msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-04 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-04 18:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "网站请求" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "本服务器需要(稍后)加载如下网站:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "请勿输入敏感信息,谨防泄密" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "记住选项" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 Client/core/CSettings.cpp:1002 msgid "Allow" msgstr "允许" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "拒绝" #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1450 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "显卡驱动出现问题" #. Create buttons #. OK button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:37 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4941 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1222 msgid "OK" msgstr "确定" #. Cancel button #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 Client/loader/Dialogs.cpp:40 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4940 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:35 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1428 Client/core/CSettings.cpp:1452 #: Client/core/CSettings.cpp:4604 Client/core/CSettings.cpp:4678 #: Client/core/CSettings.cpp:4708 Client/core/CSettings.cpp:4757 #: Client/core/CSettings.cpp:4810 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1202 Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "Yes" msgstr "是" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "文件 '%s' 当前被 %zu 个进程锁定。\n\n" "你想要终止以下进程并继续更新吗?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "你的安装现可能已损坏。\n\n" "%zu 个文件中有 %zu 个无法从备份中恢复。\n\n" "你应该从www.multitheftauto.com重新Multi Theft Auto\n" "或尝试以管理员权限运行更新。" #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:689 msgid "Installing update..." msgstr "安装更新中..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:697 msgid "Extracting files..." msgstr "解压文件中..." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:248 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "重启 MTA:SA 时出现问题\n\n" "如果问题继续存在,打开资源管理器并\n" "结束 'gta_sa.exe' 和 'Multi Theft Auto.exe' 进程\n\n\n" "再次尝试启动 MTA:SA ?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:252 Client/loader/MainFunctions.cpp:267 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 Client/loader/MainFunctions.cpp:846 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/core/CConnectManager.cpp:86 Client/core/CConnectManager.cpp:117 #: Client/core/CConnectManager.cpp:133 Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/core/CConnectManager.cpp:329 Client/core/CConnectManager.cpp:415 #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 Client/core/CConnectManager.cpp:432 #: Client/core/CCore.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2987 #: Client/core/CSettings.cpp:4281 Client/core/CSettings.cpp:4309 #: Client/core/CSettings.cpp:4920 Client/core/CGUI.cpp:93 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1427 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:261 Client/game_sa/CGameSA.cpp:272 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "错误" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:266 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "另外一个 MTA 正在运行.\n\n" "如果问题持续出现,请重启你的计算机" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:269 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "另外一个 MTA 正在运行.\n\n" "你想要关闭它吗?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:294 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "在运行 MTA:SA 时出现问题?.\n\n" "你希望恢复到早期的版本吗?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:324 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "启动 MTA:SA时似乎出现了一点问题.\n" "重设GTA内部设置有时候会修复这个问题.\n\n" "你希望重设GTA设置吗?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:339 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA 游戏设置已被重设t.\n\n" "点击确认继续." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:344 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "指定文件不允许删除: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:352 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "在运行MTA:SA?.时遇到问题了吗?\n\n" "您需要到选项里修改设置吗?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "您在运行MTA:SA?. 的时候出现问题了吗\n\n" "您需要修改以下设置吗?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:686 #: Client/core/CSettings.cpp:1032 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "全屏模式:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:389 Client/core/CSettings.cpp:694 #: Client/core/CSettings.cpp:1654 msgid "Borderless window" msgstr "无边框窗口" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:431 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "您在运行MTA:SA?. 的时候出现问题了吗\n\n" "尝试为GTA和MTA关闭以下产品:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:465 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "警告\n\n" "MTA:SA 检测出一些非正常活动.\n" "请运行杀毒软件以确保你的系统安全.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:468 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "监测到的文件为: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "侠盗猎车手: 圣安地列斯的进程已经在运行,MTA:SA需要关闭它才能启动.你想现在结束掉这个进程吗?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:603 Client/loader/MainFunctions.cpp:610 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Information" msgstr "信息" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:609 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "无法关闭侠盗猎车手: 圣安地列斯. 如果问题仍继续出现, 请重新启动计算机" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:632 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "注册键值丢失.请重新安装 MTA:SA." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:638 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "侠盗猎车手: 圣安地列斯的路径包含不支持的字符(unicode)。请移动你的GTA: San Andrea到一个只包含标准ASCII字符的目录并且重新安装MTA:SA" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:648 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "您指定的 'MTA:SA' 或者 '侠盗猎车手: 圣安地列斯'的安装目录\n" "包含了 ';' (分号).\n\n" "如果您有过对付 MTA:SA 问题的经验,\n" "请移动你的安装目录到一个没有包含分号的目录." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:810 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "载入失败.请确保你最新的数据文件已经正确安装" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:819 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "载入失败.请确保 %s 已经正确安装" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:826 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "载入失败. 无法在 %s 里定位 gta_sa.exe." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:836 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "载入失败. %s 在GTA目录已经存在.请在继续前删除" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "主文件含有错误名称(%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:856 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "主文件未被签名. 出现本问题有可能是病毒导致的.\n\n" "若MTA无法正常运行请查看在线帮助." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:882 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "数据文件 %s 丢失,有可能是病毒引起的。\n\n" "请考虑重新安装Multi Theft Auto以确保你的安全。\n" "如果MTA无法正常工作,请查看在线帮助。" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:893 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "数据文件 %s 已被修改,可能是病毒引起的。\n\n" "请考虑重新安装Multi Theft Auto以确保你的安全。\n" "如果MTA无法正常工作,请查看在线帮助。" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:907 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr ".asi 文件存在于 'MTA:SA' 或 '侠盗猎车手: 圣安地列斯' 的安装目录.\n\n" "如果运行MTA:SA时遇到了问题请删除这些 .asi 文件." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1009 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "文件版本不匹配导致出错.如果游戏时遇到了问题请重新安装MTA:SA.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1018 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "缺少部分文件. 如果在游戏时遇到了问题请重新安装MTA:SA.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1030 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA 与Windows的安全模式不兼容.\n\n" "请重启你的电脑.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1123 msgid "Fix configuration issue" msgstr "修复配置文件问题" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 msgid "Fix elevation required error" msgstr "修复高程要求错误" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1164 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "无法启动 GTA:SA. 请尝试重新启动, 如果问题持续存在,请联系 MTA, 地址为 www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1219 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "侠盗猎车手: 圣安地列斯没有正常启动.你想要关闭它吗?" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:361 Client/loader/Utils.cpp:965 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA 需要管理员权限运行以下任务:\n\n" " '%s'\n\n" "请在下一个窗口中确认指令." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA 无法完成以下任务:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** 崩溃的原因为显卡错误 **\n\n" "** 请更新驱动 **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "安装已更新的 MTA:SA 文件" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "本次更新由于文件冲突导致失败. 请关掉其他程序后再试" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto 没有被正确安装, 请重新安装. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "创建GTA:SA链接" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA无法启动,因为复制文件失败:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA无法启动,因为MTA:SA文件不正确或缺失:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "复制MTA:SA文件" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA无法启动,因为GTA:SA文件不正确或缺失:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "修复GTA:SA运行库" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA无法启动,因为GTA:SA程序不正确或缺失:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "请检查你的防病毒软件是否有误报,如有请将GTA:SA加入白名单,并重启MTA:SA。" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "生成GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA无法启动,因为无法加载GTA:SA程序:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "修复GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA无法启动,因为修复GTA:SA失败:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 Client/core/CCore.cpp:807 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "由于驱动器 %s 没有足够的空间,MTA:SA 无法继续运行." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "缺少以下文件:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "若MTA加载失败,请重新安装GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "更新安装设置" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1305 msgid "Update compatibility settings" msgstr "更新兼容性设置" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:597 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "请选择 侠盗猎车手:圣安地列斯的安装目录" #: Client/loader/Utils.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "在读取 %s 模块时出错! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1391 Client/loader/Dialogs.cpp:702 msgid "Copying files..." msgstr "复制文件..." #: Client/loader/Utils.cpp:1451 Client/loader/Dialogs.cpp:707 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "文件提前复制完毕.所有数据正常." #: Client/loader/Utils.cpp:1457 Client/loader/Dialogs.cpp:712 msgid "Finishing..." msgstr "正在完成..." #: Client/loader/Utils.cpp:1459 Client/loader/Dialogs.cpp:716 msgid "Done!" msgstr "已完成!" #: Client/loader/Utils.cpp:1499 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "检测到最近安装的 %s.\n\n" "你想把配置文件从%s复制到这里吗?" #: Client/loader/Utils.cpp:1538 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA 在打开 '%s' 文件时遇到问题." #: Client/loader/Utils.cpp:1560 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA 缺少 '%s' 文件." #: Client/loader/Utils.cpp:1585 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA 在加载模型文件时遇到问题." #: Client/loader/Utils.cpp:1587 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "如果您最近修改了gta3.img,请尝试重新安装GTA:SA。" #: Client/loader/Utils.cpp:1612 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA 在改装车辆时遇到问题." #: Client/loader/Utils.cpp:1631 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA 在以下文件找到错误 '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1713 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "你在运行MTA:SA的时候重启电脑了吗?" #: Client/loader/Utils.cpp:1778 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "请在运行前关闭以下程序:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:36 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 Client/core/CSettings.cpp:1427 #: Client/core/CSettings.cpp:1451 Client/core/CSettings.cpp:4603 #: Client/core/CSettings.cpp:4677 Client/core/CSettings.cpp:4707 #: Client/core/CSettings.cpp:4756 Client/core/CSettings.cpp:4809 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 Client/core/CMainMenu.cpp:1201 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:481 msgid "No" msgstr "否" #: Client/loader/Dialogs.cpp:38 msgid "Quit" msgstr "退出" #: Client/loader/Dialogs.cpp:39 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 msgid "Help" msgstr "帮助" #: Client/loader/Dialogs.cpp:55 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas 遇到了问题" #: Client/loader/Dialogs.cpp:56 msgid "Crash information" msgstr "崩溃信息" #: Client/loader/Dialogs.cpp:57 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "勾选本选项以使用‘互联网’将本崩溃信息发送到MTA开发团队" #: Client/loader/Dialogs.cpp:58 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "这样做可以增加修复此崩溃的机会。" #: Client/loader/Dialogs.cpp:59 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "您想要重新启动MTA: San Andreas 吗?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - 警告" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "你的《侠盗猎车手:圣安地列斯》安装目录包含这些文件:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:69 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "这些文件不是必需的,可能会干扰这个版本的 MTA:SA 中的图形功能。\n\n" "建议你删除或重命名这些文件。" #: Client/loader/Dialogs.cpp:71 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "保留这些文件,但下次启动时也显示此警告" #: Client/loader/Dialogs.cpp:72 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "不要再提醒我这些文件了" #: Client/loader/Dialogs.cpp:73 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "将这些文件从 *.dll 重命名为 *.dll.bak" #: Client/loader/Dialogs.cpp:74 msgid "Show me these files" msgstr "显示这些文件" #: Client/loader/Dialogs.cpp:75 msgid "Play MTA:SA" msgstr "启动 MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:81 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - 不明确的选项" #: Client/loader/Dialogs.cpp:82 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "检测到显卡支持NVidia Optimus技术!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "尝试每一个选项再看哪种模式可以正常运行:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - 标准 NVidia 模式" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - 备用 NVidia 模式" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - 标准 Intel 模式" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - 备用 Intel 模式" #: Client/loader/Dialogs.cpp:88 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "如果以上模式都没法玩让你痛不欲生, 这个模式或许能拯救你:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:89 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "如果你已经选择了一个有效的选项,这可能会有帮助:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:90 msgid "Force windowed mode" msgstr "强制窗口化模式" #: Client/loader/Dialogs.cpp:91 msgid "Don't show again" msgstr "不再提示" #: Client/loader/Dialogs.cpp:98 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:859 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "警告:没有检测出反病毒软件" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA 没有在当前计算机检测出反病毒软件.\n\n" "计算机病毒会影响 MTA 以及降低你的游戏体验\n\n" "点击 '帮助' 以获得更多信息." #: Client/loader/Dialogs.cpp:104 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "我已安装杀毒软件" #: Client/loader/Dialogs.cpp:106 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "朕才不安装反病毒软件.\n" "朕就喜欢慢点的电脑顺便成为僵尸网络的一份子." #: Client/loader/Dialogs.cpp:678 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "搜索Grand Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:681 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "请启动Grand Theft Auto San Andreas" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "控制台" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:223 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "未知的命令或控制台变量:" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "连接失败。使用了不可用的昵称!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "连接失败。服务器地址无效!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "连接 %s 所在端口 %u 失败!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "正在连接到 %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "CONNECTING" msgstr "连接中" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1341 msgid "Connection timed out" msgstr "连接已超时" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1389 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "已断开连接: 未知协议错误" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1393 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "已断开连接: 服务器主动断开连接" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1397 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "已断开连接: 与服务器连接中断" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1401 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "已断开连接: 你已被该服务器封禁 (Banned)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1409 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "已断开连接: 从服务器断开连接" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1413 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "已断开连接: 与服务器的连接已中断" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1421 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "已断开连接: 服务器拒绝连接" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "未安装指定的 Mod (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "意外的服务器响应 (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "意外的服务器响应 (1)" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "正忙" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "当前暂时无法检查更新" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "要求 MTA:SA %s" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "该服务器需要更高的 MTA:SA %s 版本.\n\n" "你希望下载并且安装 MTA:SA %s 吗?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "你希望启动 MTA:SA %s 并连接到此服务器吗 ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "系统当前无法连接.\n\n" "请稍后再试." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "请稍候..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "检查中" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "检查更新" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "无最新更新" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "下载中" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "正在等待..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "强制更新" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "您需要更新MTA版本以登录该服务器.\n\n" "你想现在更新吗?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "可选更新" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "服务器称推荐更新版本, 但并不强制更新.\n\n" "你想现在更新吗 ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "保存错误" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "未能创建文件" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "下载错误" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "下载的文件校检不正确" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "由于某些原因." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "下载完毕" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - 在 _DialogUpdateResult 出现未知错误" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4705 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "定制的 GTA:SA 文件" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "确定" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "错误" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "部分 MTA:SA 数据文件已丢失.\n\n\n" "请重新安装 MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% 完成" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "等待响应 - %-3d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:117 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "截图包含 %d 个字节,但实际预期为 %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:123 msgid "Screenshot failed" msgstr "截图失败" #: Client/core/CScreenShot.cpp:173 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "已截图: '%s'" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "最新动态" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "查看最新动态" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ 指令帮助 ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* 当前时间为 %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "连接: 指令为 'connect <服务器地址> [<端口> <昵称> <密码>]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "连接: 无效的端口号" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "连接: 正在连接到 %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "连接: 无法连接到 %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "连接: 卸载当前 mod 失败" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:321 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:359 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "绑定 GTA 所有的控制设置" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:373 msgid "Saved configuration file" msgstr "已保存的配置文件" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:439 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* 您的序列号为 : %s" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3559 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1097 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:372 msgid "In-game" msgstr "游戏中" #: Client/core/CCore.cpp:670 Client/core/CSettings.cpp:3555 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:541 msgid "Main menu" msgstr "主菜单" #: Client/core/CCore.cpp:809 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "致命错误" #: Client/core/CCore.cpp:930 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "请移除该文件修复问题:" #: Client/core/CCore.cpp:962 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "模块 %s 不适用!" #: Client/core/CCore.cpp:1262 msgid "Error executing URL" msgstr "执行 URL 时出错" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1356 msgid "this help screen" msgstr "此帮助画面" #: Client/core/CCore.cpp:1357 Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "exits the application" msgstr "退出程序" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the version" msgstr "显示版本号" #: Client/core/CCore.cpp:1360 msgid "shows the time" msgstr "显示时间" #: Client/core/CCore.cpp:1361 msgid "shows the hud" msgstr "显示 HUD 界面" #: Client/core/CCore.cpp:1362 msgid "shows all the binds" msgstr "显示所有绑定设置" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "shows your serial" msgstr "显示你的序列号" #: Client/core/CCore.cpp:1372 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "连接到一个服务器 (服务器 端口 昵称 密码)" #: Client/core/CCore.cpp:1373 msgid "connects to a previous server" msgstr "连接到之前登陆过的服务器" #: Client/core/CCore.cpp:1374 msgid "binds a key (key control)" msgstr "绑定一个按键 (控制键)" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "取消绑定按键 (key)" #: Client/core/CCore.cpp:1376 msgid "copies the default gta controls" msgstr "复制默认的 GTA 控制按键设置" #: Client/core/CCore.cpp:1377 msgid "outputs a screenshot" msgstr "输出截图" #: Client/core/CCore.cpp:1378 msgid "immediately saves the config" msgstr "立刻保存设置" #: Client/core/CCore.cpp:1380 msgid "clears the debug view" msgstr "清空调试视图" #: Client/core/CCore.cpp:1381 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "向上滚动聊天框" #: Client/core/CCore.cpp:1382 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "向下滚动聊天框" #: Client/core/CCore.cpp:1383 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "向上滚动调试视图" #: Client/core/CCore.cpp:1384 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "向下滚动调试视图" #: Client/core/CCore.cpp:1387 msgid "shows the memory statistics" msgstr "显示内存统计信息" #: Client/core/CCore.cpp:1388 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "显示帧数图表" #: Client/core/CCore.cpp:1392 msgid "for developers: reload news" msgstr "开发者功能:重新加载最新动态" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "简体中文" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "设置" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "多人游戏" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "视频" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "音频" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "绑定" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "控制" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "界面" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "网页浏览器" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:644 Client/core/CSettings.cpp:913 msgid "Load defaults" msgstr "读取默认值" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "鼠标灵敏度:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "垂直瞄准灵敏度:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "鼠标选项" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "鼠标垂直反转" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "用鼠标控制驾驶" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "使用鼠标飞行" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "手柄设置" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "标准控制 (鼠标 + 键盘)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "经典控制 (手柄)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "盲区" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "饱和度" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "将'绑定'标签用于手柄按键。" #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "手柄 左方向" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "手柄 右方向" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "说明" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "按键" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. 按键" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "昵称:" #: Client/core/CSettings.cpp:378 msgid "Save server passwords" msgstr "保存服务器密码" #: Client/core/CSettings.cpp:383 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "自动刷新服务器浏览器" #: Client/core/CSettings.cpp:388 msgid "Allow screen upload" msgstr "允许上传屏幕画面" #: Client/core/CSettings.cpp:393 msgid "Allow external sounds" msgstr "允许外部声音" #: Client/core/CSettings.cpp:398 msgid "Always show download window" msgstr "始终显示下载窗口" #: Client/core/CSettings.cpp:403 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "允许通过Discord Rich Presence连接" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:409 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:414 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:419 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "使用定制的 GTA:SA 文件" #: Client/core/CSettings.cpp:424 msgid "Map rendering options" msgstr "地图渲染选项" #: Client/core/CSettings.cpp:432 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" #: Client/core/CSettings.cpp:452 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:459 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:460 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:475 msgid "Master volume:" msgstr "主音量:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:494 msgid "Radio volume:" msgstr "电台音量:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:513 msgid "SFX volume:" msgstr "音效音量:" #: Client/core/CSettings.cpp:466 Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA 音量:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "Voice volume:" msgstr "语音音量:" #: Client/core/CSettings.cpp:467 Client/core/CSettings.cpp:592 msgid "Play mode:" msgstr "游戏模式:" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:469 Client/core/CSettings.cpp:928 #: Client/core/CSettings.cpp:2064 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "常规" #: Client/core/CSettings.cpp:570 msgid "Radio options" msgstr "电台选项" #: Client/core/CSettings.cpp:576 msgid "Radio Equalizer" msgstr "电台均衡器" #: Client/core/CSettings.cpp:581 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "默认电台" #: Client/core/CSettings.cpp:586 msgid "Usertrack options" msgstr "用户本地电台选项" #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:3137 msgid "Radio" msgstr "收音机" #: Client/core/CSettings.cpp:601 Client/core/CSettings.cpp:3139 msgid "Random" msgstr "随机" #: Client/core/CSettings.cpp:602 Client/core/CSettings.cpp:3141 msgid "Sequential" msgstr "顺序" #: Client/core/CSettings.cpp:605 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "自动扫描媒体文件" #: Client/core/CSettings.cpp:612 msgid "Mute options" msgstr "静音选项" #: Client/core/CSettings.cpp:618 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "最小化时静音所有声音" #: Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "当窗口最小化时屏蔽电台音乐" #: Client/core/CSettings.cpp:628 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "当窗口最小化时屏蔽游戏音效" #: Client/core/CSettings.cpp:633 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "当窗口最小化时屏蔽 MTA 音效" #: Client/core/CSettings.cpp:638 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "当窗口最小化时屏蔽语音" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:660 msgid "Resolution:" msgstr "分辨率:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:707 msgid "FOV:" msgstr "FOV:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:723 msgid "Draw Distance:" msgstr "显示距离:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:741 msgid "Brightness:" msgstr "亮度:" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "FX Quality:" msgstr "效果质量:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "各向异性过滤:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "抗锯齿:" #: Client/core/CSettings.cpp:655 Client/core/CSettings.cpp:814 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "纵横比:" #: Client/core/CSettings.cpp:672 msgid "Windowed" msgstr "窗口模式" #: Client/core/CSettings.cpp:678 msgid "DPI aware" msgstr "DPI感知" #: Client/core/CSettings.cpp:693 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Standard" msgstr "标准" #: Client/core/CSettings.cpp:695 Client/core/CSettings.cpp:1656 msgid "Borderless keep res" msgstr "保持无边框窗口" #: Client/core/CSettings.cpp:699 msgid "Mip Mapping" msgstr "多重细节层纹理 (Mip Mapping)" #: Client/core/CSettings.cpp:767 Client/core/CSettings.cpp:1556 msgid "Low" msgstr "低" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1558 msgid "Medium" msgstr "中" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1115 #: Client/core/CSettings.cpp:1560 Client/core/CSettings.cpp:3195 msgid "High" msgstr "高" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1562 msgid "Very high" msgstr "非常高" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:808 #: Client/core/CSettings.cpp:1046 Client/core/CSettings.cpp:1100 #: Client/core/CSettings.cpp:1236 Client/core/CSettings.cpp:1566 #: Client/core/CSettings.cpp:3202 Client/core/CSettings.cpp:3234 #: Client/core/CSettings.cpp:3280 Client/core/CSettings.cpp:4349 msgid "Off" msgstr "关" #: Client/core/CSettings.cpp:809 Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:810 Client/core/CSettings.cpp:1570 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:811 Client/core/CSettings.cpp:1572 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:824 Client/core/CSettings.cpp:1048 #: Client/core/CSettings.cpp:1578 Client/core/CSettings.cpp:3204 msgid "Auto" msgstr "自动" #: Client/core/CSettings.cpp:825 Client/core/CSettings.cpp:1580 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:826 Client/core/CSettings.cpp:1582 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:827 Client/core/CSettings.cpp:1584 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD与显示纵横比相匹配" #: Client/core/CSettings.cpp:836 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "体积阴影" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Grass effect" msgstr "草地效果" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Heat haze" msgstr "热浪" #: Client/core/CSettings.cpp:848 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "轮胎烟雾等" #: Client/core/CSettings.cpp:852 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "动态行人阴影" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Motion blur" msgstr "动态模糊" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Corona rain reflections" msgstr "光晕雨反射" #: Client/core/CSettings.cpp:865 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "全屏幕最小化" #: Client/core/CSettings.cpp:877 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "启用设备选择对话框" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "显示不安全的分辨率" #: Client/core/CSettings.cpp:901 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "总是以高细节渲染载具" #: Client/core/CSettings.cpp:905 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "总是以高细节渲染人物" #: Client/core/CSettings.cpp:934 msgid "Enable remote websites" msgstr "启用远程网站" #: Client/core/CSettings.cpp:939 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "在远程网站启用Javascript" #: Client/core/CSettings.cpp:944 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:948 msgid "Custom blacklist" msgstr "自定义黑名单" #: Client/core/CSettings.cpp:959 Client/core/CSettings.cpp:994 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "请输入域名 例:google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Block" msgstr "阻止" #: Client/core/CSettings.cpp:975 Client/core/CSettings.cpp:1010 msgid "Domain" msgstr "域名" #: Client/core/CSettings.cpp:977 Client/core/CSettings.cpp:1012 msgid "Remove domain" msgstr "移除域名" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:983 msgid "Custom whitelist" msgstr "自定义白名单" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1025 msgid "Misc" msgstr "其它" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1039 #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "快速载入CJ服装:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1053 #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Browser speed:" msgstr "浏览器速度:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1067 #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Single connection:" msgstr "单程连接:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1031 Client/core/CSettings.cpp:1080 #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Packet tag:" msgstr "数据包标签:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Progress animation:" msgstr "进度动画:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1106 #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Process priority:" msgstr "进程优先级:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1032 Client/core/CSettings.cpp:1120 #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Debug setting:" msgstr "Debug 设置:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1143 #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Streaming memory:" msgstr "流媒体缓存:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1250 msgid "Update build type:" msgstr "更新构建类型:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1033 Client/core/CSettings.cpp:1229 msgid "Install important updates:" msgstr "安装重要更新:" #: Client/core/CSettings.cpp:1047 Client/core/CSettings.cpp:1075 #: Client/core/CSettings.cpp:1088 Client/core/CSettings.cpp:3206 #: Client/core/CSettings.cpp:3222 Client/core/CSettings.cpp:3229 msgid "On" msgstr "开" #: Client/core/CSettings.cpp:1060 Client/core/CSettings.cpp:3211 msgid "Very slow" msgstr "非常慢" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:1087 Client/core/CSettings.cpp:1101 #: Client/core/CSettings.cpp:1127 Client/core/CSettings.cpp:1139 #: Client/core/CSettings.cpp:1237 Client/core/CSettings.cpp:1257 #: Client/core/CSettings.cpp:3213 Client/core/CSettings.cpp:3220 #: Client/core/CSettings.cpp:3227 Client/core/CSettings.cpp:3236 #: Client/core/CSettings.cpp:3273 msgid "Default" msgstr "默认" #: Client/core/CSettings.cpp:1062 Client/core/CSettings.cpp:3215 msgid "Fast" msgstr "快" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 Client/core/CSettings.cpp:3191 msgid "Normal" msgstr "正常" #: Client/core/CSettings.cpp:1114 Client/core/CSettings.cpp:3193 msgid "Above normal" msgstr "高于正常" #: Client/core/CSettings.cpp:1150 msgid "Min" msgstr "最低" #: Client/core/CSettings.cpp:1163 msgid "Max" msgstr "最高" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1170 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 兼容模式:" #: Client/core/CSettings.cpp:1174 msgid "16-bit color" msgstr "16位色" #: Client/core/CSettings.cpp:1179 msgid "Mouse fix" msgstr "鼠标修正" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1197 msgid "Client resource files:" msgstr "客户端资源文件:" #: Client/core/CSettings.cpp:1201 msgid "Show in Explorer" msgstr "在系统资源管理器中显示" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1216 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1222 Client/core/CSettings.cpp:1225 msgid "Auto updater" msgstr "自动更新" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1263 msgid "Check for update now" msgstr "立即检查更新" #: Client/core/CSettings.cpp:1421 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "一些设置将会在您下次启动MTA时生效" #: Client/core/CSettings.cpp:1422 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "你想现在重启吗?" #: Client/core/CSettings.cpp:1425 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "需要重新启动" #: Client/core/CSettings.cpp:1445 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "当你退出本服务器时有些设置将会改变" #: Client/core/CSettings.cpp:1446 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "现在想要断开连接吗?" #: Client/core/CSettings.cpp:1449 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "需要断开服务器连接" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1781 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "未能检测到游戏手柄 - 请检查手柄连接以及重启游戏" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Binding axis" msgstr "绑定坐标轴" #: Client/core/CSettings.cpp:1978 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "移动一个轴来绑定,或者离开以清除绑定" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Language:" msgstr "语言:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Skin:" msgstr "皮肤:" #: Client/core/CSettings.cpp:2055 msgid "Presets:" msgstr "预设:" #: Client/core/CSettings.cpp:2104 msgid "Chat" msgstr "聊天" #: Client/core/CSettings.cpp:2121 msgid "Load" msgstr "载入" #: Client/core/CSettings.cpp:2133 msgid "Colors" msgstr "颜色" #: Client/core/CSettings.cpp:2134 msgid "Layout" msgstr "布局" #: Client/core/CSettings.cpp:2135 Client/core/CSettings.cpp:2381 msgid "Options" msgstr "选项" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Background" msgstr "聊天背景" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Chat Text" msgstr "聊天文字" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Background" msgstr "输入背景" #: Client/core/CSettings.cpp:2141 msgid "Input Text" msgstr "输入文本" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Lines:" msgstr "行:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Scale:" msgstr "比例:" #: Client/core/CSettings.cpp:2164 msgid "Width:" msgstr "宽度:" #: Client/core/CSettings.cpp:2167 msgid "Size" msgstr "大小" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "after" msgstr "后" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "for" msgstr "于" #: Client/core/CSettings.cpp:2216 msgid "sec" msgstr "秒" #: Client/core/CSettings.cpp:2219 msgid "Fading" msgstr "淡化" #: Client/core/CSettings.cpp:2225 msgid "Fade out old lines" msgstr "淡出旧行数" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Horizontal:" msgstr "水平:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Vertical:" msgstr "垂直:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "Text-Align:" msgstr "水平对齐:" #: Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "X-Offset:" msgstr "X轴偏移:" #: Client/core/CSettings.cpp:2266 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y轴偏移:" #: Client/core/CSettings.cpp:2272 msgid "Position" msgstr "位置" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 Client/core/CSettings.cpp:2314 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "左移" #: Client/core/CSettings.cpp:2287 Client/core/CSettings.cpp:2301 msgid "Center" msgstr "中心" #: Client/core/CSettings.cpp:2288 Client/core/CSettings.cpp:2315 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "右移" #: Client/core/CSettings.cpp:2300 msgid "Top" msgstr "顶部" #: Client/core/CSettings.cpp:2302 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: Client/core/CSettings.cpp:2350 msgid "Font" msgstr "字体" #: Client/core/CSettings.cpp:2387 msgid "Hide background when not typing" msgstr "不输入文字时隐藏背景" #: Client/core/CSettings.cpp:2392 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "请按下 “Tab”完成昵称输入" #: Client/core/CSettings.cpp:2397 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "允许服务器刷新窗口" #: Client/core/CSettings.cpp:2402 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "允许气泡显示通知" #: Client/core/CSettings.cpp:2407 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "聊天文本黑白描边" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2656 Client/core/CSettings.cpp:2663 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "输入你要绑定的按键, 或离开以清除绑定" #: Client/core/CSettings.cpp:2657 msgid "Binding a primary key" msgstr "绑定一个主键" #: Client/core/CSettings.cpp:2664 msgid "Binding a secondary key" msgstr "绑定一个次要按键" #: Client/core/CSettings.cpp:2740 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA 内置游戏控制" #: Client/core/CSettings.cpp:2742 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "多人游戏控制" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:4920 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "你的昵称包含非法字符!" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Red:" msgstr "红:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Green:" msgstr "绿:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Blue:" msgstr "蓝:" #: Client/core/CSettings.cpp:3893 msgid "Transparency:" msgstr "透明度:" #: Client/core/CSettings.cpp:3896 msgid "Color" msgstr "颜色" #: Client/core/CSettings.cpp:3973 msgid "Preview" msgstr "预览" #: Client/core/CSettings.cpp:4281 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "请在更换皮肤前断开服务器的连接" #: Client/core/CSettings.cpp:4309 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "请在更换皮肤前断开服务器的连接" #: Client/core/CSettings.cpp:4597 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "多重阴影将会导致部分系统速度下降.\n\n" "你确定要启用这个功能吗?" #: Client/core/CSettings.cpp:4601 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "性能警告" #: Client/core/CSettings.cpp:4621 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "一些服务器将会以反作弊的原因要求使用上传屏幕功能.\n\n" "(聊天框和GUI界面将不会被上传)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4623 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "屏幕上传信息" #: Client/core/CSettings.cpp:4638 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "某些脚本可能会从互联网播放声音,如电台等。\n\n" "禁用此设置可能会减少网络占用。\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4641 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "外部声音" #: Client/core/CSettings.cpp:4670 msgid "It seems that you have the Rich Presence connection option enabled.\n" "Do you want to allow servers to share their data?\n\n" "This includes yours unique ID identifier." msgstr "你似乎已启用了Rich Presence连接选项。\n" "你想允许服务器共享它们的数据吗?\n\n" "这包括你的唯一ID标识符。" #: Client/core/CSettings.cpp:4675 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "同意数据共享" #: Client/core/CSettings.cpp:4699 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "有些文件在你的GTA:SA数据目录是定制的.\n" "如果此复选框被勾选,MTA只会使用这些修改的文件.\n\n" "但是,定制的GTA:SA文件被许多服务器过滤\n\n" "你确定你想使用它们吗?" #: Client/core/CSettings.cpp:4748 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "启用DPI感知是一个实验性功能,\n" "我们只建议在缩放的显示器上播放MTA:SA时使用。\n" "如果启用此选项,你可能会遇到图形问题。\n\n" "你确定要启用此选项吗?" #: Client/core/CSettings.cpp:4754 Client/core/CSettings.cpp:4800 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "实验性功能" #: Client/core/CSettings.cpp:4802 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4938 msgid "Please enter a nickname" msgstr "请输入一个昵称" #: Client/core/CSettings.cpp:4939 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "请输入一个在游戏里面使用的昵称 \n" " 这将会在你登陆服务器时显示" #: Client/core/CSettings.cpp:4957 msgid "Very experimental feature." msgstr "大量实验性功能." #: Client/core/CSettings.cpp:4959 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "停止CJ的跳舞命令 (将会增加65MB内存占用)" #: Client/core/CSettings.cpp:4961 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "比较老的路由会降慢扫描的速度" #: Client/core/CSettings.cpp:4963 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "打开将会启用单线程下载" #: Client/core/CSettings.cpp:4965 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "标记网络包以帮助ISP识别MTA流量" #: Client/core/CSettings.cpp:4967 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "在屏幕底部显示旋转圈圈动画" #: Client/core/CSettings.cpp:4969 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "总是设为默认值. (不保存设置)" #: Client/core/CSettings.cpp:4971 msgid "Maximum is usually best" msgstr "数值最大通常是最好的" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Auto updater:" msgstr "自动更新:" #: Client/core/CSettings.cpp:4973 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "如果你喜欢发送错误报告就可以不选择默认." #: Client/core/CSettings.cpp:4975 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "选项默认安装重要更新" #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "16-bit color:" msgstr "16位色" #: Client/core/CSettings.cpp:4977 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "启动16位色模式 -需要重启MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse fix:" msgstr "鼠标修正:" #: Client/core/CSettings.cpp:4979 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "鼠标移动修正 - 可能需要重启计算机" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4981 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:92 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "您选定的皮肤以及系统默认皮肤均无法载入,请重新安装 MTA 。" #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "你想要查看关于这个问题的在线帮助吗?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "您当前正在使用一个分支版本的客户端!测试版本的客户端不能被用来连接公共服务器!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA将在2019年7月之后不再支持XP/Vista。\n\n" "升级Windows以在最新服务器上进入游戏。" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1195 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "这将会使你断开与当前服务器的连接。\n\n" "你确定要断开连接吗?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1199 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "断开连接警告" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1220 msgid "INFORMATION" msgstr "" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "程序开发" #: Client/core/CCredits.cpp:63 msgid "Contributors" msgstr "贡献者" #: Client/core/CCredits.cpp:84 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "游戏设计 / 脚本编写员" #: Client/core/CCredits.cpp:104 msgid "Language Localization" msgstr "本地化翻译" #: Client/core/CCredits.cpp:110 msgid "Patch contributors" msgstr "补丁贡献者" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "特别鸣谢" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "本软件和项目使用了以下库和软件:" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "开火" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "下一个武器" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "上一个武器" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "前进" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "后退" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "放大" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "缩小" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "进入/离开" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "切换镜头" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "跳跃" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "冲刺" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "向后看" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "蹲下" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "行动" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "步行" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "在载具里开火" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "向载具副驾驶席的方向开火" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "载具向左" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "载具向右" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "控制向前/向下驾驶" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "控制向后/向下驾驶" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "油门" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "刹车/倒车" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "下一个电台" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "上一个电台" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "跳过用户本地电台" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "鸣笛" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "激活特殊车辆任务" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "手刹" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "载具里向左看" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "载具里向右看" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "载具里向后看" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "载具里使用鼠标观察" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "特殊控制 向左" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "特殊控制 向右" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "特殊控制 向下" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "特殊控制 向上" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "武器瞄准" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "对话中选择肯定对方" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "对话中选择否定对方" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "小组控制 前进" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "小组控制 后退" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "加速轴" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "制动轴" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "无法初始化 Direct3D9 。\n\n" "请确认您已正确安装了 DirectX 最终用户运行时以及\n" "最新的系统更新包。" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "服务器到达人数上限" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "名称:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "服务器地址:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "游戏模式:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "地图:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "玩家数:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "是否需要密码:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "传输延迟:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "玩家列表" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "关闭" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "加入游戏" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "请输入进入此服务器所需的密码:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "当服务器有空位时进入。" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "请输入服务器密码" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "已超时" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "正在查询..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "空闲" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "个玩家个玩家" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "于" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "个服务器个服务器" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "查询主服务器列表 (已花费 %lu 毫秒)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "主服务器列表无法解析。" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "主服务器列表无法检索。" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(备份服务器列表)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "无法绑定局域网广播套接字 (LAN-broadcast socket)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "正在尝试搜索局域网内的服务器" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "服务器浏览器" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "互联网" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "本地" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "收藏夹" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "最近" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "快速链接:\n\n" "请在地址栏里输入服务器地址及端口号。\n" "或者在历史记录里选择服务器并且点击 '连接'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "帮助" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "添加到收藏夹" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "连接" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "服务器信息" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "搜索服务器" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "搜索玩家" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "开始搜索" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1680 msgid "Search players..." msgstr "搜索玩家中..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1678 msgid "Search servers..." msgstr "搜索服务器中..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "名称" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "玩家数" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "网络延迟" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "游戏模式" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "包含:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "空" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "满" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "已上锁" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "离线" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "其他版本" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "返回" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "载入中..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1223 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2150 msgid " ..loading.." msgstr "..载入中.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1261 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1389 msgid "No address specified!" msgstr "未指定服务器地址!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Unknown protocol" msgstr "未知协议" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1274 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "请使用 mtasa:// 协议格式!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1283 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1340 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:649 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:747 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "无效的昵称! 请去设置画面那里设定一个新昵称!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1363 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "你需要选择一个服务器来连接。" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "此版本已经过期" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "从服务器断开连接" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "显示用户标签" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "显示聊天框" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "显示网络统计信息" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:62 msgid "open the chat input" msgstr "打开聊天输入框" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "transmits voice to other players" msgstr "与其他玩家发送语音" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "enters a car as passenger" msgstr "以乘员方式进入车辆" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "next radio channel" msgstr "下一雷达频道" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "previous radio channel" msgstr "上一电台频道" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "向目标对象发送信息" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "当进入载具时切换下一个武器" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "当进入载具时切换上一个武器" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "outputs info about the current server" msgstr "当前服务器的输出信息" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:84 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "定义文字显示的标度系数" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:91 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(开发模式) shows the colshapes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(开发模式) prints world sound ids into the debug window" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "服务器主机" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "资源" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "服务器名称:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "最大允许玩家:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "广播:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "本地局域网" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "已选择" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "所有" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "开启" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "下载错误: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "地图下载进度:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "下载进度:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s 之 %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "断开连接以取消下载" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Flying a UFO around" msgstr "驾驶UFO四处游荡" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Cruising around" msgstr "四处巡游" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:377 msgid "Riding the waves of" msgstr "在风浪中骑行" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Riding the train in" msgstr "在火车上骑行" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:378 msgid "Flying around" msgstr "飞来飞去" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Riding around" msgstr "四处骑行" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Monster truckin' around" msgstr "开着怪兽卡车到处跑" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:379 msgid "Quaddin' around" msgstr "骑四轮摩托车到处跑" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Bunny hopping around" msgstr "兔子跳" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:380 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "做奇怪的事" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:384 msgid "Climbing around in" msgstr "爬山" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:385 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:386 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "开枪" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:387 msgid "Blub blub..." msgstr "开枪" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Breathing water" msgstr "呼吸水" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Drowning in" msgstr "淹死在" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Ducking for cover in" msgstr "寻找掩护在" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:391 msgid "Fighting in" msgstr "战斗在" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:392 msgid "Throwing fists in" msgstr "扔拳头在" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:393 msgid "Blastin' fools in" msgstr "爆破在" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:394 msgid "Shooting up" msgstr "射击" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Jetpacking in" msgstr "喷射背包飞行在" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 msgid "Literally on fire in" msgstr "在火中" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Burning up in" msgstr "燃烧在" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Swimming in" msgstr "游泳在" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Floating around in" msgstr "漂浮在" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Being chased by a shark" msgstr "被鲨鱼追赶" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Choking to death in" msgstr "窒息死" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:665 msgid "Entering the game ..." msgstr "进入游戏中 ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:723 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "未连接; 请使用快速连接或者 'connect' 命令来连接服务器." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:769 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "无法启动本地服务器.请在 console 中查看详细信息" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Local Server" msgstr "本地服务器" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:779 msgid "Starting local server ..." msgstr "正在启用本地服务器 ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1027 msgid "Area 51" msgstr "51区" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1036 msgid "Walking around " msgstr "四处走走 " #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1182 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "您已经被踢出游戏 ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 msgid "Connecting to local server..." msgstr "正在连接到本地服务器..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1262 msgid "Error connecting to server." msgstr "连接到服务器时发生错误." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1272 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "连接本地服务器超时.请在console中查看详细内容" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1378 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "与服务器丢失连接" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1405 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "断开连接:服务器满载" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1417 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "断开连接: 无效的密码" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA客户端验证失败!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "In a ditch" msgstr "在沟壑中" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "En-route to hospital" msgstr "前往医院的路上" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5640 msgid "Meeting their maker" msgstr "与上帝见面" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Regretting their decisions" msgstr "后悔自己的决定" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5641 msgid "Wasted" msgstr "已死亡" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:506 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "断开连接: 无效的昵称" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:510 msgid "Disconnect from server" msgstr "与服务器断开连接" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:514 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "断开连接: 序列号被封禁.\n" "原因: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "断开连接: 您被封禁.\n" "原因: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:526 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "断开连接: 账号被封禁.\n" "原因: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:531 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "断开连接: 游戏版本不对应" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "断开连接: 过多玩家同时进入服务器,请等候几分钟后再进入." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:539 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "断开连接: 服务器来自不同的分支.\n" "相关信息: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "断开连接: 版本已损坏.\n" "相关信息: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:549 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "断开连接: 用户版本比服务器版本旧.\n" "相关信息: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:554 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "断开连接: 用户版本比服务器版本新.\n" "相关信息: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:559 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "断开连接: 昵称已有人使用" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:563 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "断开连接:无法创建玩家元素。" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:567 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "断开连接: 服务器拒绝连接: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:572 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "断开连接: 序列验证失败" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:576 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:580 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "断开连接: 数据不同步 %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:589 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "断开连接: 您已经被 %s 踢出服务器(KICKED)" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:594 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "断开连接: 您已经被 %s 禁止进入服务器" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "断开连接:服务器已关闭或重启" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "You were kicked from the game" msgstr "您已经被踢出游戏" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "此服务器要求未修改的 gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:638 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "请替换 gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "此服务器不允许自定义D3D9.DLL" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "请从你的GTA安装目录中移除D3D9.DLL并重启MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "此服务器不允许使用虚拟机" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "此服务器要求启用驱动程序签名" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "Please restart your PC" msgstr "请重启你的电脑" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "此服务器检测到缺少反作弊组件" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "Try restarting MTA" msgstr "尝试重启MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "此服务器要求未修改的gta3.img和gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "请替换gta3.img或gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:639 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "此服务器不允许使用 Linux Wine" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:640 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "确保没有其他程序修改MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:654 msgid "Time Remaining: " msgstr "剩余时间" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:664 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 天" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:666 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 时" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:668 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:670 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:674 msgid "Disconnected" msgstr "断开连接" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:255 Client/game_sa/CGameSA.cpp:266 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:781 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "无法找到有效的屏幕分辨率." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:857 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "您确定要使用这个分辨率吗?" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "连接错误" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto 没有被正确安装. 请重新安装" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "你的浏览器将会显示一个带有帮助信息的网页\n\n" "(如果你的网页载入失败, 粘贴 (CTRL-V) URL 到你的服务器)"