msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-04 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-04 18:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: tr\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Website istekleri" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Sunucu, (sonradan) yükleme yapmak için şu siteleri talep ediyor:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "ÇALINMASINI ÖNLEMEK İÇİN ASLA ÖNEMLİ BİLGİLERİ GİRMEYİN" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Seçimi hatırla" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 Client/core/CSettings.cpp:1002 msgid "Allow" msgstr "İzin ver" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Reddet" #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1450 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Ekran kartı sürücüsü ile problem" #. Create buttons #. OK button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:37 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4941 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1222 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #. Cancel button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 Client/loader/Dialogs.cpp:40 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4940 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "İptal et" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:35 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1428 Client/core/CSettings.cpp:1452 #: Client/core/CSettings.cpp:4604 Client/core/CSettings.cpp:4678 #: Client/core/CSettings.cpp:4708 Client/core/CSettings.cpp:4757 #: Client/core/CSettings.cpp:4810 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1202 Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "'%s' dosyası şu anda %zu işlemleri tarafından kilitlendi.\n\n" "Aşağıdaki süreçleri sonlandırmak ve güncellemeye devam etmek istiyor musunuz?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Kurulumunuz bozulmuş olabilir.\n\n" "%zu dosyalarından %zu yedekten geri yüklenemedi.\n\n" "Multi Theft Auto'yu www.multitheftauto.com adresinden yeniden yüklemeyi\n" "veya güncellemeyi yönetici olarak çalıştırmayı deneyebilirsiniz." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:689 msgid "Installing update..." msgstr "Güncelleme kuruluyor..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:697 msgid "Extracting files..." msgstr "Dosyalar çıkarılıyor..." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:248 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "MTA:SA yeniden başlatılırken hata oluştu\n\n" "Bu problem tekrar ederse, Görev Yöneticisini açın ve\n" "'gta_sa.exe' ve 'Multi Theft Auto.exe' işlemlerini durdurun.\n\n\n" "MTA:SA'yı tekrar başlatmak istiyor musunuz?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:252 Client/loader/MainFunctions.cpp:267 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 Client/loader/MainFunctions.cpp:846 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CCore.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2987 #: Client/core/CSettings.cpp:4281 Client/core/CSettings.cpp:4309 #: Client/core/CSettings.cpp:4920 Client/core/CGUI.cpp:93 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:261 Client/game_sa/CGameSA.cpp:272 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Hata" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:266 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Başka bir MTA işlemi zaten çalışıyor.\n\n" "Bu problem devam ederse, lütfen bilgisayarınızı yeniden başlatın" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Başka bir MTA zaten çalışıyor.\n\n" "Durdurmak ister misiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:294 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "MTA:SA'yı başlatmakta sorun mu yaşıyorsunuz?.\n\n" "Bir önceki sürüme dönmek ister misiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:324 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "MTA:SA'nın başlatmasında bir problem olduğu görülüyor.\n" "GTA ayarlarını sıfırlamak bazen bu hatayı düzeltebilir.\n\n" "GTA ayarlarını şimdi sıfırlamak ister misiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:339 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA ayarları sıfırlandı.\n\n" "Devam etmek için Tamam'a basın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:344 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Dosya silinemedi: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:352 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "MTA:SA'yı çalıştırmakta sorun mu yaşıyorsunuz?\n\n" "Çevrimiçi yardım almak ister misiniz?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "MTA:SA'yı çalıştırırken sorun mu yaşıyorsunuz?.\n\n" "Şu ayarı değiştirmek ister misiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:686 #: Client/core/CSettings.cpp:1032 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Ekran modu:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:694 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Borderless window" msgstr "Çerçevesiz pencere" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:431 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "MTA:SA'yı çalıştırırken sorun mu yaşıyorsunuz?.\n\n" "Şu programları GTA ve MTA için devre dışı bırakmayı deneyin:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:465 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "UYARI\n\n" "MTA:SA alışılmadık bir olay algıladı.\n" "Lütfen bilgisayarınızın güvenli olduğundan emin olmak için virüs taraması yapın.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:468 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Algılanan dosya: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Başka bir GTA:San Andreas işlemi zaten çalışıyor. MTA:SA'nın başlatılması için bu işlemin sonlandırılması gerekiyor. Şu an yapmak ister misiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:603 Client/loader/MainFunctions.cpp:610 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Information" msgstr "Bilgiler" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:609 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "GTA: San Andreas sonlandırması başarısız oldu. Eğer sorun devam ederse, lütfen bilgisayarınızı yeniden başlatın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:632 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Kayıt defteri girdileri eksik. Lütfen Multi Theft Auto: San Andreas'ı denetim masasından silip tekrar yükleyiniz." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:638 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "GTA: San Andreas yüklemenizin klasör yolu desteklenmeyen (unicode) harfler içeriyor. Lütfen Grand Theft Auto: San Andreas yüklemenizi sadece uyumlu bir yola, yani sadece standart ASCII karakterleri içeren bir yere taşıyın ve Multi Theft Auto: San Andreas'ı tekrar yükleyin." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:648 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "'MTA:SA' veya 'GTA San Andreas' yüklemenizin yolu\n" "bir ';' (noktalı virgül) içeriyor.\n\n" "MTA:SA'yı çalıştırırken sorun yaşıyorsanız,\n" "yükleme(leri)nizi noktalı virgül içermeyen bir yola taşıyın. " #: Client/loader/MainFunctions.cpp:810 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Yükleme başarısız. Lütfen en yeni veri dosyalarının doğru yüklendiğinden emin olunuz." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:819 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Yükleme başarısız. Lütfen %s doğru yüklendiğinden emin olun." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:826 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Yükleme başarısız. gta_sa.exe %s konumunda bulunamadı" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:836 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Yükleme başarısız. GTA klasöründe %s bulunmaktadır. Lütfen devam etmeden önce bunu siliniz." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Ana dosya hatalı isme sahip (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Ana dosya imzalanmamış. Buna bilgisayarınızdaki bir virüs sebep olmuş olabilir.\n\n" "Eğer MTA doğru bir biçimde çalışmazsa çevrimiçi yardıma bakın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:882 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Veri dosyası %s eksik. Olası virüs aktivitesi.\n\n" "Güvenliğiniz için Multi Theft Auto'yu yeniden yüklemeyi düşünün.\n" "MTA düzgün çalışmazsa çevrimiçi yardıma bakın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:893 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Veri dosyası %s değiştirilmiş. Olası virüs etkinliği.\n\n" "Güvenliğiniz için Multi Theft Auto'yu yeniden yüklemeyi düşünün.\n" "MTA düzgün çalışmazsa çevrimiçi yardıma bakın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:907 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr "'MTA:SA' veya 'GTA: San Andreas' klasörlerinde .asi uzantılı dosyalar var.\n\n" "Eğer MTA:SA ile alakalı bir problemle karşılaşırsanız bu klasörlerden .asi uzantılı dosyalarını silin." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1009 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Dosya sürümü uyumsuzluk hatası. Bir problemle karşılaşırsanız MTA:SA'yı tekrar kurun.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1018 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Bazı dosyalar eksik. Bir problemle karşılaşırsanız MTA:SA'yı tekrar kurun.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1030 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA, Windows 'Güvenli Mod' ile uyumlu değildir.\n\n" "Lütfen bilgisayarınızı yeniden başlatın.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1123 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Kurulum hatasını düzelt" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Yükseltme gerektiren hatayı düzelt" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1164 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas başlatılamadı. Lütfen tekrar deneyiniz, ya da sorun devam ederse, lütfen www.multitheftauto.com adresinden MTA ile iletişime geçiniz. \n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas doğru çalıştırılamadı. Sonlandırmak ister misiniz?" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:361 Client/loader/Utils.cpp:965 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA şu görevi yürütebilmek için Yönetici izni istiyor:\n\n" "'%s'\n\n" "Lütfen bir sonraki pencereden onay verin. " #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA bu görevi tamamlayamadı:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Hata, ekran kartı sürücüsü nedeniyle oluştu **\n\n" "** Lütfen ekran kartı sürücülerinizi güncelleyin**" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Güncellenmiş MTA:SA dosyalarını yükle" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Dosya çakışmaları nedeniyle güncellenemedi. Lütfen diğer uygulamaları kapatın ve tekrar deneyin" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto düzgün şekilde yüklenmemiş, lütfen tekrar yükleyin. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "GTA:SA bağlantı noktalarını oluştur" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü dosya kopyalama başarısız oldu:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü bir MTA:SA dosyası hatalı veya eksik:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "MTA:SA dosyalarını kopyala" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü bir GTA:SA dosyası hatalı veya eksik:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "GTA'SA'nın bağlılığını yamala" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü GTA:SA başlatma dosyası hatalı veya eksik:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Lütfen antivirüs programınızı yanlış pozitif bir algılama için kontrol edin, GTA: SA klasörü için bir istisna eklemeye çalışın ve MTA:SA'yı yeniden başlatın." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "GTA:SA Oluştur" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü GTA:SA başlatma dosyası çalıştırılamaz:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "GTA:SA'yı yama" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü GTA:SA yaması başarısız oldu:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 Client/core/CCore.cpp:807 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "%s diskinde yeterli alan olmadığı için MTA:SA devam edemiyor." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Eksik dosya:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Eğer MTA açılırken başarısız olursa, lütfen GTA:San Andreas'ı tekrardan kurun" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Yükleme ayarlarını güncelle" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1305 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Uyumluluk ayarlarını güncelle" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas'ın yüklü olduğu klasörü seçiniz" #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "%s modülünü yüklemede hata! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:702 msgid "Copying files..." msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:707 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopyalama işlemi erken bitti. Her şey yolunda." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:712 msgid "Finishing..." msgstr "Tamamlanıyor..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:716 msgid "Done!" msgstr "Bitti!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Yeni %s kurulumu algılandı.\n\n" "%s ayarlarınızı kopyalamak ister misiniz?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA '%s' dosyasını açmakta sorun yaşadı" #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA '%s' dosyası kayıp." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA bir modeli yüklerken sorunla karşılaştı." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Eğer yakın zamanda gta3.img dosyasını değiştirdiyseniz, GTA:SA'yı tekrar yüklemeyi deneyin." #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA arabaya modifiye eklerken sorunla karşılaştı." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA '%s' dosyasında hatalar buldu" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "MTA:SA oynarken bilgisayarın yeniden mi başlatıldı?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Lütfen devam etmeden önce şu programları sonlandırınız:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:36 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 Client/core/CSettings.cpp:1427 #: Client/core/CSettings.cpp:1451 Client/core/CSettings.cpp:4603 #: Client/core/CSettings.cpp:4677 Client/core/CSettings.cpp:4707 #: Client/core/CSettings.cpp:4756 Client/core/CSettings.cpp:4809 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 Client/core/CMainMenu.cpp:1201 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "Hayır" #: Client/loader/Dialogs.cpp:38 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: Client/loader/Dialogs.cpp:39 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: Client/loader/Dialogs.cpp:55 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas bir problemle karşılaştı" #: Client/loader/Dialogs.cpp:56 msgid "Crash information" msgstr "Çökme bilgisi" #: Client/loader/Dialogs.cpp:57 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Çökme bilgisini 'internet' aracılığı ile MTA geliştiricilerine göndemek için kutucuğu işaretleyin" #: Client/loader/Dialogs.cpp:58 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Bunu yapmak bu çökmenin onarılma ihtimalini arttırır." #: Client/loader/Dialogs.cpp:59 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "MTA: San Andreas'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Uyarı" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas kurulum dizininiz şu dosyaları içeriyor:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:69 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Bu dosyalar gerekli değildir ve MTA:SA'nın bu sürümündeki grafik özellikleri etkileyebilir.\n\n" "Bu dosyaları kaldırmanız veya yeniden adlandırmanız önerilir." #: Client/loader/Dialogs.cpp:71 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Bu dosyaları saklayın, ancak bir sonraki başlatmada bu uyarıyı da göster" #: Client/loader/Dialogs.cpp:72 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Bana bu dosyaları bir daha hatırlatma" #: Client/loader/Dialogs.cpp:73 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Bu dosyaları *.dll'den *.dll.bak'a yeniden adlandırın" #: Client/loader/Dialogs.cpp:74 msgid "Show me these files" msgstr "Dosyaları görüntüle" #: Client/loader/Dialogs.cpp:75 msgid "Play MTA:SA" msgstr "MTA:SA Oyna" #: Client/loader/Dialogs.cpp:81 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Şaşırtıcı özellikler" #: Client/loader/Dialogs.cpp:82 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus algılandı!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Her seçeneği dene ve hangisinin işe yaradığını gör:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standart NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternatif NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Standart Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Alternatif Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:88 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Eğer hangisini seçeceğinizi bilmiyorsanız, bu size yardımcı olabilir:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:89 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Çalışan bir seçenek belirlediyseniz, bu yardımcı olabilir:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:90 msgid "Force windowed mode" msgstr "Pencere moduna zorla" #: Client/loader/Dialogs.cpp:91 msgid "Don't show again" msgstr "Bir daha gösterme" #: Client/loader/Dialogs.cpp:98 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:859 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Uyarı: Anti-virüs programı bulunamadı" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA bilgisayarınızda anti-virüs programı bulamadı.\n\n" "Virüsler, MTA ile çakışır ve oyun deneyiminizi düşürür.\n\n" "Daha fazla bilgi için 'Yardım' butonuna basın." #: Client/loader/Dialogs.cpp:104 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Ben zaten önceden anti-virüs kurdum" #: Client/loader/Dialogs.cpp:106 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Anti-virüs kurmayacağım.\n" "Bilgisayarımın yavaşlamasını ve botnetin bir parçası olmasını istiyorum." #: Client/loader/Dialogs.cpp:678 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas aranıyor" #: Client/loader/Dialogs.cpp:681 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Lütfen Grand Theft Auto: San Andreas'ı başlatın" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOL" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:223 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Bilinmeyen komut veya cvar: " #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Bağlantı başarısız. Girilen kullanıcı adı geçersiz!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Bağlantı başarısız. Girilen sunucu adresi geçersiz!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "%s sunucusuna %u portundan yapılan bağlantı başarısız!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "%s:%u'a bağlanılıyor..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "CONNECTING" msgstr "BAĞLANILIYOR" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Bağlantı kesildi: Bilinmeyen protokol hatası" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Bağlantı kesildi: bağlantı uzaktan kesildi." #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Bağlanti kesildi: bağlantı uzaktan kaybedildi" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Bağlantı kesildi: bu sunucudan yasaklandınız" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Bağlantı kesildi: sunucu ile olan bağlantı kesildi" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Bağlantı kesildi: sunucu ile yapılan bağlantı koptu" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Bağlantı Koptu: bağlantı reddedildi" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Böyle bir mod yüklü değil (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Sunucudan yanıt alınamıyor (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Sunucudan yanıt alınamıyor (1)" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Meşgul" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Güncellemeler şuan kontrol edilemiyor" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s gerekli" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Bu sunucuya girebilmek için MTA:SA'nın %s versiyonu gerekiyor.\n\n" "MTA:SA'nın %s versiyonunu indirip yüklemek ister misiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "MTA:SA'nın %s versiyonunu çalıştırıp bu sunucuya bağlanmak ister misiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Bağlantı şu an mümkün değil.\n\n" "Lütfen sonra tekrar deneyin." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Bağlanılıyor" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyiniz..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "KONTROL EDİLİYOR" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "GÜNCELLEME KONTROLÜ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Güncellemeye gerek yok" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "İNDİRİLİYOR" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "bekleniyor..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "ZORUNLU GÜNCELLEME" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Bu sunucuya bağlanmak için MTA'yı güncellemeniz gerekiyor.\n\n" "Şimdi güncellemek ister misiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "İSTEĞE BAĞLI GÜNCELLEME" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Sunucu bir güncelleme yapmanızı öneriyor, ama zorunlu değil.\n\n" "Güncellemek ister misiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "KAYIT HATASI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Dosya oluşturulamıyor." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "İNDİRME HATASI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "İndirilen dosya bozuk gibi gözüküyor." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Bazı sebeplerden dolayı." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "İNDİRME TAMAMLANDI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr "_DialogUpdateResult 'ta bilinmeyen bir problem." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4705 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "DEĞİŞTİRİLMİŞ GTA:SA DOSYALARI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "HATA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Bazı MTA:SA dosyaları bulunamıyor.\n\n\n" "Lütfen MTA:SA'yı tekrar yükleyin." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% tamamlandı" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Cevap bekleniyor - %-3d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:117 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Ekran görüntüsü %d boyutunda, ancak %d olması gerekiyor" #: Client/core/CScreenShot.cpp:123 msgid "Screenshot failed" msgstr "Ekran görüntüsü alınamadı" #: Client/core/CScreenShot.cpp:173 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Ekran görüntüsü alındı: '%s'" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "HABERLER" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "Son haber makalesini ziyaret et" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KOMUT YARDIMI ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Saat %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "bağlan (/connect): Sözdizimi 'connect [ <şifre>]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "bağlan: Hatalı port adresi" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "bağlan: %s:%u...'e bağlanılıyor..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "bağlan: %s:%u adresine bağlanılamadı!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "bağlan: Mevcut mod devre dışı bırakılamadı" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:321 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:359 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Tüm kontrol atamaları GTA'dan alındı" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:373 msgid "Saved configuration file" msgstr "Yapılandırma dosyası kaydedildi" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:439 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Seri numaran: %s" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3559 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1097 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:372 msgid "In-game" msgstr "Oyunda" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3555 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:541 msgid "Main menu" msgstr "Ana menü" #: Client/core/CCore.cpp:809 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Sistemsel hata" #: Client/core/CCore.cpp:930 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "DÜZELTMEK İÇİN, ŞU DOSYAYI SİL:" #: Client/core/CCore.cpp:962 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modülü yanlış!" #: Client/core/CCore.cpp:1262 msgid "Error executing URL" msgstr "URL çalıştırılırken bir hata oluştu" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1356 msgid "this help screen" msgstr "bu yardım ekranı" #: Client/core/CCore.cpp:1357 Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "exits the application" msgstr "uygulamadan çıkar" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the version" msgstr "versiyonu gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1360 msgid "shows the time" msgstr "zamanı gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1361 msgid "shows the hud" msgstr "arayüzü gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1362 msgid "shows all the binds" msgstr "bütün tuş atamalarını gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "shows your serial" msgstr "seri numaranızı gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1372 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "bir sunucuya (ip port takma-ad şifre) bağlanır" #: Client/core/CCore.cpp:1373 msgid "connects to a previous server" msgstr "bir önceki sunucuya bağlanır" #: Client/core/CCore.cpp:1374 msgid "binds a key (key control)" msgstr "bir tuş atamasını kaydeder (tuş kontrol)" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "tuş atamasını çıkarır (tuş)" #: Client/core/CCore.cpp:1376 msgid "copies the default gta controls" msgstr "varsayılan gta kontrollerini kopyalar" #: Client/core/CCore.cpp:1377 msgid "outputs a screenshot" msgstr "bir ekran görüntüsü kaydeder" #: Client/core/CCore.cpp:1378 msgid "immediately saves the config" msgstr "yapılandırmayı hemen kaydeder" #: Client/core/CCore.cpp:1380 msgid "clears the debug view" msgstr "debug görünümünü temizler" #: Client/core/CCore.cpp:1381 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "konuşma penceresini yukarı kaydırır" #: Client/core/CCore.cpp:1382 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "konuşma penceresini aşağı kaydırır" #: Client/core/CCore.cpp:1383 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "debug görünümünü yukarıya doğru kaydırır" #: Client/core/CCore.cpp:1384 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "debug görünümünü aşağı doğru kaydırır" #: Client/core/CCore.cpp:1387 msgid "shows the memory statistics" msgstr "hafıza istatistiklerini gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1388 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "çerçeve zamanlama grafiğini gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1392 msgid "for developers: reload news" msgstr "geliştiriciler için: haberleri yeniden yükle" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Türkçe" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "AYARLAR" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Çok Oyunculu" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Görüntü" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Ses" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Tuşlar" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "İnternet Tarayıcısı" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:644 Client/core/CSettings.cpp:913 msgid "Load defaults" msgstr "Varsayılanları yükle" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Fare hassasiyeti:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Dikey fare hassasiyeti:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Fare ayarları" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Fareyi dikine doğru ters çevir" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Fare ile sürüş" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Fare ile uçuş" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Joypad ayarları" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standart kontroller (Fare + Klavye)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klasik kontroller (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Ölü alan" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Joypad tuşları için 'Tuş atamaları' sekmesini kullanın" #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Sol Çubuk" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Sağ Çubuk" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "AÇIKLAMA" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "TUŞ" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALTERNATİF TUŞ" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Kullanıcı adı:" #: Client/core/CSettings.cpp:378 msgid "Save server passwords" msgstr "Sunucu şifrelerini kaydet" #: Client/core/CSettings.cpp:383 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Sunucu tarayıcısını otomatik yenile" #: Client/core/CSettings.cpp:388 msgid "Allow screen upload" msgstr "Ekran yüklemesine izin ver" #: Client/core/CSettings.cpp:393 msgid "Allow external sounds" msgstr "Harici seslere izin ver" #: Client/core/CSettings.cpp:398 msgid "Always show download window" msgstr "İndirme penceresini her zaman göster" #: Client/core/CSettings.cpp:403 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "Discord Rich Presence ile bağlantıya izin ver" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:409 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:414 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:419 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Değiştirilmiş GTA San Andreas dosyalarını kullan" #: Client/core/CSettings.cpp:424 msgid "Map rendering options" msgstr "Harita renderlama seçenekleri" #: Client/core/CSettings.cpp:432 msgid "Opacity:" msgstr "Opaklık:" #: Client/core/CSettings.cpp:452 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:459 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:460 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:475 msgid "Master volume:" msgstr "Ana ses:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:494 msgid "Radio volume:" msgstr "Radyo ses seviyesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:513 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX ses düzeyi:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA ses düzeyi" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Voice volume:" msgstr "Ses düzeyi:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:592 msgid "Play mode:" msgstr "Oyun modu:" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:469 Client/core/CSettings.cpp:928 #: Client/core/CSettings.cpp:2064 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Genel" #: Client/core/CSettings.cpp:570 msgid "Radio options" msgstr "Radyo ayarları" #: Client/core/CSettings.cpp:576 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radyo Ekolayzer" #: Client/core/CSettings.cpp:581 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radyo Otomatik Açıcı" #: Client/core/CSettings.cpp:586 msgid "Usertrack options" msgstr "Kullanıcı radyosu ayarları" #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:3137 msgid "Radio" msgstr "Radyo" #: Client/core/CSettings.cpp:601 Client/core/CSettings.cpp:3139 msgid "Random" msgstr "Rastgele" #: Client/core/CSettings.cpp:602 Client/core/CSettings.cpp:3141 msgid "Sequential" msgstr "Ardışık Sıralı" #: Client/core/CSettings.cpp:605 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Otomatik Medya Taraması" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Mute options" msgstr "Susturma ayarları" #: Client/core/CSettings.cpp:618 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Simge durumuna küçültüldüğünde bütün sesleri sustur" #: Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Simge durumuna küçültüldüğünde radyoyu sustur" #: Client/core/CSettings.cpp:628 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Simge durumuna küçültüldüğünde SFX seslerini sustur" #: Client/core/CSettings.cpp:633 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Simge durumuna küçültüldüğünde MTA seslerini sustur" #: Client/core/CSettings.cpp:638 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Simge durumuna küçültüldüğünde oyuncu mikrofonlarını sustur" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:660 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:707 msgid "FOV:" msgstr "Görüş Açısı:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:723 msgid "Draw Distance:" msgstr "Görüş Mesafesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:741 msgid "Brightness:" msgstr "Parlaklık:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Kalitesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anizotropik filtreleme:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Yumuşatma:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:814 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Ekran Oranı:" #: Client/core/CSettings.cpp:672 msgid "Windowed" msgstr "Pencere modu" #: Client/core/CSettings.cpp:678 msgid "DPI aware" msgstr "DPI hassaslığı" #: Client/core/CSettings.cpp:693 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: Client/core/CSettings.cpp:695 Client/core/CSettings.cpp:1656 msgid "Borderless keep res" msgstr "Çerçevesiz tam ekran" #: Client/core/CSettings.cpp:699 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip Haritalaması" #: Client/core/CSettings.cpp:767 Client/core/CSettings.cpp:1556 msgid "Low" msgstr "Düşük" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1115 #: Client/core/CSettings.cpp:1560 Client/core/CSettings.cpp:3195 msgid "High" msgstr "Yüksek" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Very high" msgstr "Çok yüksek" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:808 #: Client/core/CSettings.cpp:1046 Client/core/CSettings.cpp:1100 #: Client/core/CSettings.cpp:1236 Client/core/CSettings.cpp:1566 #: Client/core/CSettings.cpp:3202 Client/core/CSettings.cpp:3234 #: Client/core/CSettings.cpp:3280 Client/core/CSettings.cpp:4349 msgid "Off" msgstr "Kapalı" #: Client/core/CSettings.cpp:809 Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:810 Client/core/CSettings.cpp:1570 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:811 Client/core/CSettings.cpp:1572 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:824 Client/core/CSettings.cpp:1048 #: Client/core/CSettings.cpp:1578 Client/core/CSettings.cpp:3204 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: Client/core/CSettings.cpp:825 Client/core/CSettings.cpp:1580 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:826 Client/core/CSettings.cpp:1582 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:827 Client/core/CSettings.cpp:1584 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD Boy Oranı Eşleşmesi" #: Client/core/CSettings.cpp:836 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volutmetrik Gölgeler" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Grass effect" msgstr "Çim efektleri" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Heat haze" msgstr "Isı bulanıklığı" #: Client/core/CSettings.cpp:848 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Lastik Dumanı vs" #: Client/core/CSettings.cpp:852 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Dinamik ped gölgeleri" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Motion blur" msgstr "Hareket Bulanıklığı" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Corona yağmur yansımaları" #: Client/core/CSettings.cpp:865 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Tam Ekran Küçültmesi" #: Client/core/CSettings.cpp:877 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Cihaz Seçme Diyaloğunu Aktif Hale Getir" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Güvenli olmayan çözünürlükleri göster" #: Client/core/CSettings.cpp:901 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Araçları her zaman yüksek detayda göster" #: Client/core/CSettings.cpp:905 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Pedleri her zaman yüksek detaylı olarak göster" #: Client/core/CSettings.cpp:934 msgid "Enable remote websites" msgstr "İnternet web sayfalarını etkinleştir" #: Client/core/CSettings.cpp:939 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "İnternet web sayfalarında Javascript'i etkinleştir" #: Client/core/CSettings.cpp:944 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:948 msgid "Custom blacklist" msgstr "Engelli siteler" #: Client/core/CSettings.cpp:959 Client/core/CSettings.cpp:994 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Alan adı girin, örneğin: google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Block" msgstr "Engelle" #: Client/core/CSettings.cpp:975 Client/core/CSettings.cpp:1010 msgid "Domain" msgstr "Alan Adı" #: Client/core/CSettings.cpp:977 Client/core/CSettings.cpp:1012 msgid "Remove domain" msgstr "Alan adını kaldır" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:983 msgid "Custom whitelist" msgstr "İzinli siteler" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1025 msgid "Misc" msgstr "Diğer" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1039 #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Hızlı CJ giysileri yükleme:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1053 #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Browser speed:" msgstr "Tarayıcı hızı:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1067 #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Single connection:" msgstr "Tek bağlantı:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1080 #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Packet tag:" msgstr "Paket etiketi:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Progress animation:" msgstr "Yükleme animasyonu:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1106 #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Process priority:" msgstr "İşlem önceliği:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1120 #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Debug setting:" msgstr "Geliştirici ayarları:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1143 #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Streaming memory:" msgstr "Görüntüleme belleği:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1250 msgid "Update build type:" msgstr "Güncelleme türü:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1229 msgid "Install important updates:" msgstr "Önemli güncellemeleri kur:" #: Client/core/CSettings.cpp:1047 Client/core/CSettings.cpp:1075 #: Client/core/CSettings.cpp:1088 Client/core/CSettings.cpp:3206 #: Client/core/CSettings.cpp:3222 Client/core/CSettings.cpp:3229 msgid "On" msgstr "Açık" #: Client/core/CSettings.cpp:1060 Client/core/CSettings.cpp:3211 msgid "Very slow" msgstr "Çok yavaş" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:1087 Client/core/CSettings.cpp:1101 #: Client/core/CSettings.cpp:1127 Client/core/CSettings.cpp:1139 #: Client/core/CSettings.cpp:1237 Client/core/CSettings.cpp:1257 #: Client/core/CSettings.cpp:3213 Client/core/CSettings.cpp:3220 #: Client/core/CSettings.cpp:3227 Client/core/CSettings.cpp:3236 #: Client/core/CSettings.cpp:3273 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: Client/core/CSettings.cpp:1062 Client/core/CSettings.cpp:3215 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 Client/core/CSettings.cpp:3191 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:3193 msgid "Above normal" msgstr "Normal üstü" #: Client/core/CSettings.cpp:1150 msgid "Min" msgstr "Min" #: Client/core/CSettings.cpp:1163 msgid "Max" msgstr "Maks" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 uyumluluğu:" #: Client/core/CSettings.cpp:1174 msgid "16-bit color" msgstr "16-bit renk" #: Client/core/CSettings.cpp:1179 msgid "Mouse fix" msgstr "Fareyi düzelt" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1197 msgid "Client resource files:" msgstr "İndirilen sunucu dosyaları: " #: Client/core/CSettings.cpp:1201 msgid "Show in Explorer" msgstr "Dosyalarda göster" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1216 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1222 Client/core/CSettings.cpp:1225 msgid "Auto updater" msgstr "Otomatik güncelleyici" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1263 msgid "Check for update now" msgstr "Güncellemeleri kontrol et" #: Client/core/CSettings.cpp:1421 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Bazı ayarlar MTA'yı bir sonraki başlattığınızda değişmiş olacak" #: Client/core/CSettings.cpp:1422 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Şimdi yeniden başlatmak istiyor musun?" #: Client/core/CSettings.cpp:1425 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "YENİDEN BAŞLATMA GEREKİYOR" #: Client/core/CSettings.cpp:1445 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Şu anki sunucudan çıktığınızda bazı ayarlar değiştirilecektir" #: Client/core/CSettings.cpp:1446 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Bağlantıyı şimdi kesmek istiyor musun?" #: Client/core/CSettings.cpp:1449 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "BAĞLANTINIZI KESMENİZ GEREKMEKTEDİR" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1781 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad bulunamadı - Girişleri kontrol edip oyunu tekrar başlatın" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Binding axis" msgstr "Bağlama ekseni" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Bind için bir ekseni hareket ettir, yada temizlemek için ESC'ye bas." #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Language:" msgstr "Dil:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Skin:" msgstr "Tema:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Presets:" msgstr "Kayıtlılar:" #: Client/core/CSettings.cpp:2104 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" #: Client/core/CSettings.cpp:2121 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: Client/core/CSettings.cpp:2133 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #: Client/core/CSettings.cpp:2134 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: Client/core/CSettings.cpp:2135 Client/core/CSettings.cpp:2381 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Background" msgstr "Sohbet Arka Planı" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Text" msgstr "Sohbet Yazısı" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Background" msgstr "Giriş Arka planı" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Text" msgstr "Yazı Girişi" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Lines:" msgstr "Satırlar:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Scale:" msgstr "Ölçek:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #: Client/core/CSettings.cpp:2167 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "after" msgstr "sonra" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "for" msgstr "için" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "sec" msgstr "saniye" #: Client/core/CSettings.cpp:2219 msgid "Fading" msgstr "Solma" #: Client/core/CSettings.cpp:2225 msgid "Fade out old lines" msgstr "Eski satırları soldurt" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Horizontal:" msgstr "Yatay:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Vertical:" msgstr "Dikey:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Text-Align:" msgstr "Yazı-Hizası:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "X-Offset:" msgstr "X-Dengesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:2266 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Dengesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:2272 msgid "Position" msgstr "Pozisyon" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 Client/core/CSettings.cpp:2314 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Sol" #: Client/core/CSettings.cpp:2287 Client/core/CSettings.cpp:2301 msgid "Center" msgstr "Merkez" #: Client/core/CSettings.cpp:2288 Client/core/CSettings.cpp:2315 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: Client/core/CSettings.cpp:2300 msgid "Top" msgstr "En Üst" #: Client/core/CSettings.cpp:2302 msgid "Bottom" msgstr "En Alt" #: Client/core/CSettings.cpp:2350 msgid "Font" msgstr "Yazı tipi" #: Client/core/CSettings.cpp:2387 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Yazı yazmıyorken arkaplanı gizle" #: Client/core/CSettings.cpp:2392 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "\"Tab\" tuşuyla isim tamamlama" #: Client/core/CSettings.cpp:2397 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Sunucunun pencereyi yanıp söndürmesine izin ver" #: Client/core/CSettings.cpp:2402 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Balon bildirimlere izin ver" #: Client/core/CSettings.cpp:2407 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Chat mesajlarına siyah/beyaz çerçeve ekle" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2656 Client/core/CSettings.cpp:2663 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Atamak istediğin tuşa bas veya tuşu temizlemek için ESC'ye bas" #: Client/core/CSettings.cpp:2657 msgid "Binding a primary key" msgstr "Ana tuş ataması" #: Client/core/CSettings.cpp:2664 msgid "Binding a secondary key" msgstr "İkincil tuş ataması" #: Client/core/CSettings.cpp:2740 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA OYUN KONTROLLERİ" #: Client/core/CSettings.cpp:2742 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "ÇOKLU OYUNCU KONTROLLERİ" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:4920 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "İsminde izin verilmeyen karakterler var!" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Red:" msgstr "Kırmızı:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Green:" msgstr "Yeşil:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Blue:" msgstr "Mavi:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Transparency:" msgstr "Şeffaflık:" #: Client/core/CSettings.cpp:3896 msgid "Color" msgstr "Renk" #: Client/core/CSettings.cpp:3973 msgid "Preview" msgstr "Ön izleme" #: Client/core/CSettings.cpp:4281 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Lütfen dilinizi değiştirmeden önce sunucudan ayrılın" #: Client/core/CSettings.cpp:4309 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Lütfen temanızı değiştirmeden önce sunucudan ayrılın" #: Client/core/CSettings.cpp:4597 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetrik gölgeler bazı sistemlerin yavaşlamasına neden olabilir.\n\n" "Etkinleştirmek istediğine emin misin?" #: Client/core/CSettings.cpp:4601 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "PERFORMANS UYARISI" #: Client/core/CSettings.cpp:4621 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Ekran görüntüsü paylaşımı, bazı sunucular için anti-hile amacıyla gerekmektedir.\n\n" "(Sohbet kutusu ve kullanıcı arayüzü yüklemenin dışındadır)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4623 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "EKRAN YÜKLEME BİLGİSİ" #: Client/core/CSettings.cpp:4638 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Bazı scriptler, internetten -radyo gibi- sesleri oynatabilir.\n\n" "Bu ayarı kapatmak internet\n" "bant genişliğini rahatlatabilir\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4641 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "HARİCİ SESLER" #: Client/core/CSettings.cpp:4670 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "Görünüşe göre Rich Presence bağlantı seçeneğini etkinleştirmişsiniz.\n" "Sunucuların verilerini paylaşmasına izin vermek istiyor musunuz?\n\n" "Bu sizin benzersiz kimlik tanımlayıcınızı içerir." #: Client/core/CSettings.cpp:4675 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "VERI PAYLAŞIMINA IZIN VERMEK IÇIN ONAY VER" #: Client/core/CSettings.cpp:4699 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "GTA:SA klasörünüzdeki bazı dosyalar değiştirilmiş.\n" "MTA bu dosyaları sadece bu kutu işaretlenmişse kullanır.\n\n" "Ancak, DEĞİŞTİRİLMİŞ GTA:SA DOSYALARI ÇOĞU SUNUCU TARAFINDAN ENGELLENMİŞTİR.\n\n" "Bu dosyaları kullanmak istediğinize emin misiniz?" #: Client/core/CSettings.cpp:4748 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "DPI hassasiyetini aktif etmek, deneysel bir özellik ve sadece\n" "MTA:SA'yı ölçekli bir monitörde oynadığınızda tavsiye ediyoruz.\n" "Aksi taktirde bazı grafiksel problemlerle karşılaşabilirsiniz.\n\n" "Bu özelliği aktif etmek istiyor musunuz?" #: Client/core/CSettings.cpp:4754 Client/core/CSettings.cpp:4800 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "DENEYSEL ÖZELLİK" #: Client/core/CSettings.cpp:4802 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4938 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Lütfen bir isim girin" #: Client/core/CSettings.cpp:4939 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Oyunda kullanılmak üzere bir nick girin. \n" "Bu, girdiğiniz sunucularda sizin adınız olarak kullanılacak" #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Very experimental feature." msgstr "Çok deneysel özellik." #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "CJ varyasyonlarındaki takılmaları durdurur (65MB daha fazla RAM kullanır)" #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Eski modemler daha yavaş tarama hızı gerektirebilir." #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "İndirme yaparken sadece bir bağlantı üzerinden indirme yapmak için aktif edin." #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Ağ paketlerini etiketleyerek MTA trafiğini tanıyabilmesi için Internet Servis Sağlayıcılarına yardımcı olun." #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Ekranın alt kısmındaki dönen daire animasyonu" #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Varsayılanı seçin. (Bu ayar kaydedilmez)" #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maximum genellikle en iyidir" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Auto updater:" msgstr "Otomatik güncelleyici:" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Eğer hata raporu doldurmayı sevmiyorsanız varsayılanı seçin." #: Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Önemli güncelleştirmeleri otomatik olarak yüklemek için varsayılan'ı seçin." #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bit renk:" #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "16-bit renk modunu etkinleştir - MTA'yı yeniden başlatmanı gerektirir" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse fix:" msgstr "Fare düzeltmesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Fare hareketini düzelt - Bilgisayarı yeniden başlatmayı gerektirebilir" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:92 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Seçtiğiniz oyuncu tipi yüklenemedi, ayrıca varsayılan tip de yüklenememiştir. Lütfen MTA' yı yeniden yükleyiniz." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Bu problem hakkında önerilen çözümü görmek ister misiniz?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Yeni özelliklerin olduğu bir versiyon kullanıyorsun! Bu versiyon sadece deneme amaçlıdır ve herhangi bir sunucuya bağlanmak için kullanılamaz!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "XP ve Vista, Temmuz 2019'dan sonra güncelleme almayacak.\n\n" "En son ve güncel serverlarda oynamak için, Windows'unuzu güncelleyin." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1195 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Bu sizi mevcut sunucudan atacaktır.\n\n" "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1199 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "BAĞLANTI KESME UYARISI" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1220 msgid "INFORMATION" msgstr "" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programlama" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "Katkıda Bulunanlar" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Oyun Dizaynı / Modlama" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "Yerelleştirme" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "Aktif Katkıda Bulunanlar" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Özel Teşekkürler" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "Bu yazılım ve proje aşağıdaki kütüphaneleri ve yazılımları kullanır:" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Ateş Etme" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Sonraki silah" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Önceki silah" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "İleri" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Geri" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaştır" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaştır" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Gir/Çık" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Kamerayı değiştir" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Zıpla" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Koş" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Arkaya bakma" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Eğil" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Eylem" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Yürü" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Araç silahı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Araç ikincil silahı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Aracı sola döndürme" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Aracı sağa döndürme" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "İleri/aşağı yönlendir" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Geriye/yukarıya yönlendir" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Gaz" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Fren/Geri" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Sonraki radyo kanalı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Önceki radyo kanalı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Kullanıcı radyosu şarkı geçme" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Korna" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Yan Görev" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "El Freni" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Araçta sola bak" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Araçta sağa bak" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Araçta arkaya bak" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Araç mouse bakışı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Özel kontrol sol" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Özel kontrol sağ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Özel kontrol aşağı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Özel kontrol yukarı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Silah nişan al" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Sohbet olumlu" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Sohbet olumsuz" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Grup kontrol ileri" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Grup kontrol geri" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Ekseni hızlandır" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Ekseni yavaşlat" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Direct3D9 başlatılamadı.\n\n" "Lütfen DirectX End-User Runtime ve\n" "son çıkan Windows Güncelleştirmelerinin doğru yüklendiğini teyit edin." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SUNUCU DOLU" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Sunucu Adresi:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Oyun modu:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Harita:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Oyuncular:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Parola:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Gecikme:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Oyuncu listesi" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Kapat" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Oyuna Katıl" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Sunucu şifresini girin:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Sunucuda yer açılınca otomatik olarak bağlan." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "LÜTFEN SUNUCU ŞİFRESİNİ GİRİN" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Zaman Aşımı" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Sorguluyor..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Beklemede" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "oyuncu" msgstr[1] "oyuncular" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "açık" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "sunucu" msgstr[1] "sunucular" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Ana sunucu listesi alınıyor. (%lu ms geçti)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Ana sunucu listesi ayrıştırılamadı." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Ana sunucu listesi alınamadı." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Yedek sunucu listesi)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "LAN-yayın soketi atanamadı" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "LAN sunucuları aranıyor" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SUNUCU TARAYICI" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Yerel" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Favoriler" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Son oynananlar" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "HIZLI BAĞLANTI İÇİN:\n\n" "Adresi ve portu adres çubuğuna yazın.\n" "Veya geçmiş listesinden bir sunucu seçin ve 'Bağlan'a basın" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "YARDIM" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Favorilere ekle" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Sunucu bilgileri" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Sunucu ara" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Oyuncu ara" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Aramayı başlat" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1680 msgid "Search players..." msgstr "Oyuncu arama..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "Search servers..." msgstr "Sunucu arama..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "İsim" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Oyuncular" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "Gecikme" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Oyun modu" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "İçersin:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Boş" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Dolu" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Kilitli" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Çevrimdışı" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Diğer Sürümler" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Geri" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1223 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2150 msgid " ..loading.." msgstr " ..yükleniyor.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 msgid "No address specified!" msgstr "Sunucu adresi girmediniz!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Unknown protocol" msgstr "Bilinmeyen protokol" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Lütfen mtasa:// protokolünü kullanın!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Geçersiz isim! Ayarlardan yeni bir isim belirleyin!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Bağlanmak için bir sunucu seçmeniz gerekiyor." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Bu versiyon zaman aşımına uğradı." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "oyundan ayrıl" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "isim etiketlerini gösterir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "konuşma kutusunu gösterir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "bağlantı istatistiklerini gösterir" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:62 msgid "open the chat input" msgstr "sohbet girişini aç" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "transmits voice to other players" msgstr "sesi diğer oyunculara iletir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "enters a car as passenger" msgstr "bir araca yolcu olarak biner" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "next radio channel" msgstr "sonraki radyo kanalı" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "previous radio channel" msgstr "önceki radyo kanalı" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "hedeflenen oyuncuya bir mesaj gönderir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "araç içindeyken bir sonraki silaha geçer" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "araç içindeyken bir önceki silaha geçer" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "outputs info about the current server" msgstr "mevcut sunucu hakkında bilgi sunar" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:84 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "yazı görüntülerinin boyut ayarını belirtir" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:91 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Geliştirme Modu) colshapeleri gösterir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Geliştirme Modu) dünya seslerinin id'lerini debug ekranına yollar" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "SUNUCU KUR" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Sunucu adı:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Oyuncu limiti:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Yayınla:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Seçili" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Tümü" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Başlat" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "İndirme hatası: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Harita indirme süreci:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "İndirme Süreci: " #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s'nin %s'i" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "İndirmeyi iptal etmek için bağlantıyı kes" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Flying a UFO around" msgstr "Etrafta bir UFO uçurmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Cruising around" msgstr "Etrafta gezinmek" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Riding the waves of" msgstr "Dalgalar içinde yüzüyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Riding the train in" msgstr "Trene binmek" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Flying around" msgstr "Etrafta uçmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Riding around" msgstr "Etrafta dolaşmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Monster truckin' around" msgstr "Monster kamyonetle gezinti" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Quaddin' around" msgstr "Quaddin' etrafında" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Bunny hopping around" msgstr "Etrafta Zıplamak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "Garip şeyler yapmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Climbing around in" msgstr "Etrafta Tırmanmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "Arabayla geçerken" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:387 msgid "Blub blub..." msgstr "Blub blub..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Breathing water" msgstr "Su solumak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Drowning in" msgstr "Boğulmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Ducking for cover in" msgstr "Siper almak için eğilmek" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Fighting in" msgstr "Dövüşmek" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 msgid "Throwing fists in" msgstr "Yumruk atmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Blastin' fools in" msgstr "Aptalları patlatmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Shooting up" msgstr "Ateş etmek" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Jetpacking in" msgstr "İçinde jetpack açmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Literally on fire in" msgstr "Gerçek anlamda yanmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Burning up in" msgstr "Yanıyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Swimming in" msgstr "Yüzmek" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Floating around in" msgstr "Etrafta gezmek" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Being chased by a shark" msgstr "Bir köpekbalığı tarafından kovalanmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Choking to death in" msgstr "Boğulma sonucu ölüm" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "Entering the game ..." msgstr "Oyuna giriliyor ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Bağlanmadı; lütfen Hızlı Bağlan veya 'connect' komutunu kullanın ve bir sunucuya bağlanın." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Yerel sunucu başlatılamadı. Ayrıntılar için konsola bakın. " #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "Yerel Sunucu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 msgid "Starting local server ..." msgstr "Yerel sunucu başlatılıyor ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1027 msgid "Area 51" msgstr "51. Bölge" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1036 msgid "Walking around " msgstr "Etrafta dolaşmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Oyundan atıldınız ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Yerel sunucuya bağlanılıyor..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "Sunucuya bağlanırken hata." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Yerel sunucuya bağlantı zaman aşımına uğradı. Detaylar için konsola bakınız." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Sunucuyla bağlantı koptu." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Bağlantı Kesildi: sunucu dolu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Bağlantı Kesildi: yanlış şifre girildi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA İstemci doğrulaması yapılamadı!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "In a ditch" msgstr "Bir çukurda" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "En-route to hospital" msgstr "Hastane yolunda" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "Meeting their maker" msgstr "Yaratıcılarıyla tanışmak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Regretting their decisions" msgstr "Kararlarından pişman oluyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Wasted" msgstr "Yakalandı" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:506 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Bağlantı Kesildi: Geçersiz nick" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:510 msgid "Disconnect from server" msgstr "Sunucu bağlantısını sonlandır" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:514 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Bağlantı kesildi. Seri kodu yasaklandı.\n" "Gerekçe: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Yasaklandınız.\n" "Gerekçe: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:526 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Hesap yasaklı.\n" "Gerekçe: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:531 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Bağlantı kesildi: Sürüm uyumsuzluğu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Bağlantı kesildi: Giriş trafiği. Lütfen bir dakika bekleyin, ardından tekrar bağlanın." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:539 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Server farklı branch'tan.\n" "Bilgi: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Kötü versiyon.\n" "Bilgi: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:549 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Sunucu daha yeni bir versiyonda çalışıyor.\n" "Bilgi: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:554 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Sunucu daha eski bir versiyonda çalışıyor.\n" "Bilgi: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:559 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Bağlantı kesildi: Nick zaten kullanılıyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:563 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Bağlantı kesildi: Oyuncu elementi yaratılamadı." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:567 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Sunucu bağlantıyı reddetti: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:572 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Bağlantı kesildi: Seri kod doğrulaması başarısız oldu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:576 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:580 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Bağlantı desenkronize oldu %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:589 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Bağlantı kesildi: %s tarafından atıldınız." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:594 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Bağlantı kesildi: %s tarafından yasaklandınız." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Bağlantı Koptu: Server kapatıldı veya yeniden başlatılıyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Oyundan atıldınız" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Bu sunucu değiştirilmemiş bir gta_sa.exe dosyasına ihtiyaç duyuyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:638 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Lütfen gta_sa.exe dosyasını değiştirin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Bu sunucu özelleştirilmiş D3D9.DLL dosyalarına izin vermiyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "D3D9.DLL dosyasını GTA yükleme dizininden kaldırın ve MTA'yı yeniden başlatın" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Bu sunucu sanal bilgisayarlara izin vermiyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Bu sunucu, sürücü imzalamasına izin verilmiş olmasını gerektiriyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "Please restart your PC" msgstr "Lütfen bilgisayarınızı yeniden başlatın" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Bu sunucu, eksik anti-hile bileşenleri algıladı" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "Try restarting MTA" msgstr "MTA'yı yeniden başlatmayı deneyin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Bu sunucu değiştirilmemiş gta3.img ve gta_int.img dosyalarına ihtiyaç duyuyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Lütfen gta3.img ve gta_int.img dosyalarının yerini seçin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:639 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Bu sunucu Wine ile girişlere izin vermiyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:640 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Farklı bir programın MTA:SA'yı değiştirmediğinden emin olun" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:654 msgid "Time Remaining: " msgstr "Kalan Süre: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:664 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" msgstr[1] "%d gün" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:666 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" msgstr[1] "%d saat" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:668 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" msgstr[1] "%d dakika" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:670 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniye" msgstr[1] "%d saniye" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:674 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kesildi" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:255 Client/game_sa/CGameSA.cpp:266 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:781 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Geçerli ekran çözünürlüğü bulunamadı." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:857 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Bu çözünürlüğü kullanmak istediğinizden emin misiniz?" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Bağlantı hatası" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto düzgün yüklenmemiş, lütfen tekrar yükleyin." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Tarayıcınız yardım bilgisi bulunduran bir sayfa açacak.\n\n" "(Sayfa hata verip yüklenmez ise, URL'yi tarayıcınıza yapıştırın(CTRL+V))"