core/CSettings.cpp:1139 #: Client/core/CSettings.cpp:1237 Client/core/CSettings.cpp:1257 #: Client/core/CSettings.cpp:3213 Client/core/CSettings.cpp:3220 #: Client/core/CSettings.cpp:3227 Client/core/CSettings.cpp:3236 #: Client/core/CSettings.cpp:3273 msgid "Default" msgstr "Standard" #: Client/core/CSettings.cpp:1062 Client/core/CSettings.cpp:3215 msgid "Fast" msgstr "Snabb" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 Client/core/CSettings.cpp:3191 msgid "Normal" msgstr "Vanligt" #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:3193 msgid "Above normal" msgstr "Above vanlight" #: Client/core/CSettings.cpp:1150 msgid "Min" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1163 msgid "Max" msgstr "" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8-kompatibilitet:" #: Client/core/CSettings.cpp:1174 msgid "16-bit color" msgstr "16-bitars färg" #: Client/core/CSettings.cpp:1179 msgid "Mouse fix" msgstr "Mus fixa" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1197 msgid "Client resource files:" msgstr "Klientresursfiler:" #: Client/core/CSettings.cpp:1201 msgid "Show in Explorer" msgstr "Visa i Explorer" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1216 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1222 Client/core/CSettings.cpp:1225 msgid "Auto updater" msgstr "Auto uppdaterare" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1263 msgid "Check for update now" msgstr "Kolla efter uppdatering nu" #: Client/core/CSettings.cpp:1421 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Vissa inställningar ändras när du börjar MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:1422 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Vill du starta om nu?" #: Client/core/CSettings.cpp:1425 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "OMSTART KRÄVS" #: Client/core/CSettings.cpp:1445 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Vissa inställningar ändras när du kopplar bort den aktuella servern" #: Client/core/CSettings.cpp:1446 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Vill du starta om nu?" #: Client/core/CSettings.cpp:1449 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1781 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Handkontroll ej detekterad - Kontrollera anslutningar och starta om spelet" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Binding axis" msgstr "Binder axel" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Rör en axel för att binda, eller tryck på escape för att nollställa" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Language:" msgstr "Språk:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Skin:" msgstr "Skal:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Presets:" msgstr "Förinställningar:" #: Client/core/CSettings.cpp:2104 msgid "Chat" msgstr "Chatt" #: Client/core/CSettings.cpp:2121 msgid "Load" msgstr "Ladda" #: Client/core/CSettings.cpp:2133 msgid "Colors" msgstr "Calar" #: Client/core/CSettings.cpp:2134 msgid "Layout" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2135 Client/core/CSettings.cpp:2381 msgid "Options" msgstr "alternativ" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Background" msgstr "Chatt bakgrund" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Text" msgstr "Chattext" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Background" msgstr "Inmatningsbakgrund" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Text" msgstr "Skriv in Text" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Lines:" msgstr "Rader:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" #: Client/core/CSettings.cpp:2167 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "after" msgstr "efter" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "for" msgstr "för" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:2219 msgid "Fading" msgstr "Fadinge" #: Client/core/CSettings.cpp:2225 msgid "Fade out old lines" msgstr "Tona ut gamla linjer" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Horizontal:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Vertical:" msgstr "Verticale:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Text-Align:" msgstr "Texte-Aligne:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "X-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2266 msgid "Y-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2272 msgid "Position" msgstr "Placera" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 Client/core/CSettings.cpp:2314 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: Client/core/CSettings.cpp:2287 Client/core/CSettings.cpp:2301 msgid "Center" msgstr "Centrum" #: Client/core/CSettings.cpp:2288 Client/core/CSettings.cpp:2315 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Höger" #: Client/core/CSettings.cpp:2300 msgid "Top" msgstr "Topp" #: Client/core/CSettings.cpp:2302 msgid "Bottom" msgstr "Botten" #: Client/core/CSettings.cpp:2350 msgid "Font" msgstr "Typsnitt:" #: Client/core/CSettings.cpp:2387 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Göm bakgrund när man inte skriver" #: Client/core/CSettings.cpp:2392 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Avsluta smeknamnet med knappen \"Tab\"" #: Client/core/CSettings.cpp:2397 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Tillåt servern att blinka i fönstret" #: Client/core/CSettings.cpp:2402 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Tillåt meddelanden om brickballong" #: Client/core/CSettings.cpp:2407 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Chat text svart / vit skiss" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2656 Client/core/CSettings.cpp:2663 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Tryck Tangent för bind, eller escape för nolställa" #: Client/core/CSettings.cpp:2657 msgid "Binding a primary key" msgstr "Binder primär tangent" #: Client/core/CSettings.cpp:2664 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Binder sekundär tangent" #: Client/core/CSettings.cpp:2740 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA SPEL KONTROLLER" #: Client/core/CSettings.cpp:2742 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "MULTIPLAYER KONTROLLER" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:4920 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Användarnamnet innehåller ogiltiga tecken!" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Red:" msgstr "Röd:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Green:" msgstr "Grön:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Blue:" msgstr "Blå:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Transparency:" msgstr "Genomskinlighet:" #: Client/core/CSettings.cpp:3896 msgid "Color" msgstr "Färg" #: Client/core/CSettings.cpp:3973 msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisning" #: Client/core/CSettings.cpp:4281 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Koppla av innan du byter språk" #: Client/core/CSettings.cpp:4309 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Avbryt anslutningen innan du ändrar skin" #: Client/core/CSettings.cpp:4597 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetriska skuggor kan göra att vissa system går segt.\n\n" "Är du säker på att du vill aktivera dem?" #: Client/core/CSettings.cpp:4601 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "PRESTANDA VARNING" #: Client/core/CSettings.cpp:4621 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Bilduppladdning krävs av en del servrar för anti-fusk ändamål.\n\n" "(Chattruta och GUI kommer inte att laddas upp)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4623 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "BILDUPPLADDNING INFORMATION" #: Client/core/CSettings.cpp:4638 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4641 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4670 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4675 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4699 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Vissa filer i din GTA:SA datakatalog är anpassade.\n" "MTA kommer endast att använda dessa modifierade filer ifall den här checkboxen är ikryssad.\n\n" "Emellertid, ANPASSADE GTA:SA FILER ÄR BLOCKERADE AV MÅNGA SERVRAR\n\n" "Är du säker på att du vill använda dem?" #: Client/core/CSettings.cpp:4748 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4754 Client/core/CSettings.cpp:4800 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4802 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4938 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Ange ett användarnamn" #: Client/core/CSettings.cpp:4939 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Ange ett användarnamn som ska användas i spelet. \n" "Det kommer att vara ditt namn när du ansluter till och spelar på en server." #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Very experimental feature." msgstr "Väldig experimentiell funktion." #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Motverkar fördröjningar med CJ-variationer (Använder 65MB mer RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Äldre routrar kan behöva en lägre skanningshastighet." #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Aktivera för att bara använda en anslutning för nedladdningar." #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Tag nätverkspaket för att hjälpa Internetleverantörer att identifiera MTA-trafik." #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Spinning cirkel animering längst ner på skärmen" #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Välj alltid standard. (Den här inställningen sparas inte)" #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maximum är vanligtvis bäst" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Auto updater:" msgstr "Autouppdaterare:" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Välj standard såvida du inte gillar att fylla i buggrapporter." #: Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Välj standard för att automatiskt installera viktiga uppdateringar." #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bitars färg:" #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Aktivera 16-bitars färglägen - Kräver MTA-omstart" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse fix:" msgstr "Musfix:" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Mus rörelse fix - kan behöva starta om datorn" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:92 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Spelarmodellen du valde kunde inte laddas, och standardmodellen kunde inte heller laddas, var god installera om MTA." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Vill du se onlinehjälp kring det här problemet ?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Du använder en funktion-gren byggnad! Detta är en testbyggnad som inte kan användas för att ansluta till offentliga servrar!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA kommer inte att ta emot fler uppdateringar för Windows XP/Vista från och med juli 2019.\n\n" "Uppgradera Windows för att spela på de senaste servrarna." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1195 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Detta kommer att avbryta anslutningen till nuvarande server.\n\n" "Vill avbryta anslutningen?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1199 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "FRÅNKOPPLINGSVARNING" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1220 msgid "INFORMATION" msgstr "" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programmering" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Medverkande" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Speldesign / Skriptning" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Språklokalisering" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Programfixbidragare" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Stort tack till" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Skjut" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Nästa vapen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Föregående vapen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Framåt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Bakåt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "In/Ut" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Ändra kamera" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Hoppa" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Spring" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Titta bakåt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Huka" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Gå" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Fordon skjuta" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Fordon alternativ skjuta" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Fordon vänster" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Fordon höger" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Styr framåt/nedåt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Styr bakåt/upp" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Accelerera" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Bromsa/Backa" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Radio nästa" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Radio föregående" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Radio hoppa över låt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Tuta" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Sub-uppdrag" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Handbroms" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Fordon titta vänster" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Fordon titta höger" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Fordon titta bakom" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Fordon mus look" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Specialkontroll vänster" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Specialkontroll höger" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Specialkontroll ned" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Special kontroll upp" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Sikta vapen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Konversation ja" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Konversation nej" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Grupp kontroll framåt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Grupp kontroll bakåt" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Accelerations Axel" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Broms Axel" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Kunde inte initiera Direct3D9.\n\n" "Vänligen se till att DirectX End-User Runtime och\n" "senaste Windows Service Packs är korrekt installerade." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVERN ÄR FULL" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Serveradress:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Spelläge:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Karta:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Spelare:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Lösenord:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latenstid:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Spelarlista" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Stäng" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Gå med i spel" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Vänligen skriv serverlösenordet:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Anslut till servern så fort det finns en ledig spelarplats." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "VÄNLIGEN SKRIV SERVERLÖSENORDET" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Tidsgräns överskriden" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Frågar..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "spelare" msgstr[1] "spelare" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "på" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "" msgstr[1] "servrar" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Begär huvudserverlista (%lu ms förflutet)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Huvudserverlistan kunde ej tolkas." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Huvudserverlistan kunde ej hämtas." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Backupserverlista)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Kan ej binda LAN-sändnings socket" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Försöker hitta LAN servrar" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVERLISTA" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Favoriter" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Senaste" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "FÖR SNABB ANSLUT:\n\n" "Skriv adressen och porten i adressfältet.\n" "Eller välj en server från historiken ock klicka på 'Anslut'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "HJÄLP" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Lägg till favorit" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Anslut" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Sök server" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Sök spelare" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Starta sökning" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1680 msgid "Search players..." msgstr "Sök spelare..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "Search servers..." msgstr "Sök server..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Namn" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Spelare" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "Latens" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Spelläge" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Inkludera:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Låst" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Andra Versioner" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1223 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2150 msgid " ..loading.." msgstr " ..laddar.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 msgid "No address specified!" msgstr "Ingen adress angiven!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Unknown protocol" msgstr "Okänt protokoll" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Vänligen använd mtasa:// protokollet!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Ogiltigt nick! Vänligen gå till inställningar och välj ett nytt!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Du måste välja en server att ansluta till." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Versionen har gått ut." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "avbryt anslutningen från spelet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "visar namnskyltarna" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "visar chattrutan" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "visar nätverksstatistik" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:62 msgid "open the chat input" msgstr "öppna chattinmatningen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "transmits voice to other players" msgstr "för över röst till andra spelare" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "enters a car as passenger" msgstr "går in i en bil som passagerare" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "next radio channel" msgstr "radio nästa kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "previous radio channel" msgstr "Föregående radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "skickar ett meddelande till den angivna spelaren" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "ändrar till nästa vapen när du är i ett fordon" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "ändrar till det föregående vapnet inifrån fordonet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "outputs info about the current server" msgstr "Utmatar information om den aktuella servern" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:84 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "definierar skalningsmultiplikatorn av all text" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:91 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Utvecklingsläge) visar colshapes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Utvecklingsläge) skriver ut världs ljud ids till felsökningsvyn" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "SKAPA SPEL" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Resurser" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Server namn:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Max spelare:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Utsändning:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Vald" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Alla" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Starta" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Nedladdningsfel %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Kart nedladdningsförlopp:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Nedladdningsförlopp:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s av %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Avbryt anslutning för att avbryta nedladdning" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:387 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "Entering the game ..." msgstr "Går med i spelet..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Inte ansluten; var vänlig använd Snabb Anslutning eller 'connect' kommandot för att ansluta till en server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Kunde inte starta lokal server. Se konsol för detaljer." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Lokal Server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 msgid "Starting local server ..." msgstr "Startar lokal server ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1027 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1036 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Du blev utsparkad från spelet ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Ansluter till lokal server..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Fel vid anslutning till servern." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Anslutning till lokal server avbröts. Kolla konsolen för mer detaljer." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Anslutningen till servern gick förlorad" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Frånkopplad: servern är för närvarande full" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Frånkopplad: ogiltigt lösenord angivet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA Klientverifikation misslyckades!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Wasted" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:506 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Ifrånkopplad: Ogiltigt användarnamn" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:510 msgid "Disconnect from server" msgstr "Avbryt anslutningen från servern" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:514 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Frånkopplad: Serienumret är avstängt.\n" "Orsak: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Frånkopplad: Du är avstängd.\n" "Orsak: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:526 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Frånkopplad: Konto är avstängt.\n" "Orsak: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:531 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Frånkopplad: Version matchar ej" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Frånkopplad: Anslutningsflod. Vänta en minut och anslut igen." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:539 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Frånkopplad: Server från annan gren. \n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Frånkopplad: Ogiltig version.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:549 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Frånkopplad: Servern kör en nyare build.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:554 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Frånkopplad: Servern kör en äldre build. \n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:559 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Frånkopplad: Nick redan i bruk" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:563 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:567 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Frånkopplad: Servern vägrade anslutningen: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:572 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Frånkopplad: Serienummerverifikation misslyckades" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:576 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:580 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Frånkopplad: Anslutning desynkroniserad %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:589 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Frånkopplad: Du blev utsparkad av %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:594 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Frånkopplad: Du blev avstängd av %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Avkopplad: Serveravstängning eller omstart" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Du blev utsparkad från spelet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:638 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "Please restart your PC" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "Try restarting MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:639 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:640 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:654 msgid "Time Remaining: " msgstr "Tid Kvar: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:664 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagar" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:666 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d timme" msgstr[1] "%d timmar" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:668 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuter" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:670 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:674 msgid "Disconnected" msgstr "Nedkopplad" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:255 Client/game_sa/CGameSA.cpp:266 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:781 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Det går inte att hitta en giltig skärmupplösning." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:857 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Är du säker på att du vill använda den här skärmupplösningen?" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Anslutnings fel" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto har inte installerats korrekt, var god installera om." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Din webbläsare kommer nu att visa en webbsida med hjälpinformation.\n\n" "(Om sidan ej laddas, klistra in (CTRL-V) länken i din webbläsare)"